[14] и добровольные участники. Таким образом, нет недостатка ни в чем необходимом, потому что все предусмотрено. (8) Очень полезное, по моему мнению, средство он придумал и для самого действия оружием. Когда покажется неприятель и будет заклана коза, в это время все наличные флейтисты должны играть на флейтах, а спартанцы[15] — надевать венки и открывать блестящее оружие, (9) причем молодым дозволяется вступать в битву с завитыми волосами, намазавшись мазями и нарядными. На приказания эномотарха откликаются, так как вся эномотия не может слышать эномотарха, находящегося на конце (на правом фланге). За все отвечает полемарх.
(10) Когда наступает время располагаться лагерем, решение этого зависит от царя; он указывает и место. Прием послов дружественных и враждебных тоже его дело. Вообще, за всякими действиями обращаются к царю, и он уже, (11) если кто приходит к нему, например, за судом, отсылает к элланодикам; если за деньгами — к казначеям, если приносят добычу — к распорядителям добычи.
При таком образе действий во время похода царю ничего более не остается, как быть жрецом перед богами и полководцем перед людьми.
Глава четырнадцатаяПадение лакедемонского государства
(1) Если бы меня спросили, нахожу ли я Ликурговы законы и теперь нетронутыми, на это я, право, не могу ответить с уверенностью. (2) Я знаю, что в прежнее время лакедемоняне предпочитали жить скромно, дома, в союзе с согражданами, чем быть наместниками по городам и развращаться лестью. (3) В прежнее время они боялись показать деньги, а теперь некоторые даже гордятся своими приобретениями. (4) В прежнее время для того и не допускались иностранцы и запрещалось выезжать гражданам, чтобы у них не явилось легкого отношения к своим обязанностям, а теперь, как мне известно, лица, считающиеся первыми в государстве, добиваются того, чтобы их наместничество на чужбине не прекращалось. (5) Тогда они старались быть достойными предводительства, а теперь они гораздо более хлопочут о самой власти, чем о том, чтобы быть достойным ее. (6) Потому-то прежде эллины ходили в Лакедемон и просили их предводительства против обидчиков, а теперь эллины большей частью составляют союзы — для того, чтобы не подпасть под их власть. (7) Впрочем, нечего удивляться этим упрекам; известно, что они не повинуются ни Аполлону, ни законам Ликурга.
Глава пятнадцатаяОтношение царя к городу
(1) Я намерен изложить установленные Ликургом отношения царя к городу, потому что только эта власть доселе остается такою, как была установлена. Прочие порядки, как всякий найдет, или изменены, или изменяются. (2) Царь, как происходящий от бога, во всех общественных случаях приносит жертвы за город и ведет войско туда, куда посылает город. (3) Ему дается почетная часть от приносимых жертв, а в окружающих городах предоставляется на выбор столько земли, чтобы он не нуждался в умеренном и не отличался богатством. (4) Для житья вне города цари имеют общественную палатку и за обедом получают двойную часть — не для того, чтобы ели вдвое, а чтобы имели чем почтить, кого хотят. (5) Каждому царю в палатку дается два товарища, которые называются пифии. Кроме того, от каждых родов свиньи царю дается поросенок, чтобы в случае надобности обратиться к богам за советом, у него не было недостатка в жертвенных животных. (6) Пруд около дома дает ему воду в изобилии, — важное удобство, понятное тем, кто его не имеет. Перед царем все встают со своих мест, кроме эфоров, которые остаются на эфорских стульях. (7) Ежемесячно эфоры и царь клянутся друг перед другом — эфоры за город, царь за себя. А клятва дается от царя, что он будет царствовать по установленным городским законам, от города — что, при верности царя клятве, царская власть будет ненарушима.
(8) Это — уважение от города, воздаваемое царю при жизни, почти ничем особенным не отличающееся от уважения частных лиц, так как Ликург не хотел внушить ни царям гордости тиранов, ни гражданам зависти к их могуществу. Почести, воздаваемые царям после смерти, по смыслу законов Ликурга, показывают, что лакедемонские цари чтутся не как обыкновенные люди, но как герои.