и забирали всех детей до десяти лет независимо от звания. В монастырях их стали обучать владению оружием, якобы готовят из них будущих солдат Императора. Только явится Император, и эти воины принесут ему присягу и будут основной его силой.
— И против этого никто не возражал?
— Сначала никто не обращал на монастыри внимания. Потом попытались захватить из-за богатств, якобы хранящихся там. Но, во-первых, в монастыре живёт около шестидесяти человек, а самый крупный отряд, который может выставить фэтр, — сто человек. Но монастырь укреплён, и, судя по всему, один монастырский боец стоит десятка наёмных солдат. Недаром ведь Лукор совершенно не удивился тому, как легко я расправился с двумя солдатами. Он считает, что я сбежал из такого монастыря.
— Поразительный мир.
— Не то слово, — отозвалась Велса, заходя в комнату. — Ну что вы так удивились? Сами же говорили, что звукоизоляция в трактире никакая, а вы говорили достаточно громко. Правда, говорили вы на стандартном галактическом, так что, кроме нас, никто его понять не мог.
— Хоть за это спасибо, — буркнул Виктор. Чувствовалось, он смущён тем, что забыл об осторожности. — Ладно, давай всех сюда. Раз мы экспедиция, то будем думать вместе.
Велса кивнула. Вскоре в комнате собрались все члены «экспедиции». Виктор повторил для всех всё, что вычитал из книги.
— Я никогда о таком не слышала, — призналась Велса, наморщив нос.
— Это верно. Ведь была уничтожена вся городская цивилизация.
— Что ты имеешь в виду? — удивился Руп.
— Неужели непонятно? Города живут ремёслами. Они не в состоянии себя прокормить. Пищу в город везут крестьяне, покупая в обмен то, что не могут сделать у себя в деревне, то есть ремесленные товары. Когда началась вся эта заваруха, то торговля резко спала. Да и какая торговля, если по дорогам разгуливают банды фэтров, только и ищущих, где что плохо лежит. Понятно, что в городах начался голод, и население стало их покидать. Вот Фэрган. Всего восемьдесят лет назад, по данным Оргена, в нём жило около миллиона человек. Сейчас всего двадцать тысяч. А многие города и вообще погибли. Их либо уничтожили фэтры при штурме, либо население само покинуло их. Сейчас города на планете можно по пальцам пересчитать. Вот так вот.
— Как будто кто-то нарочно всё это устроил, — буркнул Алур.
— Ага, пришёл злой дядя и всё устроил, — поддержал Петер.
— Да уж, злой. — Руп задумчиво поглядел в окно. — И вообще если вы ничего умнее предложить не можете, то лучше молчите.
— Хватит. — Виктор поднялся. — По одной книге выводы всё равно не сделаешь, а дел у нас ещё много. Алур, помнишь, что вчера говорили?
— Помню, конечно. Только мне надо сначала с компьютером поработать. Покопаться в информатории.
— Компьютер у меня в сумке. Руп знает. Руп, останешься с Алуром и будешь ему помогать. Алуру придётся покупать кое-что, а я не хочу, чтобы у него возникли какие-нибудь неприятности. А поскольку ты фэтр, то с тобой ему будет безопасней.
Рупу подобное предложение явно не понравилось, но он смолчал.
— А нам что делать? — поинтересовалась Велса.
— Петер и Шора могут мне помочь, если хотят, — предложил Алур.
— А мы тогда погуляем с Линкой и Хонгом. — Видя, что Виктор хочет возразить, Велса тут же продолжила: — Кто-то говорил, чтобы мы поспрашивали крестьян о планете. Это трудно делать, сидя в этих комнатах и не вылезая из них. И раз мы экспедиция, то имеем право на исследования.
Виктор был вынужден смириться. Однако, выходя из трактира, он всё-таки нашёл Лукора и велел тому присматривать за девчонками и Хонгом.
— Просто наблюдай за ними. Не вмешивайся, если им не угрожает опасность.
Лукор внимательно посмотрел на землянина.
— Какие-то странные вы все. Я, конечно, присмотрю, но хочу напомнить, что завтра здесь появится отряд фэтра Гийома.
— Я думаю над этим.
— Действовать надо, а не думать, — пробурчал Лукор, но послушно двинулся следом за девочками, стараясь держаться от них на расстоянии и делая вид, что просто гуляет.
Сам Виктор направился прямо в кузницу, где его уже ждал кузнец с подмастерьями. Опять началось то, что кузнец называл замеской теста. К полудню Виктор решил, что металл подготовлен, и велел разогревать его. Тут в комнату завалились Алур с Рупом. За ними два крестьянина несли какой-то чан с жидкостью.
— Вот, — заявил Алур. — Я немного покопался в компьютере и с учётом качества местной стали сделал этот раствор. А вот на этом листочке я выписал самые оптимальные температуры для закалки.
— Молодец, Алур. — Разговор вёлся на галактическом языке и кузнец, ничего не понимая, смотрел то на людей, ввалившихся к нему в кузницу, то на чан.
Алур кивнул и исчез, видя, что кузнец начинает злиться. Руп поспешил за ним. Так что все молнии достались Виктору. Тот стоически перенёс гнев кузнеца, а потом велел доставать раскалённую заготовку.
Кузнец молча взял щипцы, достал из горна стальную полосу и бросил её на наковальню. Виктор велел её слегка согнуть, а потом положить на неё прут, что они заготовили вчера. Кузнец удивлённо посмотрел на землянина.
