Лаки бессмертный. Гексалогия (СИ) — страница 7 из 150

— Что сегодня в опере?

— «Тоска».

«Тоска она и есть тоска, как не обзови».

Они пообедали. Стефания принялась за подготовку к походу в оперу.

Лаки сидел у окна, нюхал сигару, прихваченную вчера из особняка лорда Крисленда. Сигара пахла сухим листом и почему-то медом. Приятный аромат.

— Хватит ее мучить. Отдай лучше мне!

Стефания, внезапно появившаяся рядом, конфисковала сигару.

— Ты начала курить?

— Давно хотелось попробовать.

Раскрыв рот от удивления Лаки наблюдал за тем как, подруга деловито отжигает кончик сигары на огне свечи, затягивается и, наконец, выпускает клуб дыма.

— Стеф! Чем мы будем здесь дышать?!

— Откроем потом окно.

Курила она, лихо, прищуривая глаз и ни разу не закашлялась.

«Да у нее же есть опыт!»

— Хочешь поцеловать курящую леди?

— Вот еще.

— Негодяй, что я слышу? Ты оказываешь даме в невинном поцелуе?

Стефания положила сигару на каминную доску и смерила Лаки насмешливым взглядом. В тесном корсете и кружевных панталонах она выглядела невероятно соблазнительно. Куда сильнее, чем обнаженной…

— Иди, прополощи рот для начала, дорогая.

С воинственным кличем, девушка устремилась в атаку. Они сделали несколько кругов вокруг стола.

— Какой верткий джентльмен!

— Какая пахучая леди!

В дверь робко постучали. Стефания тут же упорхнула в спальню.

Лаки открыл дверь.

Миссис Водекер держала в руках белый конверт.

— Посыльный только что принес для вас, мистер Стюарт.

— Что он сказал?

— Письмо для мистера Стюарта. Такой неприметный паренек в кепке.

— Спасибо, миссис Водекер.

Лаки распечатал конверт. Листок бумаги.

«Вы можете упустить свой шанс. Сегодня возле манежа ровно в полночь».

— Что это?

Лаки протянул письмо девушке.

— Ничего не понимаю? Приглашение на свидание?

Пришлось рассказать про записку, подброшенную на ипподроме.

— Тебе не нужно туда ходить, милый. Воняет ловушкой на десять миль!

— Зачем кому-то устраивать мне ловушку?

— Чтобы убить, ограбить, захватить в заложники ради выкупа. Да мало ли еще за чем.

— А если у этого человека на самом деле есть нужная мне информация?

— Кто мешает ему прийти сюда и все честно выложить? Он знает, кто ты, знает, где живешь и знает про то, что ты ищешь. Он слишком много знает! Меня это пугает!

— Не думаю, что у нас есть враги в Лондон-Сити.

— Кто помешает имперским дознавателям проникнуть сюда под маской «гостей»?

Лаки чертыхнулся.

О такой возможности он не подумал.

— Но нас не могли отследить!

— А если Донахью специально нас направил сюда, а потом слил информацию имперцам?

— Что же делать?

Стефания фыркнула.

— Что делать? Готовиться к поездке в оперу! Пусть твой информатор проявится сам. Ты ему интересен. Он должен появиться лично. Будь настороже, милый. Хочешь я попрошу Ника подобрать тебе телохранителя?

Шестая глава

Кэб довез их до сияющего электрическими огнями особняка министра транспорта лорда Линдера. То и дело подъезжали и уезжали экипажи. Мужчины и женщины неторопливо шествовали к широко распахнутым дверям.

Лаки и Стефания вошли в большой холл, отметились в списке у дворецкого, предъявив приглашения — белые картонки с золотым шрифтом и вензелями.

Оставив плащи и шляпы в гардеробной, они вошли в огромный зал, залитый светом люстр и пронизанный волнами музыки. Играл струнный оркестр и пары кружились в центре зала. Мужчины в черных фраках, дамы в разноцветных платьях до пола.

Пришлось танцевать. Не зря же он со Стефанией посещал уроки танцев почти тридцать дней.

Они кружились в едином ритме с десятками пар и в этом было что-то волшебное и завораживающее.

Печальные мысли и заботы куда-то улетели прочь. Было весело и легко.

Музыка несла на своих крыльях всех, и Лаки поддался ей.

Полузакрытые в истоме глаза Стефании так близко. Губы в яркой помаде чуть приоткрыты. Колье и серьги сверкают нестерпимо…

Мы летим, пританцовывая, куда не знаем. Что может быть слаще!

Когда музыка смолкла, Лаки испытал мучительное ощущение, как будто в сексе его прервали на гребне оргазма…

Стефания коротко простонала.

— Почему смолкла музыка?

Причина обнаружилась в лице хозяина бала.

Министр, лорд Линдер приветствовал гостей.

Высокий пожилой мужчина с залысинами, одетый в безупречный фрак с муаровой орденской лентой поперек груди.

— Весь вечер впереди, друзья мои! В залах справа и слева в буфетах можете, подкрепит силы! Музыка!

Опять заиграла музыка, и Стефания настойчиво потянула Лаки за собой.

— Танцуй, милый! У тебя отлично выходит!

— Правда?

— Я была на грани экстаза!

— Не останавливайся на грани, дорогая!

Она кружилась, смеясь и казалась совсем юной девчушкой, румяной и свежей…

После третьего танца Лаки взмолился о пощаде. Стефанию тут же подхватил молодой джентльмен в мундире гвардии.

