— Да, твои данные должны проверить, — подтвердила Элоиза.
— Может быть, ты уже приставишь меня к какому-нибудь делу? Тем более, раз я даже уже здесь живу. Я, в общем, выспалась, тем более — в отличных условиях, и готова приносить пользу. Скажи, может что-нибудь помешать тебе принять меня на работу?
— Разве что я не знаю о тебе какую-нибудь страшную тайну, связанную с криминалом или ещё с чем подобным, и служба безопасности это раскопает.
— Боюсь, я сама ничего такого о себе не знаю, — хмыкнула Клеманс.
Элоиза позвонила Софии и спросила, как там продвигается проверка документов её потенциальной сотрудницы. И на удивление, получила ответ, что всё проверено, только пока ещё не оформлено. Препятствий нет.
— Так что я сейчас определю тебя знакомиться с работой, пошли.
По дороге Элоиза захватила с собой ещё и брата Франциска, и уже на месте официально представила Клеманс сотрудникам. Брат Франциск вежливо кивнул, Иво и Донато показали заинтересованность, Франческа на мгновение подняла голову из-за монитора и снова спряталась. Дальше уже оставалось только показать Клеманс рабочее место и пригласить кого-нибудь из техподдержки настроить ей разные рабочие профили. Кроме того, её следовало отправить на формальные беседы в некоторые отделы, начиная с Лодовико Сан-Пьетро и заканчивая вопросами её дальнейшего быта.
— К слову, есть ещё и медицинский блок. Если хочешь что-нибудь обследовать — это можно сделать.
— Круто, что, — сказала Клеманс.
И была оставлена устраиваться и знакомиться.
Элоиза ещё в среду поговорила с Лодовико о грядущем визите отца Кьяры и попросила содействия. Она ожидала любой реакции, но он пожал плечами и сказал только — пусть приезжает, посмотрим на него, поговорим. И отдал соответствующие распоряжения посту охраны в гараже.
Также она пересказала ситуацию отцу Варфоломею. Тот пришёл в негодование и сказал, что непременно побеседует с упомянутыми родителями. И пусть только попробуют ему что-то возразить.
Самой Кьяре она предложила вообще исчезнуть из дворца на это время, и не брать с собой телефон. Чтобы не было искушения вмешиваться. Но Кьяра отказалась. Это было понятно — не все в восемнадцать лет обладают умением сопротивляться родителям.
Кьяра ждала пятницы, как принцесса гильотины — с видом светлым и обречённым.
13. Семейное дело
Октавио бросил скутер в углу гаража и собирался бежать наверх и отчитываться о прошедшем этапе наблюдения за подпольным казино, когда его внимание привлёк странный шум со стороны поста охраны. Он подошёл — мало ли что?
Возле дверей стояла машина — только заехала, видимо. Машина, прямо скажем, так себе — старая. И видно, что бывала в авариях — вмятины, царапины, краска местами облупилась. Видимо, ремонтировали в дрянном автосервисе — здесь ребята лучше делают, даже если не Артуро, а кто попроще.
Так вот, машина. Из неё вышла сухощавая тётка в огромных очках — она была в этих очках похожа на стрекозу. За ней вылез среднего роста мужик. И кто-то ещё остался за рулём. Тётка тут же на мужика тихо и злобно ругнулась, но он отмахнулся. Мужик был вроде и нормально одет — ну там, рубашка выглаженная, джинсы — но всё равно какой-то потрёпанный. А когда он, пошатываясь, пошёл к посту, всё стало понятно — так он набрался! Интересно, что надо пьяному мужику и злобного вида тётке? Октавио подошёл ближе. Да не он один — всему гаражу было интересно.
— Позовите мою дочь! — громко потребовал мужик.
Тётка ещё раз шикнула на него и противным голосом учительницы, которая снова видит вокруг себя одних только идиотов, сказала:
— Мы приехали за Кьярой Маури. Как можно её сюда пригласить?
Родители Кьяры? Вот так, без предупреждения и в гости? Или наоборот — предупредили, поэтому она и ходит второй день как побитая, и огрызается на всех?
— Простите, сударыня, кто вы такая? — Гвидо тоже решил, что тётка из них двоих главная.
— Я её мать, и желаю её видеть, — отчеканила тётка.
— Госпожа Маури, вас, а также вашего супруга — это же он, я правильно понял? Так вот, вас ожидают наверху.
— Пригласите её сюда, — раздельно и внятно произнесла тётка.
— Эй, ты чего тут вообще? Немедленно приведи сюда мою дочь! — заявил мужик.
Гвидо кивнул — появились Антонио и Уго.
— Господа, — сообщил он, — вы можете пойти наверх, куда вас приглашают, а можете сесть в машину и отправляться восвояси. Наверх вас проводят.
Тётка тем временем тыкала в телефон.
— Почему она не отвечает? Ну попадёт она домой, там поговорим!
— Господа, у вас минута, — добил Гвидо. — Или туда — или сюда. Если вы не сможете принять решение — я вас выставлю, у меня есть такие полномочия.
— Почему нам не дают увидеться с дочерью? — спросила тётка уже более мирно.
— Я не в курсе вопроса, извините. У меня распоряжение начальства. Возможно, она как раз ждёт вас наверху. Я бы на вашем месте пошёл.
Октавио на их месте тоже пошёл бы, но он-то знает, что Гвидо этого пьяного одной рукой скрутит, а пьяный-то не знает! И поэтому попёр на него и попытался схватить и ещё что-то потребовать, но Гвидо легко взял его за обе руки и остановил.
