– Пешка Поппат. Очень приятно, – проговорила Шонте. Мифани взглянула на нее с упреком.
– Для меня это честь, мэм, – напряженно выдавил Поппат, отвешивая легкий поклон.
Мифани осмотрелась по сторонам. Они находились на совершенно нормальной с виду улице с рядом аккуратных приличных домов, но при этом здесь царила такая атмосфера неестественного спокойствия, будто сами дома не могли толком поверить в то, что происходит. На каждом конце улицы стояли большие грузовики, блокирующие движение. И всюду расходился чрезвычайно раздражающий звук, отражавшийся у Мифани в лобной доле.
Пение гудело громко, но неровно, сменяясь от почти григорианских хоралов до искаженного йодля, будто кто-то наехал катком на хор швейцарцев.
«Если это продолжается уже всю ночь, то странно, почему остальные соседи не жаловались», – подумала Мифани.
– Так, какая у нас ситуация? – спросила она, когда Поппат повел их к огромному бронированному грузовику.
Грузовик словно состоял из двух больших трейлеров, соединенных «гармошкой». Они залезли на него с одного конца и стали пробираться по узкому проходу. Там с обеих сторон на низких скамьях сидели баргесты, и Мифани с тайным любопытством глянула на них. Солдаты были одеты в серые доспехи, похожие на какой-то тусклый твердый пластик. Все серьезные, они источали то смертоносное уравновешенное спокойствие, какое может исходить разве что из открытого медвежьего капкана. Некоторые держали в руках крупные пушки, у других же не было ничего. Пока Мифани со своими спутниками проходила мимо, баргесты почтительно им кивали.
Они миновали короткую секцию с запертыми сетчатыми дверцами. За некоторыми из них находились стеллажи с огнестрельным оружием, тогда как другие были пусты и, вероятно, играли роль временных клетей для задержания. Затем прошли через медицинский блок, где пешка в халате стерилизовал свои скальпелеподобные ногти. Далее последовала «гармошка», после чего Поппат наконец открыл дверь с табличкой «ПОСТ УПРАВЛЕНИЯ». Там Мифани увидела множество мерцающих мониторов, эргономичные мягкие кресла и яйцеголовых пешек, пялящихся в экраны, стучащих по клавиатуре и одного даже усердно облизывающего монитор.
Поппат крутился вокруг Мифани и Шонте, словно наседка, – желал убедиться, что они расположились удобно и никто из пешек им не мешает. Они поблагодарили его и согласились на кофе, которое им принесли из бортовой кухни, находившейся за еще одной дверью. Мифани не могла не заметить, что пешки метали в них – особенно в нее – косые тревожные взгляды. Будто ожидали, что она укокошит их, если те попытаются нажать на Backspace.
– Ладно, пешка Поппат, – сказала Мифани, когда Шонте тихонько хохотнула. – Пожалуйста, введите нас в курс дела.
Поппат немного смущенно кивнул и обвел рукой многочисленные мониторы.
– Ну, мы можем быть практически уверены, что все члены первых двух групп погибли, – заявил он чуть неровным голосом. Мифани вспомнила, что погибшие были его подчиненными, теми, с кем он общался каждый день. – Согласно стандартной оперативной процедуре…
«Ну вот опять», – подумала Мифани.
– …мы эвакуировали улицу и с помощью местной полиции сохранили все в тайне.
– Как вы это объяснили? – спросила Шонте с любопытством.
– Мы сказали полиции, что члены религиозного культа повредили газопровод и что эту информацию нельзя выносить общественности, – спокойно ответил Поппат. – А соседям сказали, что в асбестовом доме случилась утечка газа.
– Стандартная оперативная процедура, – добавила Мифани.
– Именно, – подтвердил Поппат, как будто успокоившийся, услышав волшебные слова. – Все члены первой группы были оснащены мониторами жизненно важных функций и имели полное снаряжение. Когда они вошли в парадную дверь, Кэсси, руководитель группы, доложила, что изнутри все было покрыто некими комковатыми наростами фиолетового гриба. Группа также подтвердила, что воздух был пригоден для дыхания и не содержал токсинов. А потом мы потеряли связь.
– Она просто оборвалась? – спросила Мифани.
– Будто кто-то перекрыл радиоволны, – вмешалась одна яйцеголовая из-за компьютера, пухлая девица с маленькими пучками листьев вместо волос и бровей. – Но на этот раз такого не случится, – довольно добавила она.
– Да ну? – удивленно и чуть прохладно ответила Мифани.
Она все еще пыталась строить из себя правдоподобную ладью и полагала, что ладье должно быть непривычно, когда ее перебивают.
– Ага, – подтвердила девушка. – Эту группу отправят с камерами, и они будут передавать данные и по беспроводной связи, и по проводам, которые будут разматывать за собой. Также мы оставим кого-нибудь у двери, чтобы она не закрывалась.
– Гениально, – сухо заметила Мифани.
«Хвала небесам, что у нас только самые передовые технологии. Надо будет посмотреть, не получится ли еще выделить бюджет на пару кирпичей, чтобы придерживать дверь».
– Нам нужно отправлять группу уже очень скоро, – сообщил Поппат торопливо. – Лидия, – обратился он к пухлой яйцеголовой, – свяжись с баргестом Фицпатриком, и спроси, готовы ли они.
Пешка за компьютером кивнула, и в листве, покрывавшей ее голову, блеснул свет.
– Лидия – наш специалист по связи, – тихо объяснил Поппат Мифани и Шонте. – Очень квалифицированный кадр.
– Надеюсь, что так и есть, с таким-то подходом, – шепнула Шонте Мифани.
– Пешка Поппат, – позвала Лидия. – Фицпатрик говорит, что баргесты готовы.
– Превосходно. Переключи канал на динамик, пожалуйста.
Вдруг помещение наполнилось приглушенными звуками профессиональных бойцов. Контролируемое дыхание, тихий скрип бронежилета, воздух, проходящий у кого-то сквозь зубы. Затем из динамика раздался звучный голос.
– Баргест Фицпатрик ожидает приказа.
Наступила пауза; Мифани и Шонте завороженно посмотрели на мониторы, где внезапно возникли изображения со всех камер баргестов. Затем до Мифани дошло, что ничего не происходит.
– Ладья Томас, вы старшая по званию, – сказал Поппат, словно извиняясь. – Нужен ваш приказ.
– Ой! Хорошо! – крикнула Мифани, смущенно покраснев и стараясь не замечать фырканья Лидии. – Приступайте к операции.
Свет в трейлере потускнел, залившись красным, как на подводной лодке в боевом режиме. Яйцеголовые напряженно приникли к своим рабочим станциям.
– Вас понял, – донесся голос Фицпатрика. – Баргесты, вперед.
Когда изображения на экранах изменились, переключилось и освещение в трейлере.
Группа пробежала снаружи в направлении дома. Это сбивало с толку – если смотреть на одно и то же с разных перспектив. Мифани зажмурилась, ощутив легкую тошноту. Отхлебнула кофе и нашла его отвратительным. Еще и этот проклятый йодль, которые теперь звучал из динамиков. Она повернулась обратно к экранам и увидела, что группа уже заходила в дом. Как только они открыли дверь, пение стало слышно громче и все в трейлере поморщились.
– Я приглушу, – сказала Лидия.
Звук стал менее пронзительным, но все равно присутствовал раздражающим фоном.
– Ты можешь его проанализировать? – спросила Шонте.
– Он уже передается в лабораторию Ладейной, – ответила Лидия, не отрываясь от экрана. – Они сообщат, как только что-нибудь выяснят.
– Лоза, ты держишь дверь, – услышали они Фицпатрика.
– Есть, сэр.
Когда вся группа очутилась в доме, в командном центре потемнело. В доме никакого света не было – окна были завешены какими-то фиолетовыми простынями. Мифани сощурилась, пытаясь хоть что-нибудь различить.
– Переключаю камеры в режим ночного видения, – предупредил яйцеголовый с сильным акцентом кокни.
Картинка на мониторах позеленела, и прежде смутные очертания вдруг стали резкими. Насколько различала Мифани, перед ними была обычная гостиная, обставленная лампами, мягкими креслами и всем прочим и устланная грязным лохматым ковром.
– Что видишь, Фицпатрик? – спросил Поппат напряженно.
– Что-то фиолетовое, под ногами будто резина. Пахнет, как… что скажешь, Тёрнер?
– Как грибы, – подсказал пешка сиплым голосом. – Похоже на Aspergillus fumigatus[16], а с какой-то примесью, которую я не узнаю. Но это не синтетика.
– Кто такой этот Тёрнер? – шепнула Мифани Поппату.
Один из яйцеголовых быстро что-то настучал на клавиатуре, и на мониторе всплыло личное дело Тёрнера. Мифани невольно глянула на графу «Преимущества» и увидела, что Тёрнер обладал повышенным обонянием и эйдетической памятью[17].
– Фицпатрик, видишь следы предыдущей группы? – спросил Поппат.
– Нет, сэр, здесь у входа ничего.
– Ладно, проходите дальше, только выдерживайте расстояние. – Поппат повернулся к Мифани и Шонте: – Они распределяются по площади, так чтобы пара караульных всегда находилась в пределах видимости предыдущей пары.
Мифани кивнула. Пожалуй, это было умно́.
Пешки осторожно распределились по первому этажу, расставив караульных у стратегических углов и проемов. Провода, которые они разматывали, блестели на фоне покрывавшего все вокруг гриба. Остальные помещения производили то же впечатление – будто все, что было здесь живого, спешно затянуло толстым слоем плесени. На кухонном столе стояла даже ваза с цветами, и каждый лепесток покрывала комковатая фиолетовая корка.
– Сэр, здесь нет следов ни предыдущих групп, ни кого-либо еще, – сообщил Фицпатрик.
Мифани подумала о том, как поющий фон, должно быть, раздражал нервы пешек. Хотя Лидия его приглушила в трейлере, даже от того, что она слышала теперь, было не по себе.
– Фицпатрик, это ладья Томас. Откуда идет звук?
– Сверху, ладья, – ответил Фицпатрик. – Нам идти туда?
– Первый этаж весь проверили? – спросил Поппат.
– Да, сэр.
– Тогда отзывай всех, кроме тех, кто должен обеспечивать видимость маршрута до входной двери. И проходите дальше.
– Да, сэр.
Пешки поднялись по лестнице, оставив по паре человек у ее основания и у вершины.