Квинтэссенция — страница notes из 40

Примечания

1

Фор-Пойнтс (от англ. four-point) – четырехугольный. – Здесь и далее прим. пер.

2

Конструкция из подвешенных трубочек или других предметов (музыка ветра), которые, сталкиваясь друг с другом на ветру, издают мелодичный звук.

3

Туманность – участок межзвездной среды, состоящий из пыли, газа и плазмы.

4

Сооружение для хранения непереработанного зерна.

5

Эпоха Возрождения – эпоха в истории культуры Европы, пришедшая на смену Средневековью, ставящая во главу человека и его достижения и возрождающая античную культуру. Длилась примерно с XIV по XVI век.

6

Рипстоп (от англ. rip – разрыв, разрез; stop – останавливать, прекращать) – тип плетения ткани, при котором в структуру ткани добавляется армированная нить.

7

Ветроуказатели применяют в авиации (на аэродромах) и на производствах, где есть риск утечки газа.

8

Речь идет о популярной игре Whack-A-Mole (с англ. «Ударь крота»). В отверстиях игровой площадки появляются фигурки кротов. Игроку выдается надувной молоток, его задача – набрать очки, вовремя ударяя появившуюся игрушку.

9

Тако – популярное блюдо мексиканской кухни, кукурузная или пшеничная лепешка с начинкой из мяса, колбасок, овощей, бобов и соуса.

10

Illuminista (итал.) – просветитель.

11

Хэллоуин – праздник в англоязычных странах, отмечается октября, в канун Дня Всех Святых. Самый известный атрибут праздника – фонарик из полой тыквы с вырезанной на ней гримасой (фонарик Джека).

12

Саламандры в мифологии – небольшие ящерки, способные жить в огне. Существует также реальный вид ящериц, представителей которого называют огненными саламандрами. Возможно, они стали прототипом для мифических существ.

13

Леотард – спортивный купальник.

14

Цзо-чжуань – памятник исторической прозы Древнего Китая.