Лаки отправился в буфетную. Выпил бокал шампанского и прикончил пару бутербродов с красной икрой. Икринки лопались на языке как крохотные гранаты.

Заметив возле окна розовощекого Вернона с тарелкой бутербродов горкой, Лаки поспешил ретироваться.

Стефания кружилась в вальсе уже с высоким жгучим брюнетом.

Обрадованный передышкой, Лаки прошелся по периметру зала и оказался в зимнем саду, среди кадок с высоченными пальмами и папортниками. Здесь прохаживались пары с бокалами шампанского или бренди.

Здесь он не задержался и, пройдя через задымленный курительный зал быстрым шагом, оказался в длинной зале, завешенной от пола до потолка картинами в тяжелых, золоченых рамах. Одинокий господин в очках бродил, заложив руки за спину. Из-за очков Лаки узнал его не сразу.

— Капитан Комптон? Добрый вечер!

— А…Это вы, Алан!

Они обменялись рукопожатием.

Рука у капитана была крепкая.

— Что-то вам не танцуется?

— Взял передышку.

— Вы замечательная пара, Алан, не боитесь оставлять одну вашу красавицу?

— Этот огромный дом набит людьми под завязку! Разве можно здесь остаться одному?

— С одной стороны так, но с другой-где легче затеряться человеку, как не в толпе?

— А что же ваша дама?

— Я приехал с кузиной. Она, я надеюсь, натанцуется сегодня до упада. Я же не любитель таких упражнений.

— Извините, капитан, я запамятвовал, где же вы служите?

— В компании «Тяжелее воздуха». Вожу дирижабль с почтой и пассажирами через срединный хребет в Киптаун. Последний месяц только на этой линии. Рутина, но оплачивается очень хорошо. Бывали в Киптауне?

— Не приходилось.

— Зря, там, на юге, за горами все по-иному. Тепло, солнечно и никакой копоти.

— Звучит заманчиво. Меня всегда интересовало, как ухитрились запихнуть паровую машину в дирижабль?

— Для дирижаблей сделано исключение. На них стоят двигатели внутреннего сгорания системы Поллака. Горючие — голубой газ. Не спрашивайте из чего он. Это коммерческая тайна!

Беседа прервалась неожиданным образом.

Двери с треском распахнулись. В галерею влетела Стефания. За нею следовали два молодых джентльмена. Один, разъяренный, держался за щеку, второй насупленный, держал в руке стек.

Стефания с радостным писком бросилась к Лаки.

Тот, что держался за щеку, указал свободной рукой на дверь.

— Джентльмены! Покиньте зал. Эта женщины — воровка и мы должны ее наказать!

Второй господин не разговаривал, а попытался схватить Стефанию за руку.

Лаки ударил его дважды: в диафрагму кулаком левой и правой в ближайшее ухо. Мужчина отлетел к стене, сбил головой картину и улегся без движения.

Тот, что держался за щеку-светлый шатен, разинул рот и вытаращил глаза.

— Врежь и этому, Лаки! Они меня лапали! — завопила Стефания.

Светлый шатен попытался улизнуть, но Лаки его сделал подсечку и пнул под ребра.

— Мистер Стюарт, что вы творите!

Твердая рука капитана Комптона сжала его плечо.

— Защищаю свою женщину!

«Спасенная женщина» подскочила между тем к светлому шатену и метко пнула между ног.

— Вы с ума сошли! Вы избиваете сыновей лорда Линдера!

— Последние десять минут я об этот только мечтала! Уроды! Скоты!

Стефания попыталась еще раз пнуть шатена, стонущего на полу, но Лаки оттащил ее в сторону, обхватив за талию.

— Я бы рекомендовал вам покинуть этот дом и незамедлительно!

Капитан нагнулся над шатеном, а Лаки подхватил Стефанию под руку и почти силой потащил из зала.

Быстрым шагом они прошли через комнаты и залы, не обращая ни на кого внимание. В большом зале по-прежнему звучала музыка, и беззаботные пары кружились в едином ритме.

В гардеробе Лаки потребовал плащи. Возмущенная девушка развязала, наконец, язык.

— Почему мы бежим как преступники?!

Слуга в гардеробной вздрогнул и навострил уши.

Лаки набросил на плечи Стефании плащ, подхватил свой, нахлобучивая шляпу.

— Меня оскорбляли, и мы же бежим?! Я все выложу министру!

Лаки сжал ладонями ее виски, заглянул в горящие возмущением глаза.

— Милая, очнись! Мы не аристократы! Мы здесь чужаки! Гости! Ты веришь в правосудие этих спесивых господ?!

Глаза девушки потухли. Она всхлипнула.

— Они обращались со мной как со шлюхой…

— Идем!

Они покинули особняк и прошли до конца квартала, прежде чем нашли свободный кэб.

— На вокзал Виктории!

— На вокзал?! — удивилась Стефания.

— Тише, милая!

На вокзале они наняли еще один кэб и доехали до монотонных кварталов Мидлтон-роуд, где каждый двухэтажный дом тянулся на квартал.

— Что мы здесь делаем?

Лаки, дождавшись, когда кэб удалится на порядочное расстояние, отворил калитку с номером 11. Вынул из-под камня у порога грубый ключ. Открыл им темную, почти черную дверь.

— Проходите, леди. Чувствуйте себя как дома!

В глубине комнаты черный зев очага, слева лестница на второй этаж. Ни малейших признаков мебели. Лаки нашел спички, зажег свечу. Закрыл дверь на засов.