Просыпаюсь, когда в окно, не церемонясь, заглядывает круглобокая луна. В камине горит огонь, а в рядом стоящем кресле, которого совершенно точно ещё днём здесь не было, мирно спит Джек. Я сонным взглядом обвожу комнату, медленно отмечая в голове то, что вижу и только потом понимаю, что так сладко спящий мужчина мне вовсе не привиделся.
Сладкая нега тут же испаряется. На меня словно холодный ушат воды выливают и ум с удивительной ясностью доносит до хозяйки: «Ты всё проспала, фея!»
Лихорадочно подскакиваю и кресло предательски скрипит. Я так и замираю в полусогнутом состоянии, когда пронзительный мужской взгляд впивается в меня.
– Что ты тут делаешь? – Спрашиваю только ради того, чтобы нарушить неловкую тишину.
– Сплю, – следует совершенно очевидный ответ.
– Больше негде? – Вновь усаживаюсь в кресло, потому что положение моё было не таким уж и удобным. Хочется задать этот вопрос с ехидством, да только голос подводит – похож на писк испуганной мыши.
– Почему же, – Джек демонстративно потягивается и на губах его появляется лукавая улыбка. – Только здесь мне нравится больше.
Нет, ну каков нахал! Нравится ему здесь больше! А меня он спросил, мне такие гости нравятся? Хотя… кого я обманываю? Нравятся, конечно, нравятся… В этом-то и беда.
Смущаюсь собственного признания и бросаю быстрый взгляд на мужчину. Он продолжает улыбаться и мне отчего-то кажется, что мысль свою вслух озвучила, хотя я совершенно точно этого не делала. Не зная, что сказать, поднимаюсь-таки на ноги и принимаюсь поправлять сначала кресло, а потом безвозвратно помятый подол платья. Джек прерывает столь важное занятие:
– Крис, у меня к тебе предложение.
Лучше бы балясиной по голове дал, ей-богу.
– К-к-какое? – Когда он выдерживает ненавистную паузу, задаю уточняющий вопрос.
Джек прячет в уголках губ всё ту же лукавую улыбку и с серьёзным лицом, насколько это возможно в его исполнении, произносит:
– Не хочешь ли ты составить компанию и пойти со мной на бал.
Трижды ведьмина метла и приворот в придачу!
– Очень смешно, – фырчу на манер Ласки и она согласно мяукает с коврика у камина, где животинка всё это время с удовольствием греет бока.
– И что тебя так рассмешило? – Вкрадчиво интересуется Джек. А я окончательно успокаиваюсь, вот так, разом, потому что всерьёз эдакое предложение воспринимать у меня не получается. И не получится, сколько бы ни старалась.
– Предложение твоё, – машу рукой, собираясь пройти на кухню и поискать в закромах что-то съестное, потому что желудок, пока ещё тихо, но уже напомнил о себе. Равняюсь с мужчиной и не без улыбки поясняю: – Шутку я оценила. Добротная.
И хочу пройти мимо, как меня мягко, но настойчиво берут за руку:
– А я ведь не шучу.
– Не смешно, – моя улыбка становиться похожей на оскал.
– Мне тоже, – на этот раз в мужском взгляде замечаю напряжение, которого там не должно было быть. И он продолжает, чтобы окончательно убедить меня в серьёзности происходящего: – Ни ты, ни я не имеем права отказаться от столь щедрого предложения.
Хочу сказать в ответ что-то колкое, но слов не находится. А вот Джек снисходит до внятных объяснений:
– Его величество велел мне явиться на бал, а его матушка изъявила желание познакомиться «со столь талантливой феей», – последними словами он явно пытается подражать кому-то, и даже не зная собеседника я понимаю, что у него это неплохо получается.
Хватка становиться мягкой и сколько бы я не сопротивлялась самой себе, но пора признать – мне нравится, когда Джек касается меня. И мне прикасаться к нему тоже приятно. Глупо, конечно, ведь я обещала себе забыть о ненужных чувствах, только возможно ли спорить с настырным сердцем?
– Ты же знаешь, что я и бал – понятия несовместимые? – Протестую, но уже без былой горячности.
– Глупости, – легко отметает мои доводы Джек и улыбается так тепло, что не могу сдержать ответной улыбки. – Я уверен, ты затмишь всех.
Похвала, сказанная лишь ради слов, но какая же сладкая…
– Лгать нехорошо, – бросаю тихо, чувствую, как по лицу расползается жгучий румянец.
– А я не лгу, – тихо-тихо произносит Джек, приближаясь к моему лицу.
Конечно, я должна его оттолкнуть. Отмахнуться от неприкрытой лести. Должна. Но я этого не делаю. Лишь подаюсь вперёд, отчаянно желая почувствовать на губах вкус поцелуя. Того самого, от которого голова идёт кругом и подкашиваются ноги. От которого замирает сердце, а потом без остановки несётся вскачь.
Джек касается моих губ нежно, будто боясь спугнуть, а потом, понимая, что никуда бежать я не собираюсь, обнимает крепко и заставляет забыть обо всём на свете. О прошлом, настоящем, и даже о будущем. О неуместной гордости и всеобъемлющей глупости.
