Куриный бульон для души. 101 добрая история о сострадании и хороших поступках — страница 40 из 49

И что мне теперь делать? Как жена отреагирует на мое импульсивное решение? Я вернулся и набрал домашний номер, чтобы предупредить ее о госте.

Я уже корил себя за то, что подвергаю опасности семью, приглашая в дом совершенно незнакомого человека. Он не был похож на убийцу, но воображение не давало мне покоя. В этот момент по радио объявили, что буран достиг такой силы, что даже снегоуборочную технику пришлось вернуть в гаражи. Похоже, у меня просто не было выбора.

Мы побрели в сторону моего дома, который находился в девяти блоках от заправки. Дети уже спали, но жена приготовила нам теплый ужин. За столом мы разговорились. Мужчина рассказал нам о семье, к которой он направлялся, а также о том, что испытывает проблемы с деньгами и что собирался попросить помощи в церкви. У нас он ничего не просил и только благодарил за великодушие, еду и теплый ночлег.

Мы с женой тихо обсудили ситуацию. Насколько велика наша ответственность за этого мужчину? Мы решили довериться Богу. Он поможет и нам, и незнакомцу.

Утром дети приняли его в семью. Запрыгнув мужчине на колени, они засыпали его самыми разными вопросами. Что удивительно, ему, похоже, нравилось такое внимание малышей. Мы накормили незнакомца завтраком, упаковали ему ланч с собой, дали денег на проезд и, прочитав молитву о благословении, попрощались.

Неделю или две спустя к нам в дверь постучали. На обратном пути наш новый знакомый сделал остановку, чтобы навестить нас. Мы снова накормили его и уложили спать. Следующим утром он уехал, и мы предложили ему заходить к нам каждый раз, когда он бывает в округе.

Сэмми появился в нашей жизни неожиданно и так же необъяснимо исчез. Годы спустя один наш знакомый принес нам от него послание. В ответ на наши недоуменные взгляды он объяснил, что познакомился с Сэмми в тюрьме, где работал в конвое. Узнав, что мы знакомы, Сэмми рассказал ему историю своего спасения в снежную ночь и попросил передать нам письмо.

Сэмми писал, что допустил несколько ошибок, поэтому угодил за решетку. Именно тогда, оказавшись на самом дне, он вспомнил, как мы ему помогли. Наш добрый жест «изменил его представление о жизни». Теперь он протрезвел и начал новую жизнь. «Я буду вечно благодарен вам за то, что вы подарили мне надежду и силы, чтобы начать все с чистого листа», – писал Сэмми.

Это письмо до сих пор является для нас напоминанием о том, насколько важны маленькие поступки, совершенные от чистого сердца. Мы просто поделились с незнакомцем тем, что имели, и пригласили его в дом. Но, как оказалось, это изменило его жизнь.

Случай с Сэмми научил нас относиться с уважением к каждому встреченному нами человеку, вне зависимости от обстоятельств и первого впечатления. Он показал, насколько важны гостеприимство, щедрость и открытые двери дома. Это определенно очень ценный урок.

Майкл Кнут

Пересадка в Сеуле

Главное в доброте – умение ее распространять. Если вы добры к окружающим, сегодня и они будут добры к вам, а завтра это сделает кто-то другой.

Шри Чинмой

Наш самолет улетел без нас. Сотрудник ресепшен, устало сощурившись в экран компьютера, объявил: «Мне очень жаль, но мы не сможем предоставить вам места в самолете, вылетающем в США, еще как минимум три дня».

У меня опустились руки. Мы уже несколько часов находились в полном замешательстве посреди сеульского аэропорта. Близилась полночь, аэропорт готовился к закрытию. Нас только что попросили покинуть здание. У нас со Стивом не было корейской валюты, да и языка мы тоже не знали.

Главная несправедливость состояла в том, что все это случилось в последний день нашего медового месяца. От осознания того, что сегодня мы уже никуда не улетим и что нам совершенно некуда податься, я раскисла. И заплакала прямо у информационной стойки.

В эту минуту кто-то аккуратно положил мне руку на плечо:

– С вами все в порядке?

Обернувшись, я увидела аккуратно одетую кореянку, на вид немного моложе нас. Откровенно говоря, я заметила ее еще раньше, в зале ожидания.

– Я ненароком подслушала ваш разговор с сотрудником, – сказала она. – Я услышала, что вы говорите на английском, и решила поинтересоваться, не нужна ли вам помощь.

Почти весь свет в аэропорту уже был погашен, уборщик убирал швабру и ведро в кладовку. Доброта незнакомой женщины чуть было не спровоцировала новый поток слез, но я взяла себя в руки. Мы со Стивом позволили ей проводить нас до выхода. Уборщик запер за нами дверь. Последнее такси уехало, и в тишине туманной ночи остались лишь мы, одинокая незнакомка и сотрудник службы безопасности аэропорта.

Женщина достала из сумочки телефон и позвонила кому-то, тараторя на корейском. Тут из темноты вынырнул автобус, и она потянула нас за собой:

– Мы едем в дом моих родителей. Они нас уже ждут.

– У нас нет с собой денег, мы даже в автобусе заплатить не сможем, – запротестовали мы.

– Не беспокойтесь. Не беспокойтесь, – проговорила женщина, передавая деньги водителю.

