Лабиринт чародея. Вымыслы, грезы и химеры — страница 152 из 193

ими чудесами перестанет служить убежищем от неодолимой скуки.

В центре огороженного участка, где среди зарослей еще оставалось круглое пустое пространство, Адомфа наткнулся на холмик свежевырытой суглинистой почвы. Рядом, бледная, словно при смерти, распростерлась обнаженная одалиска Тулонея. Возле нее на земле лежали ножи и другие инструменты, флаконы с бальзамами и вязкими смолами, которые Дверулас носил в кожаной сумке. Из разрезов в гладкой коре растения, носящего название дедайм, с напоминающим луковицу, мясистым, бледно-зеленым стволом, чья сердцевина расходилась несколькими похожими на рептилий ветвями, Тулонее на грудь капал желтовато-красный ихор.

Внезапно, словно демон, восставший из подземной берлоги, за суглинистым холмом возник Дверулас. В руках он держал лопату, которой только что закончил копать глубокую могильную яму. Рядом с Адомфой, каковой обладал царственным ростом и обхватом, чародей выглядел усохшим карликом. Облик колдуна наводил на мысль об ужасной древности, как будто пыльные века иссушили его плоть и высосали кровь. Глаза сверкали в глазницах, точно со дна пропасти, впалое лицо почернело, как у трупа, тело скрючилось, словно тысячелетний пустынный кедр. Колдун вечно сутулился, а его худые узловатые руки свисали почти до земли. Адомфа дивился почти демонической силе этих рук; изумлялся тому, как споро Дверулас орудует тяжелой лопатой; как легко, не прибегая к чужой помощи, колдун на спине относит в сад людей, чьи части тел использует в своих опытах. Царь никогда не унижался до того, чтобы помогать Дверуласу; указав на тех, чье исчезновение не вызовет его недовольства, он только наблюдал за причудливыми экспериментами.

– Она мертва? – спросил Адомфа, равнодушно разглядывая роскошные формы Тулонеи.

– Нет, – отвечал Дверулас голосом резким, как скрип ржавых петель в крышке гроба, – но я дал ей сок дедайма, который усыпляет и обездвиживает. Биение ее сердца едва различимо, кровь течет вяло, как этот ихор. Она не проснется, разве только став частью этого сада и разделив его смутное сознание. Я жду ваших указаний. Какую часть… или части?

– У нее были очень ловкие кисти рук, – промолвил Адомфа, словно размышляя вслух. – Сведущие в тонкостях любви, изощренные в любовных утехах. Я хочу, чтобы ты оставил кисти… ничего больше.

Удивительная магическая операция совершилась. Изящные длинные кисти Тулонеи были аккуратно отделены у запястий и тонким швом прикреплены к бледным обрубленным концам двух верхних веток дедайма. Как было заведено у Дверуласа, совершая манипуляции, он использовал смолы адских растений и взывал к силе подземных духов. Словно в мольбе, полурастительные руки тянулись к Адомфе человеческими частями. Царь снова почувствовал интерес к садоводческим опытам Дверуласа; красота и странность привитых растений пробуждали в нем странное волнение. И притом кисти Тулонеи вызывали в нем воспоминания об ушедших ночах, разжигая угасший пыл.

Он совсем забыл о теле наложницы с искалеченными руками, которое лежало рядом. Выведенный из задумчивости внезапным движением Дверуласа, царь обернулся и увидел, что колдун склонился над впавшей в забытье девушкой, которая за время операции ни разу не пошевелилась. Кровь из обрубков запястий собиралась лужами на темной земле. С противоестественной энергичностью, которая была присуща всем его движениям, Дверулас обхватил одалиску своими жилистыми руками и легко поднял в воздух. И хотя вид у него при этом был такой, словно он занят обычной садовой работой, колдун помедлил, прежде чем бросить девушку в яму, где отныне будет ее могила и где под лучами адского шара разлагающееся тело станет питать корни аномального растения, к которому привиты ее кисти. Казалось, Дверуласу не хотелось расставаться со своей роскошной ношей. Адомфа, с любопытством за ним наблюдавший, с особой остротой ощутил зло и порок, которые, подобно непреодолимому зловонию, источало сгорбленное тело и скрюченные руки колдуна.

И хотя царь и сам погряз во всевозможных пороках, он испытал смутное отвращение. Дверулас напомнил ему гадкое насекомое, занятое каким-то омерзительным делом, которое царь как-то раз застиг врасплох. Он вспомнил, как раздавил насекомое камнем… вспомнил, и внезапно его посетило одно из тех смелых озарений, какие обычно побуждали его к столь же внезапным поступкам. Входя в сад, я об этом не думал, сказал царь сам себе, но упустить подобное редкое стечение обстоятельств нельзя. На мгновение Дверулас, сжимая свою тяжелую и обольстительную ношу, повернулся к нему спиной. Схватив железную лопату, царь с воинственным пылом, унаследованным от героических предков-пиратов, обрушил ее на усохший череп колдуна. Карлик, все еще сжимая в руках Тулонею, рухнул в глубокую яму.

