Кузнечики [=Саранча] — страница 11 из 18


Надежда: Как ты думаешь, что это значит?


Максим глубоко вздыхает.


Макс: Надежда, знаешь… Я понятия не имею. Я ничего не знаю о снах, ничего не знаю о смерти. О смерти в особенности. И не хочу знать.


Надежда внимательно на него смотрит.


Надежда: Смерть вообще не так страшна. Есть вещи и похуже.

Макс: Что-то мне не хорошо.

Надежда: Макс…

Макс: Я чувствую, что мне что-то давит вот здесь…


Надежда внимательна, как никогда.


Надежда: Максим, слушай. Слушай меня внимательно. Ты сейчас встанешь и возьмешь такси. И поедешь прямиком в больницу. Остановишь первого попавшегося врача и скажешь, что это срочно. Он тебя примет, когда увидит, кто ты. Не теряй времени. У тебя может быть инсульт.


Максим встает. Надежда пугающе серьезна.


Макс: Откуда ты знаешь?

Надежда: Иди.


И Максим, к счастью, слушается. Идет.


Затемнение


IX

И снова кухня Игнятович. За столом отец и сын. Им нужно поговорить. Милану нужно кое-что сказать, и он сказал бы, если бы знал, как начать. К стене прислонилась Алегра. Она все слушает с каким-то насмешливым выражением лица, которое дети лет десяти умеют делать специально. На ней спортивная кофта и балетная пачка. Никто не обращает на нее никакого внимания.

Милан: Папа, послушай…


Милан встает.


Игнятович: Что, сынок?


Пауза.


Милан: Послушай, я хочу тебе сказать…


И тишина.


Игнятович: Я слушаю!


Снова тишина.


Милан: Значит, смотри…

Игнятович: На что смотреть, сынок?

Милан: Не надо кричать.


Игнятович вообще не кричит.


Игнятович: Я должен кричать. Если ты действуешь мне на нервы.

Милан: Я действую тебе на нервы, уже! Ты даже не знаешь, что я хочу тебе сказать..

Игнятович: Не знаю, пока ты не скажешь!

Милан: И не скажу, если ты так себя ведешь!

Игнятович: И не говори!


Игнятович встает и собирается выйти. Он давно потерял терпение, общаясь с сыном. То, что происходит сейчас, это уже последствия.


Милан: Ты куда собрался? Я же сказал, что хочу поговорить.

Игнятович: Так о чем же, детка?!

Милан: Сядь, пожалуйста. Я не могу, когда ты вот так стоишь. И я не детка.


Игнятович садится. Уступает и садится. Алегра молча стоит в своем углу, все так же прислонившись к стене, и наблюдает за разговором. И даю вам честное слово, цинично смеется.


Игнятович: Ну вот, я сел. Теперь скажешь?

Милан: Смотри, папа… Знаешь, эти деньги…

Игнятович: Какие деньги?

Милан: Вот, ты опять кричишь.

Игнятович: Какие деньги?

Милан: Папа, мы не можем говорить в таком тоне.

Игнятович: У меня нет никаких денег.

Милан: Есть. На книжке.

Игнятович: Это не мои. Они на срочном вкладе.

Милан: Значит, сними их, папа.

Игнятович: Ах, вот как? Это невозможно.

Милан: Конечно, возможно. Это же твои деньги. Ты можешь делать с ними, что захочешь.

Игнятович: Да. Поэтому я их и положил.

Милан: Но папа…


Алегра улыбается.


Алегра: Дедушка!

Игнятович: Что?

Алегра: Показать тебе, что я умею?

Игнятович: Покажи, солнце мое!

Милан: Алегра, не сейчас…


Ребенок вообще не слушает его.


Алегра: Я выучила одно па.


Милан теряет терпение.


Милан: Алегра! Ты слышала, что я сказал?

Алегра: Мама мне помогла.

Игнятович: Мама, неужели? Ну-ка, посмотрим!


Алегра бежит в другой конец кухни, включает cd-плейер, который стоит на холодильнике. Сначала слышна только мелодия, а потом и голос Колла Портера, та же самая песня — «NightandDay». Алегра становится в позу, готовясь продемонстрировать что-то из этой ужасной детской хореографии, которую дети показывают своим родителям и взрослым, оказавшимся тут случайно. Хореографию, когда сами дети похожи на марцепановых куколок, которые грациозно двигаются, а все присутствующие издают вздохи, наблюдая все это с широкой улыбкой и скрещенными на груди руками, как будто просят Богородицу продлить это чудное мгновение, и с восторгом следят за каждым движением.


Милан: Алегра, выключи это немедленно! Ты слышишь, что я тебе говорю?!


Ребенок начинает танцевать, Игнятович улыбается и постукивает пальцами по столу в ритме слащавой музики. Милан кричит.


Милан: Алегра!


И как будто бы по команде отца, Алегра начинает петь.


