Но потом он подумал о том, что слышала Рейчел в туалете: как администратор отчитывал сотрудницу и ударил ее о стену. Вспомнил, как невидимая рука схватила его в бассейне. Вспомнил тот зверинец, в который превратился гриль-бар. И не стал никуда звонить. Как он догадывался, этого координатора сюда отправили именно для того, что он сейчас и сделал. По крайней мере, никто здесь не гарантировал постояльцам уважение со стороны персонала.
Рейчел заерзала на кровати. Она проснулась, но вид у нее был сонный, растерянный, словно под действием наркотика. И Лоуэлл подумал с беспокойством, что если сейчас заговорит о той бурной ночи — Отымей меня как следует! — супруга ничего не вспомнит.
Он отвернулся и взглянул на закрытую дверь в соседнюю комнату, где спали дети. Почему они до сих пор не уехали? Почему он до сих пор не увез их отсюда? Этот вопрос мучил его постоянно, но ответа на него Лоуэлл не знал. Явным поводом служило то обстоятельство, что им так или иначе пришлось бы платить, даже если бы они уехали раньше времени. Но об истинных причинах оставалось только догадываться. Если по уму, то им бы следовало выехать сразу после происшествия в крытом бассейне. Или даже после случая с мистером Блоджеттом, когда тот занял их номер. И уж тем более следовало собрать вещи и уехать после безобразия в гриль-баре.
Но они не уехали.
Вместо этого они остались. И хотя все эти обстоятельства тревожили мысли Турмана, он не чувствовал особого беспокойства. Вполне обычным казалось то, что они не жаловались на грубость персонала и составляли как ни в чем не бывало распорядок дня, словно собирались провести здесь весь отпуск, как и планировали. Лоуэлл хоть и не чувствовал никакой усталости, но сознавал, что его безучастное поведение ничем не отличается от поведения Рейчел.
Он понимал, что это должно встревожить его.
Но не чувствовал тревоги.
Мужчина нагнулся к жене и поцеловал ее, не обращая внимания на утренний запах изо рта. Затем он встал с кровати, снова накинул халат и решил приготовить немного кофе. Через несколько минут вошли дети за кексами на завтрак. Они унесли их к себе в комнату, чтобы не отходить от телевизора.
— Я первый в душ! — крикнул Кёртис.
— Второй! — мигом отозвался Оуэн.
— Последний, — вздохнул Райан.
Лоуэлл невольно улыбнулся — младший сын не обделен чувством юмора.
Близнецы, видимо, так не считали.
— Мозгляк, — насмешливо произнес Кёртис, прежде чем захлопнуть дверь.
— Кретин, — подхватил Оуэн.
Рейчел, вышедшая из ванной, услышала их комментарии.
— Ты думал когда-нибудь о том, как быстро летит время? — спросила она мужа.
— Постоянно думаю, — признался тот.
— Кажется, еще вчера мы меняли подгузники близнецам, а на следующий год Райан уже пойдет в седьмой класс.
— Как, считаешь, он там освоится? — спросил Лоуэлл серьезно. — Думаешь, трудно ему придется?
— С успеваемостью?
— Ты знаешь, о чем я.
— Его приятель Роберто пойдет в ту же школу, — с надеждой ответила миссис Турман. — И Юнг тоже.
Лоуэлл покачал головой:
— Мне просто кажется, этот переход нелегко ему дастся.
— Там будут близнецы, — напомнила Рейчел.
— Ну да, — сказал ее супруг с сарказмом. — Очень они ему помогут!
— Что конкретно тебя беспокоит? Что его станут травить и подначивать? Такое чаще происходит в начальной школе, чем в средней. Он справится.
— Я не об этом. Просто… — Турман вздохнул. — Социальная нагрузка возрастет. Ведь его ожидают танцы, девчонки, свидания.
— До этого еще года три или четыре. К тому времени он будет…
— Он будет таким же стеснительным и робким, как и сейчас.
Рейчел положила руку мужу на плечо:
— Ты слишком уж беспокоишься. Он сильнее, чем ты думаешь.
— Возможно, — ответил мужчина, наливая кофе. — Надеюсь.
— Придурок! — послышался голос Кёртиса из-за двери.
— Я маме расскажу! — крикнул Райан.
Близнецы перешли вдруг на шепот, словно о чем-то взволнованно договаривались с братом.
Лоуэлл встретился взглядом с Рейчел.
— А ты не задумывалась, хорошие ли из нас родители? — спросил он вдруг. — Правильно ли мы воспитываем мальчишек?
Рейчел улыбнулась:
— Каждый день об этом думаю.
Турман рассмеялся. Жена была права. Он беспокоился сверх меры. Однако не беспокоиться было сложно. Особенно за Райана. Близнецы и сами могли о себе позаботиться. Высади их где-нибудь одних, и они выберутся из любой ситуации целыми и невредимыми. Но младший сын был не таким — более чувствительный, он во многом походил на отца. И это тревожило Лоуэлла до такой степени, что временами он недооценивал способности Райана.
Словно в подтверждение его мыслей, Оуэн и Райан вломились в их комнату. Из ванной доносился шум воды: Кёртис принимал душ.
— Так мы что, действительно едем сегодня в Тусон? — спросил Оуэн.
Лоуэлл взял черничный кекс.
— Собираемся, — сказал он. — Там планетарий есть. И испанский собор. А еще аризонский музей, похож на зоопарк, но можно спуститься под землю и посмотреть крыс и змей в норах.