Незнакомка представилась: Мен Сон.

– Где вы выучили английский?

– Я получила грант на обучение финансам в Нью-Йорке.

Завершив образование, Мен Сон вернулась и очень скоро заняла позицию менеджера банка.

– Именно поэтому я так поздно оказалась в аэропорту. Я ждала клиента, но он так и не прилетел.

Вокруг стояла темная ночь, мы ехали по центру Сеула. За окном мелькали новостройки из стекла и металла, яркие билборды и таблички. Затем небоскребы сменились дачными домиками.

Я рассказала Мен Сон, почему мы пропустили свой рейс.

Возвращаясь домой из трехнедельного путешествия по Таиланду, мы решили воспользоваться семичасовой стыковкой в Сеуле, чтобы погулять по городу. Кое-как добрались до центра, зашли в прохладное лобби люксового отеля, уселись в кресла под кондиционером и… уснули.

Проснулись мы лишь несколько часов спустя и бросились в аэропорт так быстро, как только могли. Однако хоть и прибыли на место за полчаса до вылета, авиакомпания уже отдала наши места пассажирам из листа ожидания. И вот теперь надо ждать вылета целых три дня! Я совсем отчаялась. Ведь теперь мы опаздывали на свадьбу моей кузины.

Мен Сон понимающе покачала головой.

– Ну что ж. Наверняка вы сегодня ничего не ели. Моя мама вас накормит.

Сказать по правде, я действительно умирала с голоду. К тому времени, как мы оказались на пороге дома Мен Сон, было уже за полночь. Я надеялась, что ее мама не ждала нас и не утруждала себя.

Их скромный и чистый дом был хорошо освещен, а двери – открыты нараспашку.

Родители Мен Сон стояли у входа. Они поздоровались с нами на корейском и пригласили войти.

На полу крохотной гостиной была расстелена скатерть, вся уставленная многочисленными тарелочками. Как они умудрились столько всего приготовить за такой короткий промежуток времени? Должно быть, у мамы Мен Сон в запасе имелось много продуктов, либо она просто была гением кулинарии. Мы со Стивом ощутили себя гостями королевского дворца.

В мисочках было разложено кимчи – блюдо из острой капусты, обжигающей губы, а также сочные и крупные овощи, обжаренные в сладком соусе с добавлением лапши. Наваристый мясной суп с костями кипел в большом чане, а на одной из тарелок красовались рисовые пирожки в соленом устричном соусе. Серьезно, откуда вся эта еда? На десерт мы проглотили мягкие и сладкие персимоны. Они оказались такими сочными, что мы ложкой выскребли всю мякоть.

К часу ночи мы были бесконечно сыты. Ошеломленные гостеприимством и вымотанные путешествием, мы заползли в застеленную специально для нас уютную кровать и провалились в глубокий сон. Только утром мы поняли, что Мен Сон и ее родители спали в одной комнате, отдав нам главную спальню.

За легким завтраком (и снова еда!), состоявшим из риса и куриного бульона, мы завели с мамой Мен Сон очень забавный разговор. Мы пытались организовать наше возвращение в аэропорт. Она говорила только на корейском, так что нам оставалось лишь объясняться жестами.

К нашему облегчению, вскоре к нам присоединилась сама Мен Сон. По дороге на работу девушка довезла нас на автобусе до банка, чтобы мы могли обменять тайскую валюту на корейскую. После этого мы должны были отправиться в аэропорт и ждать вылета в США.

Мы предложили Мен Сон деньги, чтобы отплатить ей и ее семье за гостеприимство, однако она помотала головой и отмахнулась. Мы настаивали, уверяя, что и правда хотим поблагодарить ее семью. Девушка продолжала отказываться.

– Мы рады помочь, – сказала она.

В тот день нам очень повезло – каким-то чудом появились места в самолете до Лос-Анджелеса. Оттуда мы уже могли добраться до Сиэтла. Мы пропустили свадебную церемонию, но успели на вечерний праздник.

Наш багаж еще не прибыл, но моя 86-летняя бабушка предложила мне позаимствовать кое-что из ее одежды. Единственный наряд, в который я смогла влезть, состоял из коричневой полиэстровой юбки и пиджака, украшенного золотой вышивкой 1970-х годов. Но я и этому была рада и все вспоминала Мен Сон.

Оказывается, с ней тоже когда-то случилось нечто подобное, и теперь она была счастлива отплатить долг своему собственному ангелу-хранителю.

Когда Мен Сон только переехала в Нью-Йорк, у нее в автобусе украли кошелек. Оставшись совсем одна, в чужой стране и незнакомом городе, без средств к существованию, она почувствовала себя растерянной и опустошенной.

Женщина, сидевшая рядом, заметила беспокойство Мен Сон и без лишних вопросов вручила ей сорок долларов. Мен Сон пыталась узнать адрес и имя той женщины, но та ничего ей не сказала. И вот, поскольку Мен Сон никак не могла вернуть деньги своей спасительнице, она поклялась сделать для кого-то то же самое, как только у нее появится возможность.

– Так что спасибо, что дали мне такой шанс, – подытожила Мен Сон.

Тот урок я не забуду никогда. Урок, полученный жаркой ночью в центре Сеула. В компании замечательного нового друга.