Лакей по завещанию (СИ) — страница 22 из 43

- Я сам позабочусь, - возразил император и поднялся. - Всё-таки она моя жена. Дам распоряжение страже, чтобы никого не выпускали.

Рид кивнул и повернулся к целителю.

- Не смеем задерживать, господин Дагес. Вы очень помогли.

- Всегда рад, господин дознаватель, - мужчина склонил голову в поклоне. - Берегите своего... лакея. Интересный экземпляр, - многозначительно протянул он и удалился, поклонившись императору.

- Посажу Десмонда в бричку, отправлю домой и вернусь, - произнёс мой хозяин и направился к двери.

- Твой лакей сам не сможет найти выход? Кажется, это несложно.

Рид остановился, уже взявшись за ручку, и произнёс вполоборота.

- Я хочу убедиться, что Десмонд доберётся домой в целости и сохранности. Если бы не срочность, я бы проводил его до двери, - спокойно произнёс он и вышел, я следом, успев поклониться.

- О чём вы говорили с целителем? - серьёзно спросил мужчина, стоило нам покинуть зал.

- О часах, - сразу догадалась я.

- Он получил их за работу в Харадриме, уникальная вещица...

- А от кого, не знаете?

Рид подозрительно на меня покосился.

- Скорее, от правителя Харадрима. Откуда они у последнего, не спрашивайте, я не знаю. И что была за работа, я тоже не знаю. Дагес не словоохотлив, а врать не привык. Обычно он просто переводит тему или открыто заявляет, что не ответит на тот или иной вопрос, дабы избежать лжи.

- Вот как... - задумчиво протянула я. - Признаться, у меня в голове каша. Я думал, что у вас с императрицей интрижка, а оказалось...

- Многие так думали, Десмонд, - спокойно ответил Рид и придержал для меня дверь. - Я рад, что этот вопрос, наконец, разрешился, и вы не представляете... Ты... - он остановился и потёр лоб. - Ты не представляешь, как я тебе благодарен. Белла много сделала для меня в своё время, я лишь старался отплатить ей тем же...

- Я ничего не сделал... - смущённо замялась я, отводя взгляд. - Мне просто приснился сон.

Рид открыто улыбнулся.

- Он вам приснился очень вовремя, - мужчина похлопал меня по плечу и продолжил путь, не увидев, как я глупо улыбаюсь ему в спину....

9.




Глава девятая

Призраки прошлого: совсем рядом... «Здравствуйте, я лакей».

Не знаю, во сколько вернулся господин Эрнау, но меня разбудили только в полдень, чему я была несказанно рада. Монстр внутри ликовал. Мир больше не казался таким отвратительным.

Пребывая в таком замечательном расположении духа, я даже сделала лёгкую зарядку и подмигнула Мари, которая принесла тёплую воду. Служанка, как обычно, засмущалась: её милые щёчки покрыл нежный румянец.

Диабло, наверное, забавляет такая невинность, подумалось мне, но я оставила свои мысли при себе.

- Как чувствует себя хозяин? - поинтересовалась, вытирая лицо полотенцем. Мари убирала воду и таз. Мне не стыдно стоять перед ней в кальсонах и с голым торсом, а вот бедняжка чувствует себя неловко, радуя монстра...

Он, кстати, настойчиво шептал мне приударить за служанкой. Пофлиртовать немного... Провести пальцами по оголённому плечу, ласково улыбнуться... но я держалась. Увы, чего не скажешь о моём... «младшем брате». Эта штуковина в штанах вообще неуправляема! Как с ней постоянно живут мужчины, ума не приложу.

То вообще не подаёт никаких признаков жизни, то встаёт... ни свет ни заря... То вскакивает, как ненормальный, от одной неосторожной мысли. А ещё говорят, что женщины импульсивные и несдержанные...

- ...хозяин задумчив. Он ожидает вас внизу. Знаете, - девушка забрала грязное полотенце и протянула мне чистую рубаху, - господин Рид проснулся довольно рано, как всегда.

- И что? - не совсем поняла я, застёгивая пуговицы.

Мари подошла ближе и заговорила ещё тише.

- Он несколько раз поднимался на чердак и, видимо, порывался вас разбудить, но каждый раз передумывал. Кажется, он вас жалеет.

Пальцы замерли на очередной пуговице, и я невольно облизнула губы. Сердце дрогнуло.

- А что у нас на завтрак? Господин Грэс наверняка превзошёл самого себя? - перевела тему и улыбнулась, чтобы окончательно сбить служанку с толку.

- Каша, сэр. Кажется, с мёдом. И его фирменные булочки с творожной начинкой.

- Ум-м, звучит аппетитно, - воодушевлённо улыбнулась я, повязала ужасное жабо, накинула песочного цвета колет и спустилась в столовую.

Господин Эрнау при моём появлении вежливо кивнул, больше никак не выказывая своего нетерпения. Он был привычно сдержанным.

- Добрый день, сэр, - я поздоровалась первая и поклонилась. - Как дела у императрицы? Ей лучше?

Рид отложил газету и придвинул чашку.

- Рано пока об этом судить, но думаю, скоро всё наладится. Только...

- Что? - я придвинула для себя стул, не совсем осторожно, и села.

- Пока нет никаких предположений, кто может за этим стоять. Честно, я теряюсь в догадках. Точнее... нет никаких догадок. Вот если бы вам приснился ещё один сон... - совсем непрозрачно намекнул мужчина, пряча лукавую улыбку.

