– Это ветроуказатель[7], – ответил Хьюго. Альме и Ширин он уже рассказывал об этой конструкции из тканевой трубки на шесте, используемой для определения скорости и направления ветра. – Мы также метеорологи-любители.
– А, ясно! Ясно! – водитель снова засмеялась, на этот раз довольно, и закивала. Сделала она это с таким рвением, что волосы сползли набок: гигантское серебристое гнездо теперь болталось где-то над ухом.
– О звезды! – хрипло проговорила она, лихорадочно пытаясь поправить прическу. – Я сегодня в полном беспорядке! Но не будем терять времени! Забирайтесь на борт, душечки. Забирайтесь на борт!
Никто не двинулся с места.
– Это… это автобус из Фор-Пойнтса, да? – спросила Альма. – То есть… вы работаете на городское управление?
– Я вожу автобус, – ответила водитель, снова кивая, но в этот раз уже осторожнее. – И езжу в сторону гор.
Это было не совсем то, о чем спрашивала Альма, но Цельси больше ничего не сказала – просто уставилась на них в ожидании. Даже сквозь очки ее глаза, спрятанные под длинными черными ресницами и неоново-зелеными тенями, словно лучились пронизывающим светом.
Альма ждала, что Ширин, как искательница приключений, возьмет все на себя, но Ширин болталась сзади, как будто сомневаясь, стоит ли садиться в автобус. Вперед же выступил Хьюго.
– Гипотезы сами себя не проверят, – сказал он. – Вперед, к Пику Второго Угла.
И первым вошел в автобус.
Глава 54
Автобус с грохотом и скрипом покатился по безлюдным улицам. Как только они выехали из района Второго Угла, уличные фонари исчезли, а внутри автобуса ламп не было. Лишь полумесяц и звезды, мелькавшие в окнах, освещали их путь.
Альма заняла место позади водителя, положив квинтескоп рядом. Ширин села напротив, а Хьюго – сзади, положив шест от ветряного раструба поперек прохода. Все казались напряженными и взволнованными.
Альма установила квинтескоп и всматривалась через него во тьму за окном. Вот бы у нее получилось увидеть Старлинг или хотя бы ее свет где-нибудь вдали. Может, хоть это заглушило бы мысли, которые снова стали появляться после того, как она в последний раз сильно испугалась. Возможно, Альме опять удалось бы почувствовать свою связь со Старлинг и она перестала бы ощущать себя полной неудачницей.
Так и не достигнув успеха, через несколько минут Альма вздохнула и положила квинтескоп на колени. Затем она заметила, что Цельси смотрит на нее в зеркало заднего вида.
– Разве это не чудесно! – произнесла водитель. – Думаешь, вы найдете то, что ищете, наверху, на горе, душечка?
Альма встретилась с пронизывающим взглядом в зеркале, а затем снова уставилась на медный футляр квинтескопа.
– Возможно, – ответила она. – Не знаю. Я надеюсь на это, но не могу сказать наверняка.
– Ничего нельзя сказать наверняка, не так ли? – воскликнула Цельси, резко выворачивая руль. – Но единственно верный способ найти то, что ищешь, – это не прекращать поиски, ведь так, моя дорогая?
Водитель отвлеклась от дороги, чтобы подмигнуть Альме, – и в этот момент с этого самого глаза отвалились ресницы.
Девочка уставилась на нее.
– О звезды! – захихикала Цельси. – Разваливаюсь я. Продолжай искать, дорогуша. Не давай старушке Цельси отвлекать себя.
Альма замешкалась, а затем снова взяла в руки квинтескоп. Она наблюдала за тем, как местность за окном становится все более и более скалистой. Автобус поднимался выше и выше, а водитель напевала какую-то мелодию без слов, как вдруг…
– Приехали, дорогуши! – воскликнула Цельси, когда дверь автобуса со скрипом распахнулась. – Пик Второго Угла, восточное чудо Фор-Пойнтса.
Альма, Ширин и Хьюго друг за другом вышли на воздух.
– Ладно, ладно, душечки мои! – сказала водитель, опершись на дверной рычаг. Волосы постепенно съезжали ей на лоб. Ресниц у нее совсем не осталось, как и бровей. – Позже увидимся здесь.
– Здесь? – спросила Альма. – Разве это не последний автобус?
– Всегда есть еще один, – ответила водитель. – Было бы желание, душечки, было бы желание.
– Но в расписании этого не было, – сказала Ширин. – Когда вы вернетесь?
– Скоро увидимся! – воскликнула водитель.
– Но когда именно… – начал Хьюго.
– Увидимся!
Двери захлопнулись, и автобус заскрипел прочь.
Глава 55
Когда тебя вот так бросают, это обескураживает. Несколько минут Альма, Ширин и Хюго просто стояли и пялились на дорогу, будто ожидая, что автобус и впрямь вот-вот вернется.
– Ну, по крайней мере, сюда нас довезли, – наконец сказала Альма.
– А может, и обратно доставят, – добавила Ширин.
– Вероятность того, что этот автобус вернется… – начал Хьюго.
– Знаю, знаю, – оборвала его Ширин на полуслове. – Но мы же все равно собирались возвращаться домой пешком.
– Однако это займет очень много времени, – сказал Хьюго. – Больше, чем я предполагал. Нам нужно торопиться.
