Лабиринт Принца Пустоты — страница 33 из 66

– Тогда давайте поторопимся, – вмешался Майлз. – Ваади, твой посланец сказал правду? Принц Пустоты может ускорять и задерживать время сферы?

Поклон был ему ответом.

– Это так, коро-оль. Поэтому я и здесь.

Таисса подавила желание прочистить заложенные уши. Голова вновь начала болеть.

– Тогда не стоит терять времени, – отрывисто сказал Майлз. – Каждый час и день имеет значение.

– День, – произнёс глухой голос. – Какое странное сло-ово. Я успел забыть его.

Дир и Лара переглянулись. Таисса опустила взгляд, вспомнив рисунки в коридоре. Солнце. Кажется, там был и полумесяц луны.

– Сделка в силе, если ты дашь то, что обещал, новый коро-оль. – Ваади вновь изобразил поклон. – Ты хочешь сравнять время в сфере и в своём мире? Мы проводим тебя к машине – я прово-ожу. Дам нужно-ое устро-о-ойство.

– А дальше?

– А дальше ты сам повернё-ошь время. Сделаешь всё, что хочешь. Коро-оль должен знать как.

Лицо Майлза не изменилось, но сердце Таиссы сжалось. Она знала, что Майлз понятия не имел, как управлять механизмами сферы. Майлз смог дать Элен способности через платформу, но этим его умения и ограничивались. Чёрт, чёрт, чёрт…

– А взамен? – подал голос Дир. – Чем король Майлз расплатится с тобой? Я бы очень хотел услышать ответ на этот вопрос.

Майлз Лютер бросил на Дира предостерегающий взгляд, но Дир даже не повернул головы.

– Всё просто. – Таиссе показалось, что существо под плащом ухмыляется. – Когда коро-оль уйдёт домой со своей свитой, а Страж уснё-от в саркофаге, сфера достанется нам. Никаких больше воронок. Никакого Стража. Наш дом. То-олько наш.

Свистящие странные нотки заставили Таиссу нахмуриться. Изменённое восприятие давало ей возможность понять существо, но неизбежно терялись нюансы, интонации… а они были важны. Судя по мрачному лицу Дира, он думал о чём-то похожем.

– А если мы не уйдём? – подала голос Лара. – Если окажется, что мы застряли здесь? Что тогда?

Существо издало странный клокочущий звук.

– Места хватит всем. Но вы уйдёте из сферы. Не со-омневайтесь.

Таиссе становилось всё неуютнее. Всё сильнее она ощущала нечто неправильное. Будь у них нейросканер, они могли бы уловить ложь, поймать этого Ва-ади на недомолвках, но сейчас…

…им оставалось лишь довериться друг другу. Чего Таиссе делать очень не хотелось.

– Ваади, я готов заключить сделку, – коротко сказал Майлз. – Как я и сказал твоему посланцу. Карта с тобой?

Существо по имени Ваади молча поклонилось. Из-под плаща выскользнула худая бледная рука, на миг расплывшись в глазах Таиссы, и на полу оказался свёрнутый в трубку лист тонкого материала, напоминавшего каучук.

– Мы хранили её до-олго, – прошелестел Ваади. – Много поколений.

Майлз холодно наклонил голову.

– И поступили правильно. Сейчас она попала в те руки.

– Мой посланец будет ждать там, где ты встретил его впервые. – Ваади сделал паузу. – Будет ждать днём и но-очью. Когда ты придёшь, он пошлёт за мной, и я поведу вас.

– И вещь, которая нам нужна, – медленно сказал Майлз, – тоже будет у тебя.

Таисса насторожилась. О каком предмете они говорят?

Шипящий смешок.

– Конечно, коро-оль. Сейчас ты её не получишь. Сначала доберись без помех, чтобы Принц Пустоты не убил тебя раньше времени. – Клокочущий смех. – Иначе будет неприятно-о.

– Если появится он, нам точно будет не до побега, – пробормотала Лара. – Разве что удастся уложить его там и тогда.

В следующую секунду баннер над головой зашипел и бледно засветился. Существо по имени Ваади попятилось.

– Время истекло, – произнёс глухой голос. – Решай сам, коро-оль. Но не оставайся здесь долго. Принц Пустоты ищет тебя.

– Постой… – начал Майлз, но существо уже скользнуло в сторону. Простучали шаги, похожие на шлёпанье босых ног, и всё стихло.

Баннер над их головами засветился ярче.

Дир присел на корточки.

– Могу я посмотреть? – спокойно спросил он, наклоняясь над свёрнутой картой.

– Я бы сначала отослала твою подружку, – резко сказала Лара. – Всё, игры кончились, Дир. Она лишняя.

Дир поднял голову, и их с Таиссой взгляды встретились.

– Она не лишняя, – покачал головой Дир. – Нам предстоит ещё один разговор, и Таис следует присутствовать при нём, чтобы наш собеседник был более искренним. – Его взгляд остановился на Майлзе. – Ты тоже нужна при этом разговоре, Лара.

– О чём ты говор… – начала Лара и осеклась. – А.

Дир подхватил свёрнутый в трубку лист и поднялся.

– Майлз, – позвал Дир. – У нас есть единственный шанс замедлить время. Вернуться не через пятьдесят лет, а через месяцы. Другой попытки не даст никто. Но эту попытку мы провалим.

– Почему? – вырвалось у Таиссы.

– Потому что Майлз генетически имеет почти те же права, что и Вернон, – спокойно сказал Дир. – Но не имеет его знаний, в отличие от Александра.

Майлз едва заметно побледнел.

