Лавка Снофф — страница 17 из 38

– У нас получилось? – поинтересовался изыскатель откуда-то из-за пятки Снофф. Его сапоги в этот момент проплывали возле уха мастерицы.

– Получилось, – кивнула Снофф. – Знать бы только, что. У вас каблук почти стёрся.

– Благодарю за столь ценную информацию. Кстати, он стёрся во сне или наяву?

– Я вообще не понимаю, где мы сейчас, – призналась мастерица. – Вроде бы во сне. Но сон должен уже кончиться. Я не придумывала его дальше, чем до этого момента. А мир внизу… он продолжает гибнуть сам по себе. Как будто он настоящий.

– Вам не приходило в голову, что ваши сны – это реальные миры? Создали же вы как-то маяк у Тафоса, эльфийские развалины…

– Может быть, но… Нет-нет, погодите! – запротестовала Снофф. – Тогда этот мир должен был погибнуть уже тысячу раз, когда в него попадали люди, которых затащил туда ван Хельм! Или… – она схватилась за голову. – Святые небеса! Этот мир был сном – сном со своими законами, пока здесь не появилась я! Получается, нарушив эти законы, я его оживила и теперь разрушила!

Изыскатель увернулся от локтя мастерицы и оказался у её колена.

– Не будем спешить с выводами. Иначе окажется ещё, что наш с вами реальный мир тоже был чьим-то сном, пока в него не забрёл мастер сновидений со своей запредельной магией, – господин Бернард усмехнулся, но улыбка у него вышла не слишком уверенной.

– Да-да, не будем, – торопливо отозвалась Снофф. – Где мы? Вам знакомы эти созвездия? Вон то похоже на Семиглазого Пса… Хотя какая разница. И крабу понятно, что мы в реальном мире, причём непонятно где. «И непонятно когда», – добавила она про себя. – Нам нужно уйти в сон, изыскатель. Боюсь, метод вашего начальника мне не по силам.

Бернард тяжело вздохнул.

– Вы сможете создать стенку посередине сферы? С отверстием, в которое я смогу просунуть руку. Вы ведь должны за неё держаться.

– Зачем? – не поняла Снофф.

– Затем, что вы поставите между нами стенку, а потом уберёте немного воздуха из моей половины. Когда я потеряю сознание, вы спокойно перенесёте нас в сон. Главное, сделайте всё быстро, иначе…

Снофф заглянула в спокойные глаза изыскателя, и ей стало не себе.

– Ну, если вы уверены, что это безопасно…, – она отвела глаза.

– Безопаснее, чем если вы создадите дубину и треснете меня по голове, – усмехнулся изыскатель. – Давайте не будем терять время…

Внизу догорала планета, у которой не было имени. Сжимая руку изыскателя, Снофф нет-нет да и бросала взгляд на его спокойное лицо за прозрачной перегородкой. Он плавал в невесомости, закрыв глаза, и лишь один раз шевельнулся, расстегнув воротник. Мастерица почувствовала, как обмякла ладонь в её руке, и торопливо нырнула в сон, в свою лавку.

Тело вновь обрело вес. После всех тревог хотелось полежать в любимом кресле, ни о чём не думая. Снофф нащупала ровный пульс на запястье изыскателя, услышала, как он с шумом вдохнул свежий, прохладный воздух. «Ну и слава небесам, – подумала мастерица. – Жаль, некогда сидеть на месте…» Она открыла глаза и повернулась к изыскателю.

– Вы в поря…

Слова застряли у мастерицы в горле.


ГЛАВА 11

– Сюрприз! – криво улыбнулся Ван Хельм. Снофф в ужасе отдёрнула руку.

– Что вы… как вы… Где господин Бернард?

– Вам о себе беспокоиться надо, дорогая мастерица. – Ван Хельм поднялся с кресла и прошёлся по лавке. Взял с полки фиолетовую склянку с искорками – сон про единорогов – выдернул пробку, брезгливо понюхал, вернул на место.

– Я ведь предупреждал. И чего вы добились? Влезли не в своё дело. Угробили целый мир. Вам своего труда не жалко?

– Не ваше дело! Где изыскатель? Он же задохнётся!

Ван Хельм презрительно хмыкнул.

– Сдался он вам. Ловите.

Он опустил на стойку шляпу, которую держал в руках, взмахнул ладонью, и тело господина Бернарда материализовалось над соседним креслом. Неуловимый жест – и изыскатель со стоном рухнул, едва не разнеся многострадальную мебель вдребезги. Ван Хельм покачал головой.

– Я бы предложил обменять его жизнь на обещание, что вы больше не будете путаться под ногами. Но с вас же бесполезно брать честное слово?

– Бесполезно, – кивнула Снофф.

– Что ж, примите этого проницательного молодого человека просто в подарок. Поверьте, я восхищён вашим талантом, такие мастера, как вы – великая ценность. Мне бы не хотелось, