Она бросилась к ней через всю комнату, раскрыв объятия.
Олимпия отшатнулась.
Лаки инстинктивно поняла, что та не в восторге от ее замужества. Ничего странного. Действительно, произошло нелепое совпадение. Вместо объятий она потрепала бывшую подругу по плечу.
– Олимпия! Сколько лет, сколько зим. Ты прекрасно выглядишь.
Олимпия лихорадочно соображала, как получше ответить. Слишком большая доза кокаина затуманила ей мозги. Она хотела казаться холодной и вести себя так, будто ей все равно, хотя ей было совсем не все равно, что Лаки бросила ее и ни разу не попыталась найти, даже когда они обе выросли и могли встречаться с кем угодно.
– Маленькая Лаки Сант, – ледяным тоном процедила она, обращаясь к ней так, как ее звали в школе. – Ты явно подросла.
– Надеюсь.
– Ты всегда была такой глупой гусыней.
– Спасибо.
– Разве на правду можно обижаться?
Лаки заговорила потише:
– Давай не будем устраивать сцен, хорошо?
Олимпия вскинула голову.
– А кто устраивает сцены? Уж конечно, не я. С чего мне их устраивать?
Лаки спасло появление Франчески. Она надела красное, в тон волосам, бальное платье. На ее шее сияло ослепительное рубиновое ожерелье. Гораций вздрогнул. Он никогда раньше не видел этого ожерелья. Значит, его подарил ей Димитрий – следовательно, роман продолжался вовсю.
– Черт, – пробормотал он.
– Вам кто-нибудь говорил, что вы похожи на Берджесса Мередита? – спросила Алиса, играя фальшивыми ресницами. – Я всегда находила его таким привлекательным мужчиной.
На обратном пути в порт Ленни проголосовал, и его подвезли два загорелых немца-гомосексуалиста. Они не знали ни слова по-английски, а он не говорил по-немецки, но они обменялись множеством вежливых кивков и улыбок.
На борту яхты он первым делом встретил капитана Пратта.
– Хорошо погуляли, сэр? – поинтересовался тот.
Ленни так и не понял, показалось ему или нет, но он готов был поклясться, что капитан понимающе подмигнул.
– Спасибо, да, – ответил он.
– Вы немного опоздали, – добавил капитан. – Все как раз садятся обедать.
– Я переоденусь за пять минут. Не окажете ли вы мне любезность сообщить моей жене, что я уже здесь?
– Разумеется, сэр. – Еще одно заговорщицкое подмигивание. – Должен сказать, сэр, ваша мать – замечательная женщина.
«О, черт. Капитан хочет трахнуть Алису. Извини, приятель, ты лет на двадцать старше, чем требуется, чтобы понравиться Тростинке Алисе».
– Да, – уклончиво отозвался Ленни.
Гости коротали время в вежливых беседах, пока слуги заканчивали сервировку стола и разливали изысканные вина в серебряные кувшины. Олимпия обнаружила, что ей отведено место рядом с Джино Сантанджело. Она изо всех сил выпятила грудь и начала отчаянно флиртовать с ним. Он, конечно, старик, но, если Лаки можно заполучить Димитрия, почему ей нельзя вскружить голову ее отцу?
Она наклонилась к нему поближе.
– Держу пари, вы даже не помните, когда мы с вами встречались в последний раз, – прошептала она.
Он как раз помнил. Та картина навечно врезалась в его память. Шестнадцатилетняя Олимпия Станислопулос с торчащей вверх розовой попкой, сосредоточенно делающая минет своему тогдашнему приятелю.
– Знаешь, ты права, я действительно не помню.
Она поджала губки.
– Да бросьте! Как вы могли забыть!
Он знал, что он действительно хотел бы забыть. Нынешнюю поездку. И всех собравшихся. Завтра же он организует телеграмму, срочно вызывающую его в Нью-Йорк.
Олимпия предупреждала: «Мы переодеваемся к обеду». Интересно, что она имела в виду? Ленни неохотно облачился в костюм. Что за идиотизм! Почему он мирится совсем этим? Одного вчера хватит за глаза. Он с завтрашнего дня решил брать с собой в город Олимпию. Там наверняка масса отличных ресторанов, он не собирается проводить весь отпуск, разыгрывая из себя надутого индюка на радость этим толстосумам.
Ленни погляделся в зеркало и подумал, успеет ли он выкурить «косячок». На миг ему показалось, что в зеркале рядом с ним возникло отражение той девушки с пляжа. Смуглая, таинственная, сексуальная... Ему всегда нравились блондинки, но с ней он забыл о всех блондинках на свете, даже об Иден.
Неужели он наконец свободен? Да!
Но почему он по крайней мере не выяснил, как ее зовут?
Ленни ослабил узел галстука, взъерошил рукой волосы, закурил «косячок», пару раз глубоко затянулся и отправился на обед.
– Бизнес есть бизнес, – декламировал Сауд Омар. – А женщины есть женщины. И вместе им не сойтись.
– Что за старомодная чушь, – воскликнула Лаки. – Где вы прятались последние пятьдесят лет?
Сауд растерянно замигал, он не привык, чтобы женщины ему противоречили. Кроме того, он вовсе не к Лаки обращался, а просто делал общее замечание.
– Я согласна с вами, Сауд, – пискнула Флафф. – Я вовсе не хочу работать. Нет, ни за что. Фу!
– И тебе никогда не придется, мой персик, – вставил Дженкинс Уайлдер. – Умненькие девочки все имеют, даже не поднимая пальчика.