– Я не собираюсь вызывать Александра, чтобы получить у него ответы, – ледяным тоном произнёс он. – Я дойду сам. Не советую во мне сомневаться.

– Ты сможешь дойти, верю, – терпеливо сказал Дир. – Но что, если ты не разберёшься в механизмах сферы? Даже если Ваади даст тебе то, что нужно, справишься ли ты? Вряд ли Принц Пустоты даст нам время на размышление.

Дир и Майлз мерили друг друга взглядами, и на лице Майлза было такое же выражение, какое Таисса не раз видела на лице Вернона. И означало оно лишь одно: абсолютное и несгибаемое упрямство.

Таисса кашлянула.

– Есть ещё один момент, – произнесла она, разрывая напряжённую тишину. – Даже если мы поймём, что делать, Вернон запросто сможет вернуть потоки времени обратно.

– Это вполне реально, – кивнул Дир. – Но это лишь ещё одна причина позвать Александра. Уверен, Александр знает, как его остановить.

Майлз холодно усмехнулся.

– Так веришь в своего Светлого? Не боишься, что вместо этого он окончательно спятит и разнесёт сферу вдребезги?

Наступила тишина. Таисса открыла было рот, чтобы возразить, но тут же закрыла его. Они говорили об Александре. Можно ли вообще доверять её деду?

– Я верю в него, – ясно произнесла Лара.

Таисса повернулась к ней. Баннер над их головами светился голубым, придавая лицу Лары мертвенно-бледный оттенок. Но глаза горели живо и ярко, и в них была решимость, которая могла бы поспорить даже с упрямством Майлза.

– Я верю в Александра, – спокойно повторила Лара. – А ты забыл, что Александр беспомощен перед твоим нанораствором, Лютер. Помнишь, как твой собственный сын когда-то напомнил тебе о твоих преступлениях? И что с тобой было после этого?

Майлз поморщился.

– Это не так работает.

– Именно так, – жёстко парировала Лара. – Дай нам полчаса. Потом Дир напомнит Александру, что он здесь нежеланный гость. Невыносимую боль никто терпеть не сможет: это будет сильнее его.

– Таисса Пирс, – желчно проронил Майлз, – думает иначе. Она верит, что сможет вытерпеть вообще всё. Не так ли? – Он холодно усмехнулся Таиссе. – Кто поручится, что отец Эйвена Пирса тоже не стиснет зубы и не стерпит любую боль ради великой цели?

Таисса вспомнила Александра, торжествующего, ликующего, предвкушающего явление будущего Великого Светлого. Её дед сделает всё, чтобы достигнуть своей цели, и он привык контролировать ситуацию. И сейчас, вызванный из небытия, он просто уйдёт?

– Дир, тебе не кажется, что Майлз прав и ты недооцениваешь моего деда?

Дир покачал головой.

– У нас нет выбора, Таис. Или так, или мы вернёмся домой лишь через десять лет. Или через пятьдесят, если совсем не повезёт.

– То ещё везение, – пробормотала Таисса.

– Полчаса, Майлз, – негромко сказал Дир. – Я сделаю всё для этого. Обещаю тебе.

– Ты не всесилен, – бросил Майлз сквозь зубы. – И обещать ты ничего не можешь. Разве что «попытаться» или «постараться», а эти слова не значат ничего.

– Возможно. Рискуешь ты, Майлз. Но этот риск может спасти нас всех.

Повисло молчание. Лара стояла у стены неподвижной статуей.

Слышал ли Александр их разговор сейчас? Насколько мучительно это было – находиться в глубинах чьего-то подсознания? И каково сейчас приходилось Вернону, ставшему Каем, и Каю, сделавшемуся Верноном?

Таисса на миг зажмурилась. Думать о Принце Пустоты было больно, но какой-то части её было тепло от знания, что он ждал её и думал о ней. Он. Вернон, сохранившийся в Кае. Кай, живущий в Верноне.

– Полчаса, – разрезал тишину хриплый голос Майлза. На его щеках горели некрасивые пятна, но он был необыкновенно похож на Вернона в эту минуту. – Не больше.

Дир кивнул ему.

– Не больше.

– Тебе придётся разрешить Александру говорить всё, что он хочет, – подала голос Лара. – Даже угрожать тебе и ненавидеть тебя. Нам нужен свободный разговор без твоего нанораствора.

– Я уже это обещал, не так ли? – презрительно бросил Майлз. – В отличие от тебя, я не перепуганная девчонка, обвешанная оружием, так что прикуси язык, Светлая. И напомни ему, что, если твой Александр хочет боли и унижения, он их получит.

– Надеюсь, до этого не дойдёт, – произнёс Дир. – Спасибо тебе, Майлз.

Медленно, торжественно Майлз Лютер закрыл глаза.

Сердце Таиссы пропустило удар. Что она ожидала увидеть? Вспышку молнии? Призрачную фигуру своего деда, насмешливо улыбающуюся ей от окна веранды?

Александр даст им нужные знания. Даст подсказку, в которой они так нуждались. Но потом… Таисса вдруг отчётливо поняла: Александр не уступит место. Её дед будет терпеть невыносимую боль, но не сдастся. Майлз был прав, а они его не послушали!

– Дир, – встревоженно произнесла Таисса. – Мне кажется, мы совершили огромную ошибку.

– О нет, – произнёс Майлз Лютер сухим тоном, не открывая глаз. – Вы поступили совершенно правильно, девочка.

У Таиссы заколотилось сердце.

– Ты, – произнесла она. – Ты бросил меня в саркофаге. Наедине с моими кошмарами.

– И даже не извинился, – подтвердил тот, кто находился в теле Майлза. – Потому что был прав.