Лавка магических сладостей госпожи Солары — страница 13 из 36

– Ой, да какая разница? Ну, потемнели. Да игра это все света и тени. Вон, на улице-то смеркается уже.

Тут Таня вспомнила о Сильвере и ахнула:

– Да как я умудрилась забыть-то? Вот я даю. Тут мужчина женихаться идет, а у меня из головы вылетело!

– Правда, что-то не торопится господин бургомистр.

Таня нахмурилась:

– Божежмой, какие тут странности великие и с магией, и с волшебством этим. Боровичок напугал меня чуть не до смерти и исчез. Аникеюшка так и не появляется.

– Похоже, одной придется встречать этого Сильвера.

Но сначала нужно подкрепиться.

Таня кинулась к столу и разом смела и ветчинку, и тонкие ломтики сыра.

– До чего же вкусная здесь еда, – опять поразилась девушка. – Не помню, когда я ела такой сыр свежий да со слезой. А уж ветчины такой и вовсе никогда не пробовала.

Таня зачерпнула из стоящего на столе котелка водички и запила свой перекус.

Вода оказалась на вкус мягкой да прохладной. Будто не вода то была, а прямо вот манна небесная. До того вкусна.

Таня посмотрела в окно и сделала еще несколько глотков.

– Да где же они такую воду-то берут? – поразилась она. – Прямо талая вода ледников. Только настоящая, а не как у нас на этикетках пишут.

Сделала еще глоточек и вдруг стукнула кулаком по столу:

– Где же наконец этот жених?! Нервов никаких на него не напасешься!

Глава 23

Сильвер же, который решил как раз сегодня поставить все точки над “и” и выяснить наконец, как к нему относится обожаемая лира Солара, вышел из здания магистрата. Погода стояла великолепная. Легкий вечерний ветерок играл локонами мужчины и мягко касался напряженных губ.

Но Сильвер этого даже не замечал.

“Нужно купить цветы. Ведь я еще ни разу не дарил Соларе цветов”, – мужчина замер на мгновенье и горько усмехнулся.

Действие это было для него непривычным. Зачем цветы, когда и без цветов дамы буквально вешались ему на шею?

А тут он, действительно, как мальчишка-подросток, направился к цветочной лавке. И сердце у Сильвера билось тревожно. Черт, ведь он же не знает, какие цветы Солара любит!

До сих пор не знает. Не удосужился ни у кого спросить. Да впрочем, у кого бы?

Хозяйка цветочной лавки, как раз та самая уважаемая лира Колай, встретила его с распростертыми объятиями. На ее рыжих волосах красовалась маленькая соломенная шляпка, а к платью был приколот скромный букетик фиалок.

– Лир Сильвер! Прошу, прошу вас, – защебетала лира Колай и отступила в сторону, пропуская Сильвера.

Цветочная лавка радовала глаз многообразием растений. Тут были и домашние, в красивых керамических горшках. Цветущие и вечнозеленые, колючие и вьющиеся. И запахи. Запахи просто кружили голову. Особенно среди них выделялся один.

Сильвер чихнул.

– Ах, лир Сильвер, – ахнула хозяйка. – Тут у меня влажность повышенная. Может быть, вам дать повязочку?

И лира Колай быстро достала из висящей здесь же плетеной сумочки белейшую маску для лица, которая закрывала нос и рот:

– Специально держу для тех клиентов, у которых реакции на цветение и пыльцу.

– У меня же здесь редчайший экземпляр линии широколистной распустился! – и она с гордостью указала на неказистое растение с плоскими листочками и высокой цветоножкой. На верху ее сиял белым светом невероятной красоты цветок. Он именно сиял. Сияние распространялось во все стороны и пыталось добраться до Сильвера.

Сильвер чихнул еще раз:

– Давайте ее, – просипел он и лира Колай с готовностью протянула маску.

Сильвер быстро натянул ее и с подозрением вздохнул. Маска не подкачала.

– Это пыльца, – со знанием дела сказала лира Колай.

– Линия широколистная при цветении способна распространять пыльцу вокруг себя в радиусе полуметра!

Сильвер покивал и сморщился. Линия цвела волшебно, просто волшебно. Но при этом, кроме пыльцы, издавала такой аромат, который не каждый выдержит.

Лира Колай вздохнула:

– Запах, конечно, ужасный. Но это только с непривычки! Буквально через несколько минут нахождения рядом вы его уже не замечаете.

– Вот давайте, попробуйте сейчас! – и она потянулась к Сильверу, чтобы помочь снять маску.

Сильвер отшатнулся.

– Нет! Нет, лира Колай. Давайте не будем рисковать.

На всякий случай он отошел на пару шагов от активной хозяйки.

– Покажите мне лучше цветы без столь оригинального аромата. Надеюсь, у вас они имеются? – и он обвел глазами помещение лавки, утопающее в цветах.

Лира Колай радушно заулыбалась:

– Конечно, конечно, дорогой наш лир Сильвер! Вы только скажите мне, какие цветы и, – тут она игриво подмигнула градоначальнику, – для каких целей они вам нужны?

Сильвер поднял бровь.

До сих пор ему и в голову не приходило, что цветы могут служить для каких-то целей.

Он даже чуть не брякнул:

– Даме подарить.

Что, собственно, и было правдой.