– Только попочку, – пробормотала Лаки.
Алиса прыснула.
Франческа многозначительно посмотрела на Димитрия.
Сьюзан сказала:
– По-моему, всем женщинам следует учиться в школах искусству ведения дома. Готовке, шитью, вообще всему, что нужно для содержания дома в порядке.
– А как насчет траханья? – добавила Лаки. – Уж если ходить в школу только для того, чтобы научиться, как заботиться о мужчине, так надо научиться всему. Вы не согласны, Сьюзан?
Димитрий осуждающе зыркнул на Лаки, но она не обратила на него внимания.
Сьюзан покраснела как свекла.
Джино сказал:
– Эй, дочка...
Графиня расхохоталась.
Олимпия скривилась. Маленькая тощая Лаки не научилась сдерживать свой язык.
Ленни вошел в комнату, увидел Олимпию и сразу же направился к ней.
– Где ты был? – спросила она сердито.
– Прошу прощения за опоздание. Я никак не мог поймать машину от пляжа, – объяснил он.
– От пляжа! – фыркнула Олимпия, как будто Ленни произнес непечатное слово.
– Да, знаешь ли. Это такое место, где собираются крестьяне, – не у всех есть яхты.
– Очень смешно. Может, ты все-таки сядешь? – Она обратилась к собравшимся. – Я хочу представить вам моего мужа, Ленни Голдена.
Он видел перед собой сплошные бриллианты и старые мужские лица. Еще, к своему великому огорчению, он видел Алису.
– Так, значит, – продолжала Олимпия, разыгрывая роль прекрасной хозяйки. – Вот графиня Жебровски и Сауд Омар, мистер и миссис Дженкинс Уайлдер, Сьюзан и Джино Сантанджело, Франческа и Гораций Ферны, а с моим отцом ты уже встречался. – Она замолчала, прикидывая, сойдет ли ей с рук, если она проигнорирует Лаки. Нет, слишком откровенно. – Ах да, а это Лаки. – Она отказалась давать дальнейшие пояснения.
– Моя жена, – сказал Димитрий.
– Ваша жена, – повторил Ленни.
Он смотрел на нее. Она смотрела на него. Время, казалось, остановилось.
ГЛАВА 74
Стивен с радостью вернулся в мир реальных вещей и дел. Он никогда не поддавался искушению работать в крупных, дорогих адвокатских конторах и предпочитал должность помощника прокурора округа и государственного обвинителя, которая не приносила больших денег. Но со временем он стал старше и мудрее, и зарабатывать много казалось ему теперь задачей достойной внимания. Не то чтобы он с радостью ухватился за что угодно – Джерри уверял его, что он сможет спокойно выбрать себе любого из многочисленных богатых клиентов, нуждавшихся в помощи.
– То, что у них водятся денежки, вовсе не означает, что они все мерзавцы, – жизнерадостно объяснял Джерри. – А почему бы тебе не взять дело Мэри Лу Мур? Она – отличная темнокожая актриса, снимается на телевидении и очень популярна у семейной части аудитории. Она собирается подать в суд на какой-то порнографический журнальчик, который недавно опубликовал грязные фотографии, снятые еще до того, как к ней пришел успех. Мы начинаем судебное преследование на этой неделе.
Мэри Лу Мур. Стивен несколько раз видел ее в комедийных ролях по телевизору. Он помнил забавную комедию положений, действие которой происходило в Коннектикуте. Мэри Лу играла там приемную дочь белых родителей. Совсем молоденькая, лет восемнадцати-девятнадцати, и очень хорошенькая.
– Никак ты собираешься передать мне всех чернокожих клиентов? – в шутку съехидничал он.
– Только тех, кого ты сам захочешь. Но здесь – многообещающее дело. Несчастная героиня против мерзких дельцов. Прямо специально для тебя придумано. Она ничего не подписывала. И,вообще-то, утверждает, что на фотографиях ей пятнадцать лет и их сделал ее тогдашний приятель просто из озорства. Как считаешь, верное дело?
– По-моему, его нельзя проиграть.
– Так вперед. Требуй больших денег для потерпевшей. Таких ребят можно трясти как грушу.
Решив вопрос с работой, Стивен сообщил жильцам, снимавшим его квартиру в кирпичном особняке, что он собирается снова жить там. Ему повезло – глава семьи, инженер, только что получил работу на Ближнем Востоке и мог съехать в любую минуту. Потом он разобрался с платой за квартиру (еще небольшой заем у Джерри, но скоро уже придет время отдавать долги) и вернулся домой.
Он и в самом деле возвращался домой после трех потерянных лет. Какое чудесное ощущение!
Кэрри познакомилась с Анной Робб, литературным помощником, рекомендованным Фредом Лестером. Она оказалась аккуратной сорокалетней женщиной маленького роста в соответствующих ее возрасту туфлях и в свободном шерстяном свитере. Анна, казалось, неотделима от магнитофона «сони», который включила, как только вошла в жизнь Кэрри.
– Просто говорите, и все, – сказала она одобряюще. – Обо всем, о чем хочется. Потом я отберу, что нам нужно.
И Кэрри говорила. Сначала об одежде, потом о стиле, затем перешла к развлечениям. Скоро она уже рассказывала о своей жизни с первым мужем, Бернардом Даймсом.
– Нас окружали люди искусства, звезды балета, писатели. Бернард знал всех. Он был очень интересный человек.