— Господин Маури, я в последний раз вам говорю — или наверх, или вон. Доступно?
— Пошли, Паоло! — зашипела на него тётка. — Говорила я тебе — нечего нажираться с обеда! — и повернулась в сторону Антонио. — Ведите, куда там надо пойти, чтобы увидеть Кьяру. И если она ещё не собрана, пусть пеняет на себя!
Их повели к лифту — Антонио впереди, Уго сзади. Бедная Кьяра, вот не повезло человеку с родителями! И чего они вообще припёрлись? Она им регулярно звонит, прямо каждый день, Октавио матери так часто не звонил никогда. Раньше ещё и денег посылала, теперь копит на дальнейшую жизнь. Содержать её не надо, проблем от неё никаких. Чего ещё хотят?
Он представлял себе, что такое жить с отцом-пьяницей. И отчаянно завидовал кузену Джанни — почему ему в отцы достался крутой, талантливый и работящий дядя Марчелло, а самому Октавио — его отец, который всю жизнь больше пропивал, чем зарабатывал. Два родных брата, а судьбы совсем разные. Поэтому неудивительно, что Кьяра уехала от такой жизни и не хочет возвращаться.
Стоп, может, там какая помощь нужна, они ж в неадеквате оба, эти родители!
Октавио подбежал к посту.
— Гвидо, а куда этих повели — ну, родителей Кьяры?
— Дон Лодовико велел доставить к нему в кабинет, — ухмыльнулся Гвидо.
Тогда всё ок. Дон Лодовико отделает непрошенных гостей по высшему разряду, только рожки да ножки от них останутся.
Элоиза успела прийти в кабинет Лодовико раньше того, как снизу поднялись родители Кьяры. Анна тоже прибежала, запыхавшись, и следом за ней важно вплыл отец Варфоломей.
— Говоришь, явились? Ну, ну, поглядим, — он разместил себя в кресле и оглядел остальных. — Думаю, не совсем плохие люди — девочка-то у них хорошая. Но кто знает, конечно, всякое бывает.
Мрачнейший Лодовико сидел во главе стола. Варфоломей уселся по его правую руку, Анна — по левую.
— Донна Элоиза, сядьте тоже куда-нибудь, — хмуро глянул на неё хозяин кабинета.
— Дон Лодовико, я, с вашего позволения, тихо постою у окна. Словно меня здесь и нет.
И в этот момент Антонио открыл дверь снаружи.
— Дон Лодовико, пришли господин и госпожа Маури.
— Пригласи, — буркнул Лодовико. — Добрый день. Проходите, располагайтесь, — кивнул вошедшим гостям на свободные стулья.
Смертельно уставшая, очень худая женщина и не вполне трезвый мужчина. Возраста их всех, плюс-минус, только очень уж побиты жизнью. Вошли, стоят на пороге, озираются.
Элоиза подтолкнула их немного — в самом деле, путь уже подойдут к столу и сядут.
— Здравствуйте, — начала госпожа Маури, расправив на коленях юбку. — Где моя дочь? Она здесь?
— Если мы об одном и том же человеке — то да, — подтвердил Лодовико. — Ей передали, что её спрашивают, она сейчас придёт.
— Никто её не спрашивает! — громко заявил господин Маури. — Чего её спрашивать, потаскуху эту! Домой — и весь разговор, хватит, поработала!
Он хотел ещё что-то сообщить, но Элоиза обездвижила ему кончик языка. Он задышал тяжело, дернулся было встать, но потом подумал и сел обратно.
— Кто вы? — спросила госпожа Маури. — Почему вмешиваетесь в наше семейное дело? И что наша дочь вообще здесь делает?
— А вы и не в курсе, где находитесь? — удивилась Анна.
— Я не знаю, что такое палаццо Эпинале. Вероятно, историческое здание, в котором что-то размещено. На ваших дверях нет таблички.
— Здесь располагается личная резиденция и офис его высокопреосвященства кардинала д’Эпиналя, а я — заместитель начальника здешней службы безопасности, — известил гостей Лодовико. — Ваша дочь принята на работу в штат ещё в прошлом году. Госпожа Тритти — её начальница.
— И кем это она здесь работает? — свела брови госпожа Маури.
— Она занимается уборкой офисных помещений. Кроме того, на ней уход за некоторой частью дворцовых растений и двумя аквариумами из коллекции его высокопреосвященства, — сообщила Анна.
— И… ей платят за это зарплату? — удивилась госпожа Маури.
— Разумеется, — подтвердил Лодовико.
— И… вы говорите, с прошлого года? — продолжала сомневаться мать.
— Да, — кивнула Анна, не вдаваясь в детали.
Госпожа Маури оглядела кабинет ещё раз, упёрлась взглядом в Варфоломея. Элоизу она увидеть не могла.
— А вы кто? То есть, святой отец, простите, что вы здесь сейчас делаете?
— Я знаю вашу девочку с того дня, как она появилась здесь у нас. Более того, она выбрала меня исповедником. Мне очень хотелось познакомиться с её родителями, — но смотрел Варфоломей при этом только на мать.
— И… вы можете сказать о ней что-нибудь? — госпожа Маури сбавила обороты.
— Ни одного дурного слова, — покачал головой Варфоломей. — Как давно она покинула вас?
— Почти год назад, с тех пор — только звонила по телефону. Даже на Рождество не приехала! — мать, было успокоившаяся, снова начала заводиться. — Как будто у неё семьи нет! Вот вы знаете, где она была?