Но вот какие? Какие ей подарить?

Сильвер откашлялся:

– Вот вы мне и подскажите, уважаемая лира Колай, какие.

– Мне, – он замялся, – нужен букет для девушки.

Лира Колай понимающе кивнула головой. Еще бы. Уж кто-кто, а она-то знала даже, для какой. Внук, пострел Петко еще когда ей доложился. Мол, а знаешь ли ты, бабуля, что бургомистр наш зачастил к хозяйке лавки магических сладостей?

Правда, до сих пор лир Сильвер к лире Колай за букетом не заходил.

А к кому же он тогда ходил? Неужто к сопернице-то, лире Стылой?

Лира Колай подобралась и окинула оценивающим взглядом все свое цветочное царство. Да она ему сейчас такой букет составит, что всем букетам букет будет!

Небось, таких роз редкого пепельного окраса у Стылой отродясь не бывало. А розы эти очень даже подойдут к глазам Солары. Сделают их ярче и глубже.

Решено!

Вот эти розы она ему и предложит.

Лира Колай решительно сказала:

– Я уверена, вот эти розы будут самыми подходящими, – и взяла в руки один цветок.

Глава 24

Сильвер с букетом редчайших пепельных роз, помахивая тросточкой и раскланиваясь с попадавшимися на пути горожанами, не торопясь шел к лавке магических сладостей.

По его виду никто бы не сказал, что на самом деле мужчина волновался.

На губах играла полуулыбка и весь вид его говорил окружающим - вот, смотрите, ваш бургомистр прогуливается после трудового дня.

Горожане косили глазами в сторону букета и делали свои выводы.

“Неужели лир Сильвер наконец решился сделать предложение лире Соларе?” – подумала лира Стылая и с раздражением посмотрела на букет.

Таких роз не было ни у кого, кроме лиры Колай.

Она легко склонила голову перед Сильвером:

– Доброго вечера, лир бургомистр.

Сильвер внутренне перекосился и церемонно ответил, приподняв шляпу:

– Благодарю, лира Стылая. Доброго вечера.

Лавка Солары находилась на краю городка и идти приходилось по центральной улице.

Но тут ничего не поделаешь.

Сильвер очередной раз пожалел о том, что вынужден был уйти из Академии магии после третьего года и так и не сумел достаточно овладеть основами пространственной магии.

А так бы он просто взял да и переместился к лавке. И пусть это стоило бы ему приличных затрат энергии, зато не встретил бы по пути кумушек типа лиры Стылой.

Но на нет и суда нет, как говорил еще дед.

Сильвер постарался сделать выражение своего лица как можно более непроницаемым. Он сдвинул брови и стал смотреть поверх голов. Это было несложно при его-то росте.

Букет же опустил букет пониже.

Он и без букета чувствовал себя по-дурацки.

Да никто из разудалой компании Сильвера в Академии никогда бы не поверил тому, чтобы он шел к девушке с букетом.

Но где та компания и где сейчас он? На минуту на душе мужчины стало горько. Мечтал стать магом, учился, и вот на тебе.

Да кто вообще придумал сделать должность бургомистра наследственной?!

Неожиданно подул резкий ветер и шляпа слетела с головы Сильвера. Покатилась по булыжной мостовой и в конце концов оказалась в канаве. Канавы в городке чистили регулярно и только это спасло шляпу от неминуемой гибели.

Сильвер чертыхнулся.

Без шляпы он выглядел совсем не так солидно. Темные локоны развевались и придавали ему вид залихватский, совершенно не подходящий порядочному бургомистру.

Зажав букет под мышкой, мужчина наклонился и потянулся за головным убором.

Шляпа же будто только этого и ждала. Она ловко увильнула от его рук и перелетела через канаву.

Сильвер поднял бровь и хмыкнул. Вечер переставал быть томным. Какое томным. Он им и не был. Ведь предстоящая встреча с Соларой держала мужчину в таком напряжении, в котором он не был даже перед встречей с бургомистром Ливона.

“Чьи же это шутки?” – Сильвер внимательно огляделся и быстро перескочил через канаву. В этот раз шляпа и не подумала проявлять свой норов и далась в руки беспрекословно.

Сильвер нахлобучил ее на голову и чертыхнулся, вытащив из-под мышки букет.

С сомнением его оглядел и вздохнул с облегчением. Розы были целы и ничуть не пострадали от его манипуляций.

Мужчина взял наконец букет как положено и отправился дальше. Но с каждым шагом, который приближал его к лавке и тому самому, решающему разговору с лирой Соларой, он шел все медленнее.

Да, Сильвер сейчас дорого бы дал, даже встреться ему очередная лира с поклоном, но, как назло, улица быстро опустела.

Оно и понятно.

Шестичасовой чай никто не отменял. А нравы в Лесино царили патриархальные.

И тут Сильвер понял, что он просто тянет время. Его как громом поразило.

Он, градоначальник, один из красивейших мужчин этого города, боится?!

Черт побери…

Неужели он действительно боится услышать ее “нет”...

Увидеть вмиг похолодевший взгляд голубых как летнее небо глаз?

Сильвер остановился на секунду.

“Возьми себя в руки! Ну же,” – приказал себе и глубоко вздохнул. Потом резко выдохнул, сжал зубы и зашагал дальше.