Квента — страница 23 из 32

жающим, то я сияю, чтобы каждый заблудший мог найти меня и спастись. Так это понимаю я. "И только чистый покажет, где выход" — логично, карта-то на мне. Вот дальше непонятно: "Два артефакта — мертвый и живой да соединятся воедино". Я должна соединиться с чем-то. И ни слова о спасении уже мертвой Лойс.

Витая в своих мыслях, спрашиваю у каменных стен:

— Что за второй артефакт?

Челси не отвечает. Видимо, это известно только Рэю и Гаррету. Если Рэя нет, то Гаррет здесь. Встаю на ноги, Челси хватает меня за руку и говорит:

— Не глупи.

— Мне нужны ответы. — и они действительно нужны.

— Подожди Рэя.

— А если он не вернется?

Мне больно об этом думать, но я не могу отключить логику и ссылаться только на чудесное спасение кем-то. Я и так отдала свою жизнь в руки, по сути, незнакомых мне людей. Я должна почувствовать хоть каплю своей силы. Понять, что способна… на что-то. А я способна. Не ясно откуда, но я это знаю.

Девушка поджимает губы и отпускает мою руку. Уверенным шагом иду к выходу. Один из охранников, высокий лысый мужчина тут же направляет на меня автомат, но я не останавливаюсь, пока не утыкаюсь грудью в дуло. Он не выстрелит. Гаррет не отдавал такого приказа, значит, я ему нужна живой. Видимо, главный Падальщик всё же решил свершить пророчество. Надеюсь, что внешне я выгляжу уверенно и бесстрашно, а вот внутри царит темный страх и куча сомнений.

— Эй, стой! — говорит громила.

— Мне нужно поговорить с Гарретом.

— На сколько вас записать? — издевательски спрашивает он.

— Ты что, секретарша? — выгибаю бровь и более серьезно говорю. — Мне нужно поговорить с ним… прямо… сейчас.

Он не двигается с места, стараюсь казаться расслабленной, но внутри меня бушует ураган нервозности. Резко шагаю в сторону и рукой отталкиваю автомат. От неожиданности громила нажимает на курок и хоронит несколько пуль в каменистой стене комнаты.

— Ты что, с ума сошла? — спрашивает он, выпучив глаза.

— Не исключено.

Первый охранник по-прежнему не сводит с меня ошеломленного взгляда. Подступаю к нему ещё на шаг и надеюсь, что мой "маяк" поможет. Делаю ещё крошечный шажок, ладони потеют, нервы натягиваются. Взгляд первого охранника становится другим, и я понимаю, что "маяк" работает. Его тянет ко мне, и следовательно, я могу этим воспользоваться. Повторяю ещё раз:

— Мне нужно увидеть Гаррета.

Не отрывая от меня гипнотического взгляда, первый говорит второму:

— Скажи Гаррету, что избранная хочет с ним поговорить.

Второй охранник уходит, но очень быстро возвращается. Бросает мне короткое: "Идем". Лысый отступает в сторону, я отчетливо проследила момент, когда охранник нахмурил брови и посмотрел на меня как на ведьму. Всего шаг и контакт был потерян, но впервые "маяк" помог мне, а не сыграл со мной очередную злую шутку. Покидаю комнату, даже не посмотрев на Челси.

Выходим в зал, который проходили ранее. Здесь никого нет, за исключение Гаррета, брюнетки двадцати пяти лет и двоих вооруженных парней.

— Что ты хотела?

При виде расслабленного лица Гаррета, новая волна гнева прокатывается под кожей. Ублюдок! Но я не могу не сравнить его с остальными Падальщиками. Он выглядит словно король. Самоуверенный, молодой, ухоженный. В отличии от его шайки грязных, порой и вонючих Падальщиков, которые постоянно облачены в ворохи тряпья, словно бомжи в зиму.

— У меня есть пара вопросов.

— И ты думаешь, что я буду отвечать на них? — кажется, он начинает злиться. Да. Точно. — Ты убила меня, а я буду отвечать тебе. — бросает чересчур заинтересованный взгляд на одного из Падальщиков. — Вы это слышали? — Падальщик кивает. — Уму непостижимо.

— Но ты жив. — хотя непонятно как он выжил. — Значит — не убила.

— А ты не на столбе. Значит — не грешила? — поднимается из-за стола и упирается в него кулаками. — Ты убила меня! Вонзила нож! — кажется, его сильно задел этот момент. Гаррет опускается на место и словно сам себе говорит. — Не ожидал я от тебя такого.

Что он мелет? Он хотел убить меня, я просто защищалась. Понимаю, скорее всего он ничего не скажет мне, но я уже здесь, поэтому спрашиваю:

— Второй артефакт, что это?

Лицо Гаррета медленно, но безошибочно переходит от одного выражения к другому. Непонимание. Удивление. Радость. Снова непонимание, и заканчивается этот парад ликованием.

— Вот Рэй. Вот чертов ублюдок. — смех Гаррета отражается от каменных стен, смотря в потолок он говорит. — Рэйлан Бейкер превзошел даже меня.

Что всё это значит? Делаю шаг в сторону Гаррета, но дуло автомата тут же упирается мне в живот. Бросаю раздраженный взгляд на Падальщика. И тут в холл вбегает мальчишка лет восемнадцати. Долговязый, в огромной рэперской кепке, и кричит:

— Гаррет, он здесь! Бейкер пришел, ждет тебя на мосту!

От облегчения земля уходит из-под ног. Он жив! И он пришел. Я настолько рада этой новости, что не замечаю темного предчувствия, которое вопит о том, что скоро случится беда. Ведь теперь я уверена, что Рэй что-то скрывает. Осталось выяснить, что именно.

Гаррет выходит из-за огромного деревянного стола и идет к выходу. Бросает Падальщику, который по-прежнему тычет в меня автоматом:

— Уведи мисс Незнайку к подруге, у меня возникли более важные дела.

Провожая его взглядом, я не могла не заметить легкость походки и ауру счастья, витающую вокруг Падальщика. Кажется, он бескрайне доволен сложившимися обстоятельствами. Я же — нет. Мне срочно нужно узнать, что за второй артефакт, но подсознание подсказывает, что лучше бы мне этого не знать. Не сейчас.

Постепенно новость о появлении Рэя всё же уходит на второй план. Иду к Челси и перебираю в голове все возможные предметы, которые могли бы оказаться вторым артефактом.

Глава пятнадцатая

— Он нашел нас. — это было первое, что я сказала Челси, когда вернулась в затхлое помещение. Я даже не представляла, насколько благоговейно и неверяще прозвучали эти слова. Но Челси заметила и одарила меня печальным взглядом матери, которая смотрит на ребенка, держась за краешек пластыря, прикрывающего рану на колене. Она знала, что рано или поздно этот пластырь оторвут и станет больно, но она не может сказать об этом… ведь тогда ребенок будет противиться и от этого испытает лишнюю боль.

Но я не видела её взгляда и даже не подозревала о том, что скоро произойдет.

Нервно скручивая пальцы на руках, расхаживаю из стороны в сторону. Моя нервозность передается Челси, и вот мы вдвоем мечемся в каменной коробке под неустанными взглядами охраны.

Что сейчас происходит на мосту? Гаррет может просто забрать второй артефакт, и тогда ни Рэй, ни Челси ему будут не нужны. А если они всё же договорятся? То что тогда? Падальщики пойдут с нами? Если брать в расчет количество их и наше, то это мы с ними пойдем. А как же Лойс? Где Дерек? А Коди? Коди пришел вместе с Рэем? Или Рея вообще здесь нет, и это был просто спектакль?

Шаги нескольких пар ног заставляют нас остановиться примерно на середине комнаты. Глубокий вдох. Это Рэй? Непреодолимое желание увидеть его скручивает все внутренности. Напряженный выдох. Охранники расходятся, и в помещение вплывает Гаррет, оставляя за спиной ещё нескольких Падальщиков.

— Ну что, дамы? — задорно спрашивает он. — Пора в путь.

В какой ещё путь?

— Где Рэй? — спрашиваю я, выступая вперед.

— Здесь. Собирайтесь, пришло время пророчества.

Падальщик разворачивается, но я окликаю его. У меня есть безумная теория. Не верю, что скажу это, но…

— Мы должны забрать с собой Лойс.

Останавливается и оборачивается.

— Кто такая Лойс? — искренне не понимает он. От этого моя злость только возрастает.

Сжимаю руки в кулаки, и это действие не остается без внимания Гаррета, он дугой выгибает бровь и криво улыбается. Ему нравится. Он какой-то маньяк? Почему ему доставляет удовольствие, когда люди поддаются низменным порывам?

— Лойс — это девушка, которую ты убил у входа в этот квадрат.

— А-а-а. — протяжно выдыхает он. — Начнем с того, что убил её не я, а ты. Будь ты более покладистой, она была бы жива. — резко замолкает и, скептически смотря на меня, продолжает. — То есть, ты предлагаешь мне взять с собой труп девушки.

— Да. — звучит ужасно. Но вдруг… Вдруг возможно то, что очутись она в Центре Всего (а я уверена, туда мы и пойдем) в момент пророчества, то ей тоже даруется прощение? И она тоже попадет в лучшее место? С самого начала, не осознавая, я взяла ответственность за Лойс. В момент, когда позволила ей идти со мной, именно в ту секунду её выживание я положила на свои плечи. И не справилась…

— Нет. — категорично отвечает Гаррет, и по тону его голоса я понимаю, что никакие уговоры тут не сработают. — Балласт мне ни к чему.

Больше он ничего не сказал. Развернулся, кивнул охранникам и вышел. Амбалы пошли на нас, и я хотела начать отбиваться, но слова Челси остановили меня:

— Успокойся. Уверена, у Рэя есть план.

Как же я надеюсь, что хоть у кого-то есть план. Потому что у меня его нет. Сбежать не удастся. Да и смысла в этом нет. Я ведь чертов маяк, который так и будет тянуть к себе искателей свободы. В этом месте у Джорджины Джонс ни-ког-да не будет спокойствия. Могу только плыть по руслу, течение которого устанавливают другие люди.

И начался сумасшедший поход.

Нас провели сквозь замок и вывели на противоположной стороне громадного сооружения, по пути нам встречались совершенно разные люди, которые шарахались от Падальщиков, и завидев их тут же прятались, убегали или же просто сжимались в дышащие комки у каменных стен. В общем, они делали всё возможное, чтобы Падальщики не трогали их, а желательно даже не замечали.

Преодолев сырой и темный замок, мы уперлись в очередной шаткий мост. Идентичные гаргульи и очередная дверь в новый квадрат. Пятый по счету.

Рэя я так и не увидела, но откровенно подслушала разговор двух Падальщиков.

Первый вещал: