Лаборатория FMI — страница 7 из 30

– Начальник сказал – агент сделал, – отозвался Блэквуд, проверяя входящие на своём мобильнике.

– А я смотрю тебя все устраивает, Стиви?

– Знаешь, Джонни, – с нажимом произнёс Блэквуд, передразнивая товарища. – Ты прав, устраивает. Я не получу пулю в грёбаной перестрелке и не взорвусь на мексиканской бомбе. Я просто слежу за грёбаным входом в грёбаное медицинское учреждение.

– Это не больница.

– Да мне всё равно. Просто я здесь, я сыт, не мёрзну и не шарюсь по подвалам. Не понимаю, чем ты не доволен.

– Жопа от сидения болит, вот чем. Всё равно без толку. О чём думает Митчелл? Он думает, что мы увидим, как у главного входа разгружают пулемёты? Ты только послушай, как звучит наше задание… Вот, посмотри в эту папку. Тут написано…

– Уймись, Джонни, – отодвигая руку напарника с документом, отозвался Блэквуд.

– Нет! Ты посмотри, – настаивал Джон, поднося лист с указаниями начальника. – Смотри. Чёрным по белому написано, – начал читать Джон: – «Установить наблюдение за входом в учреждение FMI. Докладывать о любых подозрительных вещах». ДОКЛАДЫВАТЬ О ПОДОЗРИТЕЛЬНЫХ ВЕЩАХ?! Вчера там, возле входа, уснул пьяный бездомный. Я прямо сейчас напишу отчёт про него, так как лично для меня это кажется вполне подозрительным: что это он спит возле этой лаборатории? Как будто больше негде…

– Джонни, ты достал уже, – зевая, констатировал Блэквуд и отложил в сторону мобильник.

– Нет, Стив, какого чёрта? – не унимался Джон. – Что здесь может быть подозрительного? Приходят работники, уходят работники. Приходят клиенты, уходят клиенты. Мы уже давным-давно составили графики прихода и ухода. Знаем их всех. Предоставили Митчеллу досье. Тогда зачем он заставляет нас тут сидеть?

– Мы ведь не знаем, что там происходит, так? Мы даже не знаем, чего, собственно, хочет добиться Митчелл. Но что-то же тут явно не так. Где твоё чутье, Джонни? Я давно работаю с Митчеллом. Да ты и сам знаешь, что он профи. Ему бы не поручили эту работу, не будь чего-то серьезного.

– А-а-а-а, – протянул Джон. – Вот теперь я и понял, почему тебе нравится тут сидеть.

– Да неужели? – подавляя очередной зевок, произнёс Блэквуд. – И почему же? Откроешь тайну?

– Да ты же запал на эту красотку, Стив. Девочку-тайну. Ждёшь, пока она выпорхнет из здания, чтобы пожрать её взглядом? Я видел, как ты пялился на её фото! Это мы поэтому тут сидим? Ты запал на Лингвуд?

– Иосиф и дева Мария… Да что же ты несёшь? – огрызнулся Андерсон. – Ни на кого я не запал.

– Ну-ну, – хмыкнул Джон, – хотя, должен тебе признаться, она та ещё штучка. Длинноногая такая.

– Да заткнись ты уже!

– А юбка-то? А причёска? А эти каблучки?

– Я тебе серьёзно говорю, Флетчер, заглохни!

– Да всё, молчу. Ты только мне объясни, – не унимался Джон, – зачем мы тут сидим всё-таки?

– Наблюдаем. Сегодня, кстати, остаёмся тут на ночь. Только что пришло сообщение от Митчелла.

– Да ты издеваешься, что ли?! – Джон вскочил с места, на котором сидел, чуть не ударившись о крышу фургона.

– Нет, – спокойно ответил Андерсон.

Флетчер замолчал. Потом сказал:

– Ладно, чёрт с ним, ночевать так ночевать. Кстати, ты мне так и не сказал, что с сестрой Миллигана?

– Без понятия. Через очень хорошего знакомого пробил чуть ли не все тюрьмы страны и теперь, видимо, до конца жизни буду у него в должниках. Умершей она тоже не числится.

– Скорее всего, она просто вышла замуж и живёт где-нибудь в Европе.

– Вполне может быть. Без официальных запросов найти её невозможно. Но официальные запросы Митчелл делать запретил.

– И что он на это сказал? – спросил Флетчер.

– Сказал: «Чёрт с ней».

На следующий день, окончательно одурев от бессонной ночи, оба агента предстали перед своим непосредственным начальником.

– Какие новости? – спросил Дэйри, глядя на Андерсона.

– Всё как обычно, – отозвался тот. – Кроме одного. Помните, что с обратной стороны лаборатории имеется контора по ремонту телефонов и компьютеров?

– Конечно. И что?

– Вчера в районе полуночи мы заметили, что в тот проулок, где находится мастерская, заехал небольшой автобус.

Дэйри задумчиво нахмурил брови.

– Продолжай, – сказал он.

– Я сразу последовал туда. Из-за угла мне удалось кое-что увидеть. Из автобуса вышли люди. Где-то около десяти человек. Там ведь темно. Толком ничего не видно. Уличного освещения нет. Но некоторые люди вышли на свет фар автобуса. У многих из них были инструменты, в этом я не сомневаюсь.

– Инструменты?

– Да, для ремонтных работ. У одного на плече даже был перфоратор, а у другого кувалда.

– Ночью? – Дэйри начал мерить шагами кабинет.

Они знали эту его привычку. Это означало два момента: что их начальник в недоумении и что в данный момент им нужно молчать – начальник думает.

– Ничего не понимаю, – сказал наконец Дэйри. – Где тут связь? Что они хотят там делать? Почему ночью?

Блэквуд и Флетчер знали, что эти вопросы начальник адресовал сам себе, и продолжали молчать. Дэйри сел за стол, левой рукой подпёр лоб, а правой забарабанил пальцами по столешнице.

– Ладно, – спустя минуту сказал он. – Подумаю об этом на досуге. Кого-нибудь отправим туда. Под предлогом починки мобильника. Глянем изнутри. Я вижу, что вы устали. До завтра. Оба свободны.

Агенты вышли. Митчелл погрузился в раздумье.

* * *

Через пару дней погода окончательно испортилась. Тяжёлые тёмные облака нависали, казалось, над всем городом.

Очередной рабочий день в лаборатории подходил к концу. Аманда заканчивала повседневную возню с бумагами. Было уже пять часов вечера, когда раздался стук в дверь и вошёл директор.

– Аманда, добрый вечер. Вы не заняты?

– Добрый вечер, мистер Миллиган. Нет, уже закончила, – сказала Аманда, убирая документы на край стола.

– У меня для вас печальные новости, – Миллиган виновато улыбнулся и развёл руками. – Придётся вам сегодня задержаться. И задержаться надолго. Мне срочно потребовалась полная отчётность по последнему исследования доктора Элеаса. Вернее, не мне, а тем людям, которые полностью проплатили эти исследования и очень заинтересованы в результатах. Оказывается, мы должны были предоставить их ещё неделю назад, но вы ведь знаете нашего доктора? Бумажная возня далеко не его конёк. Мне пришлось сейчас долго извиняться в трубку, чтобы оправдать нашу репутацию пунктуальных людей.

– А я-то думала, к чему сегодня такой лёгкий день? – Аманда рассмеялась. – Нет проблем, директор. Задержаться так задержаться. Где документы?

– В кабинете учёта, – ответил Миллиган, – лежит стопка папок. В синей вы найдёте формы отчёта, который нужно подготовить. А в красной – тема и результаты исследований доктора.

– Хорошо, мистер Миллиган. Только позвоню мужу, предупрежу, что задерживаюсь.

– Может быть, вас подвезти, когда закончите? Боюсь, что там работы далеко за полночь. Мне тоже не суждено сегодня лечь пораньше. И с меня, как всегда в таких случаях, выходной, – Миллиган улыбнулся, – когда попросите, – добавил он.

– Нет, не волнуйтесь, господин директор, это моя работа, – улыбнулась Аманда в ответ. – И подбрасывать меня не нужно, я сама доеду.

– Что ж, не буду вам мешать. Попрошу Джессику, чтобы принесла вам что-нибудь перекусить, до того как уйдёт домой.

– Большое спасибо, директор, – Аманда снова улыбнулась. – Увидимся утром на работе.

– Увидимся, Аманда.

Директор поправил галстук и вышел из кабинета своего заместителя.

* * *

Одиннадцать часов вечера. На зелёном табло в рабочем кабинете Эшли Брайдтона горела цифра три: директор, охранник на входе и Аманда Уорэн. В кабинете службы безопасности на мониторах отображались картинки камер наблюдения. Камеры вели запись круглосуточно. Однако их было намного меньше, чем камер Брайдтона. Да и качество записи их существенно отличалось. Обычные камеры располагались согласно стандартным правилам по антитерроризму и фиксировали только наиболее важные части здания: закрытую служебную парковку, главный вход и ещё несколько центральных мест, которые есть в любом учреждении. Об этих камерах и их расположении знали все. А вот о нескольких десятках других, скрытых, камер, передающих чёткую картинку с возможностью регулировки дальности и прочими навороченными возможностями, не знал никто. Никто. Кроме Брайдтона, Миллигана и Джессики.

Брайдтон смотрел на изображение, которое шло с камеры, ведущей на закрытую служебную парковку лаборатории. Оставалось всего две машины: Миллигана и Аманды. Он посмотрел на часы. Время пришло. Он подошёл к компьютеру. Одна из его камер вот уже двадцать минут записывала картинку с автостоянки. Он остановил запись, переключил штекер и отключил камеру, которая отвечала за запись в кабинете безопасности. Подошёл к ноутбуку, стоящему на тумбочке у стола, пару раз щёлкнул мышкой. Машина Аманды мелькнула передними фарами – сигнализация отключена. При этом на камере в кабинете безопасности это никак не отразилось. Брайдтон бросил взгляд на кабинет Аманды: заместитель спокойно писала что-то на белом листе бумаги. «Звук, камера, мотор», – прошептал Брайдтон и пошёл на парковку. Вернувшись через десять минут, включил одновременно чайник, сигнализацию на автомобиле Аманды и парковочную камеру на экране службы безопасности. Мужчина отключил подставную запись и погрузился в огромное чёрное кресло. Оставалось только ждать.

Аманда посмотрела на часы – половина первого. Глубоко выдохнув, вложила оставшиеся документы в файлы. За окном барабанил дождь. «Ну, ещё полчасика – и дома», – подумала она. Джессика, когда уходила, сказала, что директор даёт ей целых два выходных – один завтра и один по желанию. «Вот здорово, – думала она, – стоило чуть-чуть задержаться, чтобы провести весь день дома, поливая цветы и болтая с соседкой». Она оставила папку с документами на столе. Джессика забежит к ней в кабинет завтра утром и доставит папку Миллигану. Аманда набросила пальто и вышла из кабинета.