- Вы хотите от меня невозможного, сэр, - улыбнулась в ответ и взяла булочку с маслом. - Вы недооцениваете свои силы. Всё же, Рид Эрнау - Старший имперский дознаватель, - я нагло отсалютовала чашкой и сделала глоток восхитительного чая, зажмурившись от удовольствия.

Монстр закатил глаза и ушёл вглубь подсознания, не желая видеть моё безобразное поведение.

- Я бы, вероятно, справился с этой загадкой быстрее, если бы Дарэн мне помогал. Знаешь, Десмонд... Ничего, если я буду обращаться к вам на «ты». Я немного стал путаться...

Как тут не улыбаться? У меня самый милый и трогательный хозяин в мире. Во всех Мирах!

- Ничего, сэр, - опустила взгляд в тарелку, краснея, как девчонка. Только этого не хватало, но Рид, слава небесам, был увлечён проблемой с императрицей.

- Дарэн, кажется, не поверил Дагесу. Точнее не верит, что кто-то может желать смерти его жене. Он не позволил мне остаться на ночь и покараулить. Конечно, он сам остался в покоях Беллы и прекрасно о ней заботится, но я хотел походить, понаблюдать за прислугой, поспрашивать...

- Вы можете и так выставить наблюдение, - беспечно хмыкнула я, не видя в этом проблемы. - У вас в распоряжении младшие служащие Управления, отправьте их к дому правительства. Кого-то под видом прислуги, кого-то как стражника. Внедрите своего агента. За императором тоже следует присмотреть, вдруг и его опаивают?

Мужчина перестал есть: он просто гипнотизировал меня внимательным, немного недоумённым взглядом.

- Следить за императорской четой без ведома Его Величества? - кажется, эта идея показалась ему неудачной.

- Почему нет? - я прожевала остатки каши. - Вы служитель закона: есть преступление против императорский семьи, вы должны его раскрыть, а значит, можете действовать на своё усмотрение. Разве не так? В данной ситуации ваш голос - решающий.

- Я не задумывался над этим вопросом с этой точки зрения... - обескураженно пробормотал Рид, вызывая мою умилённую улыбку.

- А мне вот знаете, что интересно? - я решила не давать возможности своему хозяину заниматься самокопанием. - Кому выгодна смерть императрицы? Не просто смерть, а долгая и мучительная смерть... Или всё это затеяно для того, чтобы вывести императора «из строя», чтобы пока он занят женой, «творить» за его спиной?

Лицо хозяина просветлело. Я даже немного заволновалась, как бы он не набросился на меня с благодарностями.

- Я подкинул вам на какую-то ценную идею? - верно догадалась я.

- Десмонд, - господин Эрнау поднялся из-за стола. - Именно вас мне не хватало всё это время.

- Правда? - скептически поинтересовался мужчина во мне.

- Именно. Как я уже говорил, вы задаёте вопросы. Любите порассуждать, и ваши рассуждения наталкивают меня на умные мысли. Мне кое-что пришло в голову, и я непременно это сделаю, когда мы вернёмся в Хоут-Брук.

Я немного растерялась.

- Я думал, для этого у вас есть Диабло. Для рассуждений...

Рид качнул головой, и светлая прядь волос съехала ему на лицо. Мне просто непреодолимо захотелось её убрать, но увы...

- Диабло - существо действия, а не слова. Погоня, поимка опасного преступника, схватка - вот его удел. Сын Сурта отлично ходит в дозоры и сидит в засаде, а поговорить и подумать - это по моей части. Теперь и по вашей.

Я была польщена, но боялась в этом признаться, а то опять будет отпираться «простой констатацией факта».

- Скажите, сэр? Мы снова седлаем коней? - я придержала дверь для хозяина. Наши сумки уже стояли на крыльце.

- Да, Десмонд. Вам нужно привыкать. Я решил выполнить своё обещание.

Я запнулась.

- Женить меня?! - даже глаз дёрнулся.

Рид резко остановился и посмотрел на меня через плечо.

- Я имел в виду моё обещание, данное после поединка с Сэмулом Крэйви, - начать тренировать вас. Как-то мне позабылась просьба моего отца...

- Простите, сэр, что напомнил, - виновато произнесла я.

- Это не страшно, Десмонд, - отмахнулся Рид и забрал у меня сумку, чтобы прикрепить к седлу своего скакуна. - Страшно другое...

Повисла неловкая пауза. Я не осмелилась спросить, что именно - «другое»...

- Надеюсь, вы не торопитесь связать себя узами брака? - осведомился Рид, готовясь оседлать лошадь. Я подошла к своей белой красавице и протянула приготовленную краюшку хлеба, а сахар припасла «на сладкое».

- Не тороплюсь, сэр, - с облегчением произнесла я. Мысль расстаться с господином Эрнау вдруг показалась мне ужасающей.

- Это хорошо, Десмонд. Очень хорошо, - мужчина ловко запрыгнул в седло, а я вскарабкалась, как умею, чем сильно его позабавила.

***

Ехать пришлось гораздо дольше, чем я ожидала. А попросить привал мне не позволяла совесть и... боязнь показаться неумёхой. Мною вдруг овладело навязчивое желание произвести на Рида впечатление, стать немножко лучше, чем есть.

Я, конечно, реалистка и понимаю, что в корне измениться не получится и не стоит ожидать слишком многого, но потерпеть неудобства и не хныкать - это мне вполне по силам. Но, увы, я сильно просчиталась...