— Заворачивай прут в эту полосу! Да быстрее, пока металл не остыл!
Кузнец быстро сообразил, что от него хотят, и заработал молотом, сводя концы полосы. Дальше он уже и сам догадался, постепенно начиная придавать заготовке требуемую форму меча. Виктор старательно следил за процессом ковки. После трёх часов работы уже что-то начало получаться, и когда металл остыл, Виктор велел его сунуть в принесённый чан.
— Закалка не получится, — заметил кузнец. — Металл уже остыл.
— Нормально. Так и надо.
Кузнец молча сунул заготовку в чан. Раздалось шипение. После чего заготовку снова засунули в самое пекло горна, а за мехи взялся даже сам Виктор, помогая подмастерьям.
— Он должен нагреться очень быстро, — пояснил он.
С такой технологией кузнец был знаком и дальше действовал без подсказок. После чего достали из горна вторую полосу и снова обернули её вокруг заготовки. Снова заработал кузнец, придавая мечу требуемую форму. На этот раз Виктор велел не закалять её, а дать остыть обычным способом. После чего Виктор велел сделать то же самое для второго заготовленного прута.
Кузнец, бурча, что за это время он смог бы изготовить два обычных меча, приступил к работе. Виктор же вышел из жаркой кузницы и отправился разыскивать своих. Уже издали его привлёк какой-то шум, и он бросился вперёд. Как оказалось, вовремя.
Пока Виктор проводил время в кузнице, в трактир приехал фэтр и потребовал комнату. Обнаружив, что свободных нет, он рассердился, а потом велел убираться крестьянам, что посмели поселиться в его номерах. Напрасно трактирщик убеждал того, что эти крестьяне — слуги фэтра и что он очень ими дорожит. Узнав, что в деревне ещё два фэтра, тот совсем разошёлся. Именно в этот момент появились и Руп с Алуром. Приезжий моментально углядел шпагу на боку Рупа и тут же перенёс свой гнев на него, требуя, чтобы разные сопляки немедленно убирались отсюда, поскольку он изволит здесь остановиться. Руп же, вместо того чтобы быстро удалиться и позвать землянина, схватился за свою шпагу, пытаясь вспомнить прочитанную инструкцию по применению. Именно этот драматический момент Виктор и застал. Алур в ужасе следил за Рупом: как тот неумело переминается с ноги на ногу, держа шпагу на вытянутой руке. Вокруг толпились крестьяне, прибежавшие посмотреть на зрелище. Трактирщик пытался примирить драчунов. К счастью, Велса с Линкой и Хонгом где-то бродили, и их здесь не было. А вот Петер и Шора были. Кажется, только у них хватило сообразительности помчаться за землянином. Выскочив из-за угла, они налетели прямо на Виктора.
— Там Руп сражается! — завопили они, перебивая друг друга. — Быстрее!
Виктор, однако, всё видел и без них. Отодвинув их в сторону, он бросился вперёд, моля всех известных ему богов, чтобы схватка задержалась ещё хоть на секунду. Руп же явно вознамерился защищаться своим муляжом. И самое скверное было в том, что он сам не понимал самоубийственности своего поступка. Виктор видел, как тот, старательно вспоминая инструкцию, встаёт в стойку для обороны. Видел усмешку незнакомого фэтра.
Ага, Руп всё-таки не совсем потерял рассудок. Виктор заметил, как Руп, держа шпагу в правой руке, в левой сжал парализатор. Чего Руп не знал, так это то, что толку сейчас от этого парализатора не больше, чем от его шпаги, поскольку маломощный заряд просто не смог бы пробиться сквозь железные доспехи фэтра, в которые тот был одет. Железо служило хорошим экраном от этих игрушечных парализаторов, и чтобы отключить человека, требовался заряд гораздо мощнее, чем способна была дать эта игрушка.
Руп тем временем сделал шаг вперёд, сделал вид, что атакует, а сам выстрелил. Фэтр усмехнулся и шагнул навстречу. Руп побледнел и лихорадочно задёргал шпагой. В этот момент и подоспел Виктор. Он сбоку налетел на Рупа и столкнул того с линии атаки. Меч фэтра взлохматил у него на голове волосы, и Виктор почувствовал, как душа уходит в пятки. Ещё бы чуть-чуть… Но рассуждать было некогда — фэтр снова готовился к атаке. Виктор выхватил шпагу из руки Рупа и выставил её навстречу удару, стараясь, чтобы тот пришёлся под как можно большим углом — в крепости этого муляжа он уже успел убедиться. Однако недостаток времени сыграл свою роль, и парировал удар он не совсем правильно. Меч фэтра встретился со шпагой и мягкий металл муляжа легко поддался, но поскольку угол встречи был всё же достаточно острым, то вражеский меч не перерубил её, а аккуратно снял железную стружку. Фэтр с подобным поведением мечей явно столкнулся впервые и удивлённо застыл, переводя ошарашенный взгляд со своего меча на шпагу противника. Кажется, он решил, что его меч стал легендарным Карамахом, а значит, он является избранным Императором. Фэтр поднял свой меч над головой и что-то завопил радостное. Больше он ничего сделать не успел, поскольку Виктор молниеносно вытащил парализатор и выстрелил прямо в лицо невезучему бойцу. Тот без звука повалился на землю. Правда, Виктор театрально ударил того рукояткой в висок, так что у всех сложилось впечатление, что фэтр упал от удара. Сам Виктор несколько секунд разглядывал шпагу, потом повернулся к ошеломлённому Рупу и запустил это оружие тому под ноги.