Лабиринты любви — страница 15 из 29

Руби Браун объявила:

— Да я за это время могу одна выполнить всю работу!

Все закивали и одобрительно зашептались: Руби Браун ни капельки не хвасталась — она всегда завоевывала призы за стежку одеял на ярмарке и была признанным мастером своего дела.

— Отлично, Руби! — Рита посмотрела в свой блокнот. — В понедельник у нас состоится первое большое событие — Бун, Таинственный Бандит, въезжает в город. Он видит Розу… — Рита подчеркнуто посмотрела на Кит. — Он поражен ее красотой, не дает ей проходу, и так далее и тому подобное… — Рита нетерпеливо переворачивала страницу за страницей. — Затем во вторник — скачки на Главной улице, победителем которых будет, конечно, Шериф Джек, он потребует поцелуй победителю от…

— Одну минутку! — Челси подняла руку. — Я одна, кто не знает, о чем эта легенда, или?.. — Она вопросительно оглянулась вокруг.

Рита вздохнула.

— Прошу прощения, но мне сейчас надо очень многое охватить, я не могу отвлекаться. Ты все поймешь по мере моего рассказа, а то, что не поймешь, обещаю, кто-нибудь тебе объяснит позднее, хорошо?

— Думаю, да. — Челси снова села на свой стул.

— Хорошо. Итак, как я уже сказала, во вторник пройдут скачки на Главной улице. И Бун начнет преследовать Розу. — Эти слова были встречены свистом, Рита нахмурилась. — Эй! Представление удастся, если будет хорош Таинственный Бандит. Верно, Гарри? — Она тревожно посмотрела кругом. — Гарри? Где ты?

— Только что был здесь, — ответил чей-то голос.

Челси слегка подтолкнула Кит под локоть.

— Кто такой Гарри?

— Гарри Микс. Он играет Буна, Таинственного Бандита.

Где же Гарри? Рита была права: без настоящего злодея ничего не выйдет.

— Вы меня ищете?

При звуках писклявого голоса Гарри все головы повернулись к двери. Там стоял Гарри Микс — настоящий джентльмен-южанин, никак не похожий на неряшливого вооруженного бандита.

— Ты шутишь? — Челси бросила на Кит недоверчивый взгляд.

Хотела бы, подумала Кит.

— Он будет смотреться более воинственным, когда мы его немного выведем из себя, — с надеждой в голосе проговорила она.

— А его можно вывести из себя?

— Поверь мне. — При взгляде на Гарри беспокойство Кит усилилось. О чем думала Рита? — Он все быстро схватывает, а у нас в этом году не слишком много времени, — добавила она. — Гарри справится прекрасно, вот увидишь.

Кажется, ее слова не убедили Челси.

— В среду, — продолжала Рита, — Бун избивает брата Розы, Джеймса, и тогда Роза выслеживает и припирает негодяя к стенке в салуне, влепив ему пощечину.

— Мой любимый эпизод! — радостно заорал Бад Вильямс, чья роль Шерифа Джека давала ему повод для данного веселья и важничанья — он был главным героем этой сцены.

Рита посмотрела на него уничтожающим взглядом.

— Также в среду мы покажем «Легенду о техасской Розе».

— Что это?

— Немой фильм, снятый в тысяча девятьсот двадцать пятом году, — прошептала Кит.

— В четверг шайка Буна въезжает в город, бандиты ведут себя вызывающе. Позднее в этот же день Шериф Джек делает Розе предложение, и она его принимает.

Бад засмеялся и наполовину привстал, чтобы его было видно всем.

— Слышишь, Кит? Ты должна принять предложение, хочешь ты этого или нет. Мы не можем отступать от истории.

— Нет, — бросила Рита. — Но и ты не можешь наступать на моих артисток.

Свист, крики и смех приветствовали это заявление. Бад принял происходящее с радостью.

— Но я должен поцеловать ее, верно? — настаивал он.

— Ты знаешь, что да! — уступила Рита с раздражением в голосе.

— Знаменитый первый поцелуй! — выкрикнул кто-то из рядов присутствующих, и зал взорвался хохотом: Бад волочился за Кит, как и за каждой красивой девушкой Шоудауна, — это было общеизвестно.

— Призываю всех к порядку! Нам надо обсудить еще много вопросов! — Рита подождала, пока установилась тишина, затем продолжила: — Так как четверг — Четвертое июля, национальный праздник, то вечером состоится большой фейерверк. Танцы и драка будут в пятницу, и я не хочу, чтобы в этом году кто-нибудь был избит или ранен.

— А что, в прошлом году кто-то пострадал? — спросила Челси, почти не раскрывая рта.

— Каждый год кто-то страдает, — в тон ей ответила Кит. — Ничего серьезного. Несколько синяков под глазом и слабое сотрясение мозга — пустяки, о которых не стоит писать домой.

Челси недоверчиво на нее посмотрела. Рита все еще продолжала:

— …для большой перестрелки в субботу. Гарри и Бад, вам нужна еще одна репетиция, чтобы получилось хорошо. Ладно?

— Не беспокойся, — проговорил Бад, — я тренировался и готов сразиться с ним честно и открыто.

У Риты округлились глаза.

— О чем мне беспокоиться? — Она повернулась к Гарри: — А как насчет тебя? Ты и Бад… — Ее голос замер, она нахмурилась. — Что сейчас, Гарри?

Гарри неуклюже задвигался в последнем ряду.

