Лабиринт чародея. Вымыслы, грезы и химеры — страница 139 из 193

Наконец по настоянию Вакарна, который говорил с людоедом на его родном наречии, тот сделал глоток вина из кубка. Вино это отличалось от поданного всем остальным и было темно-фиолетового цвета, как цветки белладонны, в то время как в других кубках вино было красным, как маковые лепестки. Едва дикарь пригубил свой кубок, как тут же откинулся на спинку кресла, точно разбитый параличом. Скрюченные пальцы его по-прежнему сжимали кубок, из которого на пол лились остатки вина; ни движение, ни легкая дрожь не шевелили его члены, но глаза были широко открыты, и в них еще теплилось сознание.

Страшное подозрение охватило Ядара; угощение некромантов встало у него поперек горла. Да и хозяева озадачили его: они тоже прекратили есть, развернулись в своих креслах и вперились взглядами в пятачок пола за спиной Ядара, между столом и внутренней стеной зала. Ядар, приподнявшись в кресле, оглянулся и заметил в одной плите пола маленькое отверстие. Выглядело оно так, будто в нем обитало какое-то небольшое животное, но Ядар не мог представить, что за зверь способен вырыть себе нору в гранитной плите.

Громко и отчетливо, точно желая вызвать кого-то, Вакарн выкрикнул одно-единственное слово:

– Эсрит!

Вскоре в глубине норы сверкнули две крохотные искорки, и оттуда вынырнуло существо, видом и размером напоминавшее ласку, только длиннее и тоньше. Создание это было покрыто ржаво-черным мехом, лапы его походили на крошечные безволосые ручки, а горящие желтым пламенем глазки, казалось, вмещали всю гибельную мудрость и злобу демона. Быстро-быстро, извиваясь, точно мохнатая змея, чудище юркнуло под кресло, на котором сидел людоед, и принялось жадно лакать кровь из лужи, стекавшей на пол из ран.

Сердце Ядара сжалось от ужаса, когда жуткое существо запрыгнуло на колени дикаря, а оттуда перебралось на левое плечо, в котором зияла самая глубокая рана. Приникнув к еще кровоточащему разрезу, оно принялось жадно сосать. Кровь перестала струиться по телу великана; он в своем кресле не шевелился, но глаза его расширялись, расширялись, медленно, с ужасным выражением, пока совсем не вылезли из орбит, так что радужки превратились в островки посреди смертельной белизны, а губы слегка приоткрылись, обнажая крепкие и острые, как у акулы, зубы.

Некроманты продолжали есть, не сводя внимательных глаз с маленького кровожадного чудовища, и тогда принц понял, что это и есть тот самый гость, которого Вакарн ожидал к ужину. Ядар не знал, было ли это существо обыкновенной лаской или же фамильяром колдуна, но гнев наполнил его сердце вслед за ужасом перед бесславной участью каннибала, и, выхватив свой верный меч, который сопровождал его во всех путешествиях, он вскочил и хотел было убить чудовище. Но Вакарн проворно начертал указательным пальцем в воздухе какой-то диковинный знак, и рука принца повисла на полпути, а пальцы стали слабыми, как у младенца, и меч выскользнул из них, глухо звякнув о пол. Затем, повинуясь безмолвной воле Вакарна, Ядар вернулся на свое место за столом.

Казалось, жажда похожего на ласку существа была неутолима, ибо оно все сосало и сосало кровь дикаря. Могучие мускулы великана прямо на глазах странно съеживались, под сморщенными складками кожи прорисовались кости и туго натянутые жилы. Лицо его напоминало маску смерти, члены ссохлись, как у мумии, а существо, присосавшееся к нему, увеличилось в размере не больше, чем раздувается живот у горностая, напившегося крови домашней курицы.

По этому признаку Ядар понял, что существо и впрямь демон и, несомненно, фамильяр Вакарна. Охваченный ужасом, юноша смотрел, пока насытившееся чудовище не отвалилось наконец от костей людоеда, обтянутых иссохшей кожей, и не убежало, скользя и извиваясь, в нору в плите пола.


Странной была жизнь, которую Ядару приходилось теперь вести в доме некромантов. Вечно скованный темной рабской покорностью, одолевшей его во время того самого первого ужина, он двигался как человек, не очнувшийся полностью от сонного оцепенения. Казалось, что и его волей каким-то образом управляли повелители живых мертвецов. Но еще крепче держала его магия любви к Далили, хотя любовь теперь обернулась проклятьем отчаяния.

Он ел с некромантами за одним столом и спал в покоях, примыкавших к покоям Вакарна; в спальне его не было ни запоров, ни решеток, которые могли бы помешать ему уйти. Он смутно предвидел участь, которая была ему уготована, поскольку Вакарн если и заговаривал с ним, то исключительно с мрачной иронией, напоминая о судьбе людоеда и о кровожадности своего похожего на ласку фамильяра по имени Эсрит. Ядар узнал, что Эсрит служил Вакарну на определенных условиях, каждое полнолуние получая в награду кровь живого человека, избранного за необыкновенную силу и мужество. И Ядар прекрасно понимал, что, если только не случится чуда и его не спасет колдовство более могущественное, нежели чары некромантов, жить ему осталось не более одной луны. Ибо во всем доме, за исключением его хозяев и его самого, не было ни одной души, которая не прошла бы уже сквозь горькие врата смерти, став тем самым непригодной для Эсрита.

