Лабиринт Ванзарова — страница 35 из 74

– Утром его полиция загребла.

– Не может быть! – выдохнула Ляля и поняла, что раскрылась. – Не могло этого быть!

– И я так думал. Обух не станет врать: облаву устроили накануне праздника. Ванзаров постарался…

– Как же ты его вытащил?

– Пришел в участок, попросил отдать, мне выдали, – Филя усмехнулся, а девушку пробрал холодок: чего доброго, в участке лежат зарезанные чиновники. С него станется. Это катастрофа. Всю полицию на уши поставят… Что теперь делать?..

– Не бойся, Ляля, никого пальцем не тронул, – будто угадав, продолжил он. – Старое удостоверение выручило. Дежурный попался глупый мальчишка. Пожалел его…

– И на том спасибо, – ответила она, чуя, что испытания не закончились. – Ладно, пусть здесь побудет, он тихий.

– А вот тебя, Ляля, жалеть не стану. Ты хоть девка сноровистая, но за все надо ответ держать.

Пугаться было поздно. Ляля прикинула: успеет до вешалки? Нет, он быстрее. Надо умом спасаться. Она подбоченилась, уткнув руки в боки.

– И в чем же я провинилась, Филя, дорогой? – игриво спросила она.

– Разве сама не знаешь?

– Ни одной мысли.

– Так я тебе помогу, – в руке блеснуло лезвие. Появилось, как у фокусника. А уж как умеет в дело пускать, лучше не знать. – Корпия вчера забирала?

От сердца отлегло: эдакий пустяк, отвертится. Про главное не узнал.

– Ну, забирала, – с вызовом ответила Ляля. – И что?

– Куда возила?

– Сам знаешь…

Филя медлил, оценивал: не юлит, отвечает дерзко, не скрытничает, не темнит.

– Ты скажи, – приказал он и получил немедленный ответ. Ответ был правильный, его устраивал. – И зачем Корпий понадобился?

– А зачем крыс в лаборатории держат?

Ответ пришелся по душе. Лихая девка, жаль, придется от нее избавиться. Иначе нельзя, концы надо обрубать. И закапывать. А лучше отправлять в прорубь.

– Как результат опыта? – спросил он, нарочно медленно пряча финку под пиджак.

– Полный успех. Работает как часы. Не поверила, если б сама не испытала…

– Вот и чудно, вот и славно, – сказал Филя и позволил себе позу беззаботности: скрестил ноги в коленях. Показывая, что нападать не намерен.

Знаки тела Ляля понимать умела. Сама в ответ улыбнулась, поправив черные волосы, на которых держалась скромная шапочка-пирожок, подобающая горничной. Испытания закончились. А может, и нет. Может, еще припасены. С таким зверем ухо востро держать надо. Не верить, не бояться, не просить.

– Одна беда у нас, Ляля, – сказал он ласково, будто подслушав мысли.

– Что за беда? – легкомысленно спросила она, оцепенев в ожидании.

– Беда эта – Ванзаров.

– Ванзаров, – повторила она, теперь окончательно убедившись: главного не знает. – Не беда, а так, бединка… Суется куда не следует.

– Не понимаешь ты, Ляля. У него нюх как у легавой. Если близко подберется, вцепится и не отпустит. Я Корпия вытащил, теперь он взъярится. Житья не даст. Надо с ним кончать.

– И как же?

– Помашешь перед ним хвостом, как умеешь, подведешь ко мне в тихом месте, а я уж свое дело знаю. Долго мучиться не будет…

Соглашаться было нельзя, и объяснить, почему нельзя – она не могла. Надо соображать быстро, так быстро, как пуля летит. И Ляля сообразила. Родилась такая ловкая задумка, что просто чудо как хороша. Сразу двух зайцев можно прихлопнуть. Одного сразу, другого – потом. Важно, чтобы этот заяц, у которого финка под пиджаком, не догадался, чем дело кончится.

– Вот что, Филя, порешить Ванзарова нельзя, сейчас лишний шум не нужен. Надо убрать его с дороги.

– Как?

– Есть у меня старинный знакомый, который страсть как хочет повидаться…

– Кто такой?

– Ты его знаешь.

Филя слушал внимательно. История была красивая, ладно скроенная, не придерешься. Он кивал и думал, что девка определенно темнит. Играет свою роль, да не одну. Надо согласиться, пусть попробует. Может, и выйдет. Дело большое затеяно, а всего знать ему не позволено. Ведут, как на веревочке. Надо согласиться. Потом девке все равно конец настанет. Только теперь гибель Ляли принесет пользу ему и уважение товарищей-революционеров проклятых, чтоб им пусто было. Со всех сторон, как ни посмотри, выгода.

– Что ж, – сказал он. – Затея хорошая, затея лихая. Справишься?

– Сомневаешься? – кокетливо спросила она.

– Боюсь за тебя, помочь не смогу…

Филя осклабился. Словно призрак улыбнулся.

36

Тень проскользнула мимо пластических фигур, зайдя с тыла. Ванзаров умел передвигаться бесшумно. Оказался за спиной барышни. А она ничего не заметила.

– Кого ищете?

Раздался визг. Кажется, кто-то из фигур шевельнулся. Барышня выронила сумочку. Проявив себя джентльменом, Ванзаров поднял оброненную вещь, успев прощупать наличие твердого или острого внутри. Оружия холодного или огнестрельного не имелось.

– Какая приятна встреча, мадемуазель Рейс, не правда ли?

Судя по трясущимся губам, корреспондент журнал «Ребус» с большей охотой взяла бы интервью у привидения.