— Я не знаю, Рита. Я говорил, что не обижусь, если ты найдешь кого-нибудь другого. На днях я видел Буна Таггарта. Не мог бы он…

В зале раздался ропот. Рита уперла руки в бока.

— Гарри, Бун не будет играть. Я спрашивала его. Другие тоже спрашивали. Ты его спрашивал?

— Ну… да.

— И что он сказал?

— Нет. Но если мне удастся уговорить его и он изменит свое решение?..

— Гарри, когда тебе удастся уговорить Буна изменить свое решение, тогда и будем разговаривать, — произнесла Рита четко и ясно. — А пока, раз ты обещал, что будешь играть, так и занимайся ролью.

Челси пододвинулась и, прикрыв рот рукой, прошептала Кит на ухо:

— Они что, хотят, чтобы местный житель, которого зовут Бун, сыграл парня, которого в пьесе зовут Бун? Что-то я запуталась…

Запуталась не больше, чем я сама, думала Кит позже, когда возвращалась на ранчо. Празднование Дней Шоудауна сейчас не очень-то занимало девушку. С того времени, как Бун поцеловал ее, — сначала в загоне, а потом на чердаке, — она мало о чем думала. Она была все ближе и ближе к тому, чтобы признать, что, возможно, все еще любит Дэниела Буна Таггарта.

Было бы прекрасно, если бы он смягчился и решил поучаствовать в Днях Шоудауна. Бун мог бы быть Шерифом Джеком. Он играл эту роль раньше и был в ней великолепен. Или он мог бы сыграть злодея — любое, что выберет. В обоих случаях она, в роли Розы, играла бы вместе с ним.

И тогда он снова поцеловал бы ее, снова держал бы в своих объятиях.


Она вышла из машины и тихонько прошмыгнула в дом — на случай, если Томас Т. был уже в кровати. Свет струился из гостиной, но она прошла мимо, направляясь к лестнице, чтобы подняться в свою комнату.

— Кит?

Она остановилась, волосы у нее на затылке слегка зашевелились. Это был голос Буна, ужасно серьезный. Она повернулась.

— В чем дело?

— Ты можешь войти сюда на минутку? — Бун указал на гостиную.

У нее замерло сердце.

— С Томасом Т. все в порядке? — прошептала она.

Серьезное выражение лица Буна не изменилось.

— Да, все в порядке. — Он жестом пригласил ее следовать за ним.

Кит с нежеланием вошла.

— Что случилось? — спросила она, отыскивая глазами Томаса Т… Он сидел в кресле-каталке, и его морщинистое лицо было так же серьезно, как и лицо внука.

— Сначала сядь, — Бун показал на старинную, викторианской эпохи софу с парчовой обивкой.

— Черт побери, что происходит? — Кит потеряла самообладание и топнула ногой. — Как вы меня напугали! Может быть, вы, двое, скажете мне, в чем дело?

— Я хотел подготовить тебя к этому постепенно, заранее, но ты слишком торопливая, — с укором проговорил Бун.

— Подготовить меня к чему? Если ты пытаешься сказать мне, что решил возвратиться в Нью-Йорк, то, поверь мне, я могу это перенести!

— Это не поможет, — вмешался Томас Т… Его голос был усталым, и он выглядел обескураженным.

Бун, все внимание которого сосредоточилось на Кит, казалось, не слышал своего деда.

— Ты пытаешься сказать, что хочешь, чтобы я уехал? — спросил он в техасской манере. — Если это так, то я точно не поверю этому.

Кит вскинула голову.

— А почему я должна хотеть, чтобы ты остался? Со своим заносчивым видом и высокомерными манерами…

— Какого черта ты несешь?! — Бун, видимо, тоже уже не мог больше сдерживаться. — Я могу заставить тебя взять свои слова обратно.

— Бун, Кит!..

Она не обратила внимания на попытку Томаса Т. обуздать вспышку гнева.

— Ты… ты тщеславный и испорченный, Дэниел Бун Таггарт! Ты приезжаешь сюда в кои-то веки раз, как будто оказываешь всем одолжение, и начинаешь развязно себя вести. Ты думаешь, что если скомандуешь нам всем: «Прыгай!», то мы должны спросить: «Как высоко?» Я этого делать не буду.

Лицо Буна потемнело, он угрожающе шагнул по направлению к ней. Правильно или неправильно, но она видела, что сильно задела его, и получила удовольствие от этого.

— Ты думаешь, что если ты больше и сильнее, то можешь все делать по-своему?

— Замолчи! — произнес Бун сдавленным голосом.

— Не замолчу! И ты не заставишь меня! — Она гордо подняла подбородок.

— Я не заставлю?!

Его злой взгляд встретился с ее взглядом, потом медленно опустился на ее дрожащие губы. Она перевела дыхание, бессознательно коснувшись кончиком языка нижней губы. Осознав, что она делает, Кит быстро закрыла рот и отвернулась.

Бун положил руки ей на плечи и притянул ее спиной к себе, пока лопатки Кит не коснулись его груди. Она почувствовала, как его дыхание шевелит завитки ее волос.

— Я не хочу быть ни от кого зависимой, — пробормотала она. — И мы оба знаем это. Я даже готова сейчас же это доказать, но на одном человеке мое поведение плохо отразится — на Томасе Т. Таггарте…

— Девочка, брось это. Успокойтесь вы оба!

Она почувствовала, как у Буна судорожно сжались пальцы. Затем он опустил руки. Быстро повернувшись, она увидела сердитого старика в кресле-каталке, и у нее комок подступил к горлу. Он не смотрел на нее — он испепелял взглядом своего внука.