Лишь когда воздух заканчивается и нам приходиться оторваться друг от друга, я слышу тихое, но такое желанное:
– Я так боялся, что больше никогда тебя не увижу… Прости меня…
– Я тоже, – прошептала, с жадностью вдыхая один с ним воздух, – боялась…
Наверное, за первым последовал бы второй поцелуй, но дом, вместе с Лаской решили, что для этого раза достаточно. Гата пронзительно мяукает, старый ворчун нарочито громко скрипит полами.
Джек, прикоснувшись лбом к моей голове, с улыбкой говорит:
– У тебя замечательные друзья.
И я с ним согласна, только сказать ничего не получается, потому что боюсь окончательно разрушить такой желанный миг. Правда, Джек, будто чувствуя мой страх, немного отстраняется и заглядывает мне в глаза:
– Крис, я хочу, чтобы ты стала моей невестой. Официально.
Дом громко ухает, Ласка фырчит, а я растерянно хлопаю глазами. Такого поворота событий я уж никак не ждала. Наверное, только от неожиданности я и задаю наиглупейший вопрос:
– Зачем?
Джек делает вид, будто задумался, а потом начинает перечислять:
– Хочу, чтобы никто и никогда не посмел даже взглядом обидеть тебя. Хочу, чтобы твои подопечные перестали считать меня неблагочестивым греховодником. Хочу, – здесь он делает небольшую паузу и вновь легко касается моих губ, – целовать тебя, когда мне этого захочется.
С каждым произнесённым словом мои глаза становятся всё больше и больше, а бестолковое сердце ухает всё громче и громче. И лишь бы заглушить громоподобные удары, я спрашиваю:
– А если этого не захочу я?
Джек хмуриться, всего мгновение, и произносит:
– Значит сделаю всё, чтобы ты этого захотела так же сильно, как и я.
Внутри меня просыпается доселе неизведанное чувство, и я несмело произношу, сама боясь этих слов:
– Тогда я согласна…
Глава 20
Карета медленно плывёт по улице, полной разномастного люда. Здесь и распрекрасные модницы, и холёные до тошноты юнцы, и умудрённые сединой старики, и почтенные дамы, взирающие на молодое поколение с нескрываемым осуждением.
Не обошлось и без сомнительных личностей. Худощавые парнишки, как бы невзначай пробираются в самую гущу толпы, а там лишь ловкость рук.
За очередным поворотом показывается высокий шпиль часовой башни, и я вздрагиваю самым неприличным образом. Я бы и чувств лишилась с превиликим удовольствием, но гордость не позволила.
– У тебя ледяные руки, – Джек осторожно касается моей ладони и пытается её согреть.
Вполне обычное замечание оставляю без ответа. Поворачиваюсь, всматриваюсь в обеспокоенно лицо и прошу:
– Давай вернёмся?
От растерянности и страха, что колючими иглами то и дело впивается в трепыхающееся сердце, хочется плакать. А ещё упасть на колени и умолять Джека наплевать на необходимость и всё, что с нею связано.
Мужчина тяжело вздыхает, обхватывает ладонями моё лицо и повторяет, кажется, уже в тысячный раз:
– Мы не можем вернуться.
Вот так короткая фраза способна убить теплящуюся надежду.
– У меня ничего не получится, – сердце ухает громче, а звуки, доносящиеся с шумной улицы, вдруг затихают, превращаясь в отдалённое жужжание.
– Неправда, – Джек возражает горячо и вполне правдиво. – Ты справишься. А я буду рядом и никому не позволю обидеть тебя.
Обнадёживающее обещание, но… Сомнения, сомнения, сомнения… Они никуда не торопятся уходить.
– А если я опозорюсь на всё королевство?
– Глупости, у тебя идеальные манеры, ты умна и прекрасна. К тому же самая талантливая фея из тех, кого мне довелось знать.
Положим, про идеальные манеры он слегка преувеличил…
– И многих ли фей ты знал? – Цепляюсь за ничего не значащую фразу, лишь бы протолкнуть застрявший в горле воздух.
– Так сразу и не упомнишь, – Джек лукаво улыбается, и я самую малость расслабляюсь, чтобы тут же вздрогнуть от протяжного воя железных труб.
Приехали. Отступать уже поздно.
От простого понимая, что неизбежное случилось, отворачиваюсь к окну, желая глотнуть ночной прохлады. Внутренний двор центрального дворца пуст. Лишь часовые, подобно статуям стоят вдоль стен, неподвижным взглядом провожая приезжающих гостей.
Ещё одни ворота, и мы оказываемся прямо в блистающей зале, полной благоухающих цветов и ярких, блуждающих огней. У одной из стен имеется не менее блистающая лестница, уходящая далеко наверх, а оттуда, сверху, слышатся звуки музыки и неутихающий гомон голосов.
Наконец, карета замирает, и моё тело будто превращается в каменную статую. Джек выходит первым, подаёт мне руку и совершенно серьёзно произносит, будто и не пытаясь меня приободрить:
– Никогда бы не подумал, что моя боевая фея на поверку окажется такой трусихой.
Признавать его правоту совсем не хочется, но я тем не менее ворчливо бросаю:
– Просто мой опыт общения с представителями высшего общества был не таким уж и приятным.
Джек, конечно же, понимает, о ком я говорю, но тем не менее отшучивается:
– Неужели я тебе так противен?
– Ты – нет, – нахожу в себе силы для улыбки и наконец-то вкладываю ладонь в протянутую руку.