Занеся лопату для второго удара, ежели таковой потребуется, царь ждал, но из могилы не доносилось ни звука, ни шороха. Он даже удивился, что так легко сокрушил грозного чародея, в чьих сверхчеловеческих способностях был наполовину уверен; не меньше его удивляло собственное безрассудство. Затем, воодушевленный победой, царь решил, что готов попробовать себя в садовом ремесле, ведь он видел достаточно, чтобы повторить то, что проделывал Дверулас. Голова колдуна станет уникальным и весьма подходящим дополнением к какому-нибудь из растений. Однако, заглянув в яму, он был вынужден отказаться от своих намерений: удар вышел слишком сильным, и в нынешнем своем состоянии голова больше не годилась для экспериментов, ибо прививка требовала некоторой целостности прививаемого органа.

Не без отвращения размышляя о хрупкости чародейских черепов, раздробить которые оказалось не сложнее, чем яйца эму, Адомфа начал засыпать могилу суглинком. Распростертая фигура Дверуласа и скорчившееся под ним тело Тулонеи, равно бесчувственное, вскоре скрылись под мягкими комьями. Царь, в глубине души начинавший бояться Дверуласа, ощутил немалое облегчение, плотно утрамбовав могилу и сровняв ее с окружающей почвой. Он сказал себе, что поступил правильно: в последнее время колдун стал хранителем слишком многих царских секретов; а власть, которой колдун обладал, – была ли она получена от природы или из оккультных сфер, – никогда не могла считаться опорой надежного и долгого царского правления.

II

При дворе и во всем приморском Лойте об исчезновении Дверуласа высказывались самые разные догадки, но до настоящего расследования дело не дошло. Мнения разнились: стоит ли благодарить за спасительное избавление от колдуна Адомфу или демона Тасайдона? Однако вследствие этого происшествия царя острова Сотар и правителя семи преисподних зауважали, как никогда прежде. Только самый грозный из людей или демонов сумел бы расправиться с Дверуласом, который, как утверждали, жил тысячу лет и, не смыкая глаз, без устали творил беззакония и самые черные колдовские дела.

После жестокого убийства Дверуласа смутный ужас, причин которому не находилось, мешал царю посещать, как прежде, тайный сад. С равнодушной улыбкой внимая диким слухам, ходившим при дворе, он с новой страстью погрузился в омут еще более изощренных удовольствий и изуверских развлечений. Впрочем, без особого успеха; любой путь, даже самый извилистый, вел к скрытой бездне скуки. Царь больше не испытывал тяги к извращенным наслаждения и жестокостям, неуемной роскоши и безумной музыке; отворачиваясь от кадильниц с афродизиаками и чужеземных дев с грудями необычных форм, он с тоской вспоминал полуживые-полумертвые цветочные фигуры, которым Дверулас умудрялся придавать волнующие женственные формы.

Однажды глухой ночью, между заходом луны и рассветом, когда дворец и город погрузились в глубокий сон, царь, покинув наложницу, пошел в сад, который отныне был скрыт ото всех, кроме него.

В ответ на шипение кобры, приводившее в действие хитроумный механизм, дверь отворилась перед Адомфой. Внезапно царь узрел, что сад таинственным образом изменился. Изливая кровавый жар, загадочный шар, подвешенный в вышине, ослепительно сиял, словно раздуваемый разгневанными демонами; растения, которые успели изрядно вымахать и покрыться густой листвой, обдувало дыхание обжигающего багрового ада.

Адомфа колебался, раздумывая о природе этих изменений. На ум пришел Дверулас, и с легкой дрожью царь вспомнил чудеса некромантии, которые творил колдун… Но ведь он собственными царственными руками убил и закопал Дверуласа! Жар и сияние шара и чрезмерный рост растений, – несомненно, следствие какого-то не поддающегося контролю природного процесса.

Охваченный любопытством, царь втянул воздух, и в ноздри ему ударили головокружительные ароматы. Свет ослепил его, наполнив глаза странными, невиданными красками; жар летнего солнцестояния в аду обрушился на него. Царю почудилось, что он слышит голоса, поначалу почти неразличимые, но вскоре превратившиеся в нечеткий шепот, наполнивший уши неземной сладостью. Ему чудилось, что среди неподвижной растительности мелькают полуприкрытые конечности танцующих баядерок, но конечности эти не походили на ростки, которые прививал Дверулас.

Не в силах противиться чарам, словно в дурмане, Адомфа вошел в лабиринт, в это истинное порождение ада. Когда царь приблизился, растения отпрянули, расступившись с обеих сторон, чтобы дать ему проход. В своем древесном маскараде они прятали от него под мантией разросшейся листвы человеческие отростки. Но, сомкнувшись за его спиной, они сбросили маскировку, явив слияния куда неестественнее и ужаснее, чем он помнил. Каждое мгновение они меняли форму, словно видения в кошмаре, и Адомфа не был уверен, дерево перед ним или цветок, мужчина или женщина. Листва билась в конвульсиях, мельтешили извивающиеся тела и конечности. Затем неуловимым образом все изменилось, и ему показалось, что растения больше не врастают корнями в землю, а перемещаются на причудливых ногах, пляшут вокруг него, словно танцоры на безумном празднестве.

Тени, которые были одновременно растениями и людьми, кружились и кружились вокруг Адомфы, пока в голове у него не закружился такой же хоровод. Он слышал шум деревьев, которые раскачивает ураганный ветер, ропот мириад знакомых голосов, что звали его по имени, проклинали и умоляли, насмехались и увещевали: воины, советники, рабы, куртизанки, кастраты и наложницы. И над всем этим зловещий багровый шар сиял еще ярче, а жар становился все невыносимее. Как будто все живое в саду восстало, завертелось и вспыхнуло, устремившись к адской кульминации.