Одиночество царило в доме, стоявшем далеко на отшибе. По берегам Наата жили и другие некроманты, которым прислуживали главным образом утопленники, но с хозяевами Ядара они общались нечасто. А за пустынными горными хребтами, разделявшими остров, обитали только дикие племена антропофагов, беспрестанно воевавших друг с другом в темных сосновых и кипарисовых лесах, но до смерти боявшихся некромантов с их чарами.

Мертвые тем временем жили в похожих на катакомбы пещерах, где ночами лежали в своих каменных гробах, а днем, вновь и вновь воскресая, выходили наружу, дабы служить своим повелителям. Одни возделывали каменистые сады на укрытом от морских ветров склоне, другие пасли черных коз и коров, третьих отправляли нырять за драгоценными жемчужинами в глубины моря, так жадно лизавшего бесплодные атоллы и скалившиеся гранитными зубами берега, что ни один смертный не дерзнул бы потревожить его пучины. За время своей жизни, длившейся много дольше жизни обычного смертного, Вакарн собрал у себя в хранилище великое множество таких жемчужин. Иногда он или один из его сыновей на корабле, который мог противостоять Черной Реке, с командой из нескольких мертвецов отправлялись к берегам Зотики, чтобы продать жемчуг и купить что-то такое, чего их магия не могла произвести в Наате.

Странно было Ядару встречать товарищей по путешествию, которые расхаживали среди трупов, не узнавая его совсем или приветствуя лишь бессмысленным эхом его собственного приветствия. Но мучительнее всего, хотя и всегда со странной примесью смутной горькой сладости, было видеть Далили и говорить с ней, тщетно стараясь возродить угасшую страстную любовь в душе, безвозвратно погрузившейся в бездны забвения и не нашедшей оттуда возврата. И с вечной безутешной тоской он как будто искал ее ощупью в пучине ужаснее, чем темный поток, чьи воды вечно катились к берегам острова Некромантов.

Далили, с детства обожавшая плавать в обмелевших озерах родной Зиры, тоже была в числе тех, кого заставляли нырять за жемчугом. Нередко Ядар сопровождал ее на берег, ждал там ее возвращения из бушующих волн, и время от времени его охватывало желание броситься за ней следом и в бурных водах найти, если это возможно, упокоение. И он бы непременно так и поступил, но зловещая неясность его положения и оплетавшие его серые путы колдовства лишали принца прежней силы и решительности.

Ночь за ночью луна над скалистым островом таяла, превращаясь сперва в массивную косу, а затем и в тонкий ятаган. Потом, когда миновал период темного междулунья, она из полупрозрачной кромки превратилась в серп, который день за днем рос и наливался, отращивая горб, чтобы в полнолуние округлиться окончательно. Ядар, каждый день ужиная в обществе колдунов, ни на мгновение не забывал про нору в гранитной плите, откуда выскользнул похожий на ласку демон Эсрит, чтобы высосать из чернокожего людоеда всю кровь. Однако сквозь бесконечную усталость и летаргию Ядар едва ли страшился отвратительной смерти, которая должна была заявить на него свои права в полнолуние.


Однажды на закате, когда отпущенный Ядару месяц подходил к концу, Вокал и Ульдулла нашли его на скалистом берегу, где он, по своему обыкновению, ждал Далили, уплывшую далеко в стремительные воды в поисках жемчуга. Ни слова не говоря, они украдкой поманили его, и Ядар, смутно заинтригованный, зашагал за ними по головокружительно извилистой тропинке, петлявшей с утеса на утес над изгибающимся морским берегом. До наступления темноты они пришли в укромную гавань, о существовании которой кочевник раньше не подозревал. В этой безмятежной бухте, скрытой тенью острова, под мрачными пурпурными парусами покачивалась на волнах галера, подобная той, которую Ядар заметил на пути в Наат, когда она полным ходом шла против течения Черной Реки к Зотике.

Ядар был очень удивлен и не мог угадать, зачем братья привели его в укромную гавань, зачем указывают на странный корабль и что означают их жесты. Наконец приглушенным шепотом, точно опасаясь, что его подслушают даже в этом удаленном месте, Вокал сказал ему:

– Если ты поможешь нам с братом исполнить план, который мы задумали, то сможешь покинуть Наат на этой галере. И если таково будет твое желание, тебе будет дозволено взять с собой красавицу Далили и посадить на весла нескольких мертвецов. И попутный ветер, который мы вызовем для тебя нашими заклинаниями, понесет твой корабль против течения Черной Реки и доставит назад, к берегам Зотики. А если ты не поможешь нам, тогда кровожадный Эсрит высосет твою кровь, всю до последней капли, а твоя Далили навсегда останется презренной рабыней Вакарна и будет днем гнуть спину, добывая для него жемчуг в темных водах… а ночью, возможно, утолять его гнусную страсть.

При этих словах Ядар почувствовал, что к нему возвращаются надежда и мужество; казалось, пелена пагубного колдовства, сковавшего его разум, вдруг рассеялась, а коварные намеки Вокала породили в душе негодование против старого колдуна.