— Я бы лучше остался здесь и поплавал, — проворчал его старший сын.
— Ну нет! — возразил Райан, но как-то неохотно. Он, возможно, и сам хотел остаться, однако слишком велик был соблазн пообедать в «Бургер Кинг».
— Идите собирайтесь, — распорядилась Рейчел. — Чем скорее отправимся, тем скорее вернемся.
Оуэн просиял:
— И поплавать успеем?
— Успеете.
Дети вернулись в свою комнату, и в следующую секунду Лоуэлл услышал, как Оуэн барабанит по двери ванной:
— Давай живее, хорош там дурью маяться! Мы тоже в душ хотим!
Через сорок минут они оделись и приготовились к поездке. Рейчел взяла сумку и камеру, Лоуэлл сложил бутылки с водой в переносной холодильник, а мальчики запаслись книгами и плеерами, чтобы не скучать по дороге в город. Когда они вышли из номера и спустились по небольшой лестнице, мимо прошел толстый мужчина в плавках и с волейбольным мячом. Видимо, этот человек шел на тренировку перед вечерним турниром. Он вытер пот с выступающего лба и брезгливо взглянул на Турмана:
— Зассал, да?
— Простите? — спросил тот громче обычного.
Мужчина даже не оглянулся.
— Что вы сказали? — крикнул Лоуэлл ему вслед.
Толстяк, находившийся уже на безопасном расстоянии, развернулся и пошел спиной вперед.
— Координатор все нам рассказал, — отозвался он. — Ты единственный из мужиков, кто отказался участвовать. Он сказал, что ты в штаны наложил.
Спортивный координатор.
Лоуэлл заскрипел зубами от злости. Но когда мужчина развернулся и пошел в сторону бассейна, он не стал его догонять.
— Что все это значит? — спросила Рейчел.
Муж рассказал ей об утреннем визите и о том, как отказался участвовать в турнире по волейболу.
— Откуда этот ублюдок вообще тебя узнал? — Миссис Турман понизила голос. — Думаешь, этот спортивный директор назвал им наш номер?
— Так и есть. И он координатор, а не директор.
— Какая разница. Главное, что мы заняты, у нас есть планы. Поэтому ты не можешь участвовать в этих забавах. Что с того? Это еще не дает ему права рассказывать каждому встречному, в каком номере мы остановились, чтобы они изводили нас!
Непривычно было смотреть, как Рейчел злилась, выходила из себя в обычной своей манере — а потом вдруг успокоилась. Обычно она сердилась до такой степени, что немедленно отправилась бы к администратору и высказала все, что о них думает. Но в этот раз она просто покачала головой:
— Поверить не могу.
Лоуэлл улыбнулся:
— Полагаю, теперь нас каждый встречный травить будет.
— Плевать мне на них, — ответила Рейчел. — Поехали уже, пора выбраться в мир.
— Точно! — подхватил Райан.
Они двинулись в сторону стоянки, где оставили машину. Низкорослый мужчина в нелепой одежде захлопнул багажник своего грязного «Вольво». Он направил брелок от ключей на машину и включил сигнализацию — последовал знакомый громкий сигнал. Затем мужичок взглянул через всю стоянку на Лоуэлла.
— Эй! Молочник! — прокричал он.
Молочник? Черт возьми, этот еще откуда? Его никто здесь не знал, и он никому не рассказывал о своей работе. Каким образом…
— Я б жене твоей дойки помял!
Турман невольно сжал кулаки. Лицо его налилось кровью от злости и смущения тем обстоятельством, что Рейчел и дети стали свидетелями подобной насмешки.
— А ну-ка подойди, повтори! — закричал он в ответ.
Рейчел положила руку ему на плечо:
— Лоуэлл…
— Спорим, у твоей жены доек совсем нет! — крикнул Кёртис.
— Спорим, у тебя и жены-то нет! — подхватил Оуэн.
Мужчина ничего не ответил. Он прошел между двумя кроссоверами и двинулся по тропинке, выставив оба средних пальца.
Близнецы робко взглянули на отца, ожидая упреков.
— Прости, — пробормотал Оуэн.
— Да, — поддакнул Кёртис.
На маму никто из них посмотреть и вовсе не решился.
Лоуэлл невольно улыбнулся. Он понимал, что родительский долг обязывал его быть строже и упрекнуть сыновей за неподобающее поведение. Но он не мог не ощутить некоторую гордость за мальчиков, за то, как они вступились за родителей.
— Идемте, — ответил он. — Время дорого, припекать начинает. Пора нам ехать.
И снова внутренний голос подсказывал ему, что это неправильно. Что не следует переругиваться с другими гостями, словно они до сих пор были в средней школе. Но предостережение, как и прежде, было довольно невнятным и не возымело никакого действия.
Они забились в машину: дети с вещами на заднем сиденье, Рейчел впереди — с холодильником под ногами и сумкой с фотоаппаратом на коленях.
И машина не завелась.
Лоуэлл раз за разом проворачивал ключ, но не слышно было никаких звуков, даже щелчка. В конце концов он осознал тщетность своих попыток. Автомобиль сломался.
Они просидели в машине всего пару минут, а уже обливались потом. В салоне поднялся неприятный запах испарины вперемешку с дезодорантом. Турман вытер пот со лба, чтобы не затекал в глаза.