Алегра: Night and day, you are the one

Only you beneath the moon or under the sun…

Милан: Alegra, dajem ti reč, bićeš kažnjena!

Алегра: Whether near to me, or far

It’s no matter darling where you are

I think of you…

Милан: Алегра!!!!!


Милан встает, идет, чтобы выключить музыку.


Игнятович: Браво, дорогая, браво!


Алегра продолжает, сейчас даже степует, как Джинджер Роджерс в каком-то фильме, потому что мама сказала, что так делает Джинджер Роджерс. Иначинаетпородироватьнизкийджазовыйголос.


Алегра: … There’s an OH such a HUNGRY YEARNING burning inside of me…

Милан: Я тебя убью.


Милан нажимает на кнопку, хочет выключить музыку, но наоборот делает ее еще громче.


Алегра: And this torment won't be through

 Until you let me spend my life MAKING LOVE TO YOU…


Это отвратительно.


Игнятович: Браво! Браво!!!


Милан путается в кабелях, лежащих рядом с холодильником, потому что все включено в один тройник, тянет, пробует один за другим. Берет в руки тройник, тянет, тянет, тянет…


Алегра: «Day and night, night and daaaaaaaaaay»


Один штекер в конце концов поддается, и Милан по энерции ударяется со всей силы локтем о стену, падает, сносит полку с поваренными книгами и еще каким-то тяжелым ненужным кухонным барахлом, которое буквально заваливает его. И что самое страшное, это был не тот штекер. Милан сильно и больно ударяется, но ни его отец, ни его ребенок не реагируют на это. Игнятович даже не видит, что происходит, потому что Милан валяется на полу за его спиной, но Алегра зато все прекрасно видит. Она не только не реагирует, но с улыбкой заканчивает свой ужасный номер под сопровождение сердцераздирающих скрипок. Может быть, и не хорошо, что я так часто повторяю, что ребенок отвратителен, но вот, пожалуйста, ее дедушка так не думает. Он апплодирует ей изо всех сил.


Игнятович: Браво, куколка моя, браво!!! Бис! Бис!

Милан: ПАПА!!!


Милан, если бы не держался сейчас за свой локоть, который ужасно болит, то задушил бы своего отца прямо на этом месте. Алегра обнимается с дедушкой и через его плечо с укором смотрит на отца.


Милан: Прекрати ей хлопать!


Милан хватает девочку за руку и отводит ее от деда.


Милан: А ты, ты слышишь меня, когда я говорю?!


Алегра как будто слегка пугается. Она искривляет лицо в гримасе: «Еще мгновение и я заплачу».


Милан: Ты слышишь, что я тебе говорю?


Алегра кивает головой.


Милан: Почему ты не отвечаешь???


Алегра сейчас заплакала бы и этим решила бы проблему, но слезы никак не появляются.


Милан: И что ты вообще делаешь на кухне? Почему ты не в школе?!

Алегра: Мама сказала…

Милан: Ты больна? Если ты больна, тогда перестань прыгать!

Алегра: Я не больна! У меня аллергия…

Милан: Если ты не больна, тогда марш в школу!


Ну, вот. Слезы пошли. И конечно, жалобы.


Алегра: Мама мне разрешила!

Игнятович: Милан, не надо, сынок…

Милан: Папа, не вмешивайся! Алегра, собрала свои вещи и марш в свою комнату!


Он раздражен. Алегра собирает вещи.


Игнятович: Сынок!

Милан: «Сынок»! Что «сынок»? Ты вообще понимашь, что она тут поет?

Алегра: Я понимаю!

Милан: Я тебя не спрашиваю!

Игнятович: Понятия не имею. Я не знаю английский.


Игнятович рассчитывает на похвалу.


Алегра: Я знаю. И это красиво!

Милан: Алегра! Я что сказал?

Игнятович: Вот молодец! Давай, дорогая, переведи дедушке…

Милан: Папа…

Алегра: Я хочу ЗАНЯТЬСЯ С ТОБОЙ ЛЮБОВЬЮ!!!

Игнятович: Дорогая?


Милан саркастически улыбается отцу.


Милан: Видишь?!

Алегра: Видишь, я знаю!

Милан: Ты ничего не знаешь.

Алегра: Знаю. Знаю! Мама мне объяснила! Это когда взрослые занимаются сексом…

Игнятович: Милан, сынок… Она маленькая для таких вещей!

Милан: А почему ты мне об этом говоришь?

Игнятович: Ты скажи Даде! Она твоя жена.

Алегра: Папа не может маме ничего сказать!


Милан взрывается. Он кричит, выделяя каждое слово.


Милан: МАРШ В СВОЮ КОМНАТУ!


Алегра в конце концов замолкает. Она, держа в руках свой маленький плейер, cd-диски, остальные вещи розового цвета, волочит ноги по полу и, плача скорее через силу, направляется в свою комнату.