– Как вам не стыдно… Зачем меня напугали… Сердце колотится…

Слышать такое от рыжей ведьмы, познавшей магические науки и говорившей с призраками на спиритических сеансах, было забавно. Не надо бояться чиновника сыска. Боятся только те, у кого совесть не чиста, не так ли?

– Вы не ответили на вопрос, – напомнил он.

Барышня кое-как справилась со страхом. Но осадок остался. В такие минуты барышни вообще пребывают не в лучшем настроении. И Рейс не была исключением.

– Что еще за вопросы? – раздраженно бросила она.

– Почему вы оказались здесь и сейчас?

– А в чем, собственно, дело? Захотелось посмотреть на исторические личности…

– Не верю, мадемуазель Рейс.

– Это ваше дело, – она попыталась обойти Ванзарова, но это еще никому не удавалось. – Что вы себе позволяете?

– Жду ответа, – сказал он, чтобы не осталось сомнений: без ответов отсюда никто не уйдет.

– Я все сказала, добавить нечего… Позвольте пройти.

– Не позволю, мадемуазель Рейс.

Возражение, от которого у многих холодело сердце. И ведьма не исключение.

– Что это значит, господин Ванзаров? Я арестована?

– В данную минуту нет. Но все может измениться.

– Что за угрозы? Что вам надо?

– Мне надо прояснить одно обстоятельство. Вы в таких красках рассказали о переходе в четвертое измерение, о том, какие беды нас ожидают, что я не мог остаться равнодушным. Поздравляю, ваше предположение оправдывается. Зло действительно вышло из зеркала.

Рейс не могла поверить, что этот скользкий тип не пытается обмануть.

– У вас есть доказательства? – спросила она.

В ответ была продемонстрирована новая дощечка со шнурком. Мадемуазель издала вздох, будто любовник преподнес брильянтовое колье.

– Не может быть, – проговорила она чуть слышно.

Ванзаров спрятал вещественную улику.

– К сожалению, может. Была повторная попытка пройти в четвертое измерение. Как вы догадались, неудачная.

– Опять, – пробормотала она и дернула головой. – Где это случилось?

– Здесь, – Ванзаров гостеприимно повел рукой. – Было использовано зеркало с платиновым покрытием. Вероятно, с его помощью легче совершить переход, верно? За ним вы пришли сюда?

Мадемуазель закусила кулачок в тонкой перчатке.

– Не может быть… Не может быть…

– Желаете взглянуть?

Колебалась Рейс недолго. Вздернув подбородок, приказала:

– Ведите!

Наверное, так Мария Стюарт дала распоряжение палачу перед плахой.

Ванзаров не слишком любил, когда женщины командовали им. Точнее сказать: не переносил вовсе. Но тут проявил галантность. Подвел к занавесу и распахнул. Открылось все, включая господина Стефансона, одернувшего манишку, и Лебедева, который сладко заулыбался: ведьма была в его вкусе. Ванзаров не ошибся.

Мадемуазель не замечала ничего кроме человека на стуле и горки битого стекла.

– Боже мой… – прошептала она, сжав лицо ладошками. – Боже мой…

Самые драгоценные секунды, пока барышня не оправилась от потрясения.

– Вы знакомы с Федором Морозовым?

Она издала невразумительный звук, похожий на отрицание.

– Знаете доктора Котта?

– Нет… Нет… Нет…

– Кто обещал вам показать способ прохода в четвертое измерение?

Послышался писк задушенной мышки.

– Кого вы скрываете? Этот человек обманывает вас! Назовите его! Сколько еще должно погибнуть? Назовите имя! Кто он? Говорите!

Рейс отмахнулась, будто от кошмарного видения, зажала рот ладошкой и побежала прочь. Ванзаров ринулся следом, но стальной захват удержал его плечо.

– Не увлекайтесь, друг мой, – Лебедев был строг и серьезен. – Остановитесь. Иногда надо признавать поражение. Вот, берите пример с меня.

Звякнув, колокольчик проболтал, что беглянка скрылась.

– Благодарю, Аполлон Григорьевич… Вы правы…

Порыв прошел, Ванзаров обмяк.

– Вот и хорошо… Далеко ей не убежать. Везде найдем. А сейчас не пора ли вызвать пристава?

Следовало признать: давно уже пора.

Господин Стефансон был послан за городовым, который доложит о происшествии в участок и вернется с приставом. Хозяин механических кукол так торопился, что выскочил в одном смокинге.

Лебедев задернул занавес.

– Хочу сделать приятный сюрприз приставу, – пояснил он и добавил: – Ну и как в лабиринте?

– Бредем во тьме.

– Поясните, что здесь произошло? Почему рыженькая так расстроилась? Зеркало пожалела?

Вдруг заторопившись, Ванзаров попросил дождаться пристава, передать ему, чтобы тот не забыл опросить дворника, и исчез, оставив криминалиста наедине с пластическими фигурами, трупом и осколками.

Такую невежливость приходилось прощать. Ничего другого Аполлону Григорьевичу не оставалось. Он давно знал, что Ванзаров становился замкнутым, мрачным и неудержимым, когда его осеняло внезапное предположение.

37

Полковник Пирамидов пребывал в благостном расположении духа. Несмотря на почти праздничный день, в Охранном отделении офицеры находились на местах. А отсутствующие выполняли поручения. Охранка была одним из немногих государственных учреждений, где сегодня не лентяйничали. Борьба с врагами монархии вообще и революционерами в частности не знает ни выходных, ни праздников, ни покоя, ни отдыха. Такая служба хлопотная.