Там, где они высадились, не было автобусной остановки. Не оказалось также никаких знаков и съездов. Только пустая дорога, уходящая в обе стороны, и гора, круто забирающая вверх. С другой стороны дороги начинался обрыв. Заглянув через край, Альма увидела огни Фор-Пойнтса, мерцающие там и тут, и очертания «Пятого угла» – черный силуэт на ночном небе.
– Это точно не остановка у подножия горы, – сказала она. – Мы очень высоко. Но куда нам теперь идти?
– Может, еще выше? – предложила Ширин с ухмылкой.
Они шли по краю дороги, освещая фонариками кусты в поисках тропинки, о которой Хьюго смутно помнил с тех пор, как ходил в поход с Маркусом. Наконец Альма нашла ее – это была заросшая дорожка, которая круто уходила вверх.
– Эврика! – воскликнул Хьюго и, взяв в руку шест и воронку, решительно поспешил вперед.
Следом шла Ширин, а Альма держалась за ними. Идти все время приходилось в гору. Плоских пятачков, на которых можно передохнуть, не было, а камни кое-где были скользкими ото мха и глины. Первое время Ширин поскальзывалась каждые несколько минут, и Альме приходилось оставаться начеку, чтобы подхватывать подругу. Но примерно через час ходьбы Ширин, похоже, приноровилась.
Карабкаясь наверх и теперь уже меньше боясь, что ее случайно столкнут с горы, Альма делала большие глотки бодрящего воздуха, смотрела в спины друзьям, поднимающимся все выше и выше, и прокручивала в голове слова, которые с хихиканьем обронила Цельси: «Продолжай искать, продолжай искать».
Альма достигла вершины, вышла из сени леса и встала рядом с Ширин и Хьюго: под ними раскинулся Фор-Пойнтс, который был похож на усыпанный звездами баннер и на поле, усеянное светящимися цветами. Альма почувствовала, что внутри нее зажегся крохотный огонек. Пусть ей неизвестно, что будет дальше. Но, может, она все же на своем месте.
Глава 56
Вечером Хьюго так и не дал Альме и Ширин помочь ему. Он неподвижно закрепил воронку зажимом на верстаке, чтобы покрыть ее рипстопом изнутри и снаружи. Затем Хьюго накрыл ее воронкой поменьше, которую соорудил раньше, а потом присоединил к ней какую-то трубку, входящую в непрозрачный контейнер с маленькой мельницей внутри.
Девочкам уже не так сильно нравилась роль, которую они играют в проекте. Ширин все громче и громче высказывалась по этому поводу, а Альма вела себя все тише и тише.
Теперь же, на вершине горы, Хьюго намеревался собрать аппарат.
В одиночку.
– Ключевая вода проявила необычные свойства, – сказал он, освобождая трубку от обертки и оставляя после себя кучу хлама. – Мне очень интересно, что покажет мой сегодняшний эксперимент.
– Наш эксперимент, – поправила его Ширин.
– Похоже, что автор книги – истинный Парацельс, как он себя называет, – действительно обнаружил алхимическую систему, – продолжил Хьюго. – Это что-то вроде метафизического уровня. Результаты, которые я получу сегодня, могли бы дополнить эту работу.
Пока Ширин снова не рявкнула на Хьюго, Альма взяла шест, к которому крепилась воронка.
– Вот, – сказала она. – Я тебе помогу.
Он вырвал шест у нее из рук:
– Я бы предпочел сделать это сам.
Альма отдернула руку и схватилась за нее, как будто Хьюго ее ударил, а не ранил чувства. Альма знала, что она, как и большинство людей, не была такой умной, как Хьюго, и понимала, что сейчас он сосредоточился, всеми силами стараясь найти то, что искал.
Но она получила квинтескоп, а Ширин нашла контейнеры. Это был их общий поиск.
– Хьюго, я думаю, тебе стоит… – начала Альма.
– Позволь нам помочь тебе! – перебила ее Ширин. Она уперла руки в боки и уставилась на Хьюго. Ветер взметнул ее косы, и они стали похожими на две змеи, которые все время извивались и жалили. – Ты и так уже собрал эту штуку в одиночку. Помнишь, что сказала твоя мама?
– Мы нужны друг другу, – тихо проговорила Альма.
Хьюго продолжал ковыряться, собирая аппарат и избегая ее взгляда.
– У меня все под контролем, – произнес он.
– Да что ты? – огрызнулась Ширин. – Ладно! Посмотрим, как ты умудришься держать шест, контейнер и трубки и при этом закрыть крышку в одиночку!
Она в бешенстве уселась на ближайший камень. Альма последовала ее примеру. Они наблюдали за тем, как Хьюго заканчивает собирать устройство. Затем он взял контейнер для сбора воздуха под мышку, крышку – в зубы и обеими руками поднял вверх шест с ветряным раструбом.
На вершине горы дул сильный холодный ветер. Когда Хьюго поднял шест в воздух, желтый нейлон начал развеваться в разные стороны. Мальчик медленно и решительно поворачивал шест, пока раструб не расправился и поток воздуха не пошел по трубке.
Внутри контейнера начала крутиться мельница.
– Сработало, Хьюго! – крикнула ему Альма. Даже Ширин в предвкушении подалась вперед. – Закрывай крышку!
Хьюго пытался это сделать. Он извивался всем телом в попытках сдвинуть трубки локтем, но вместо этого из-за его возни соскользнул шест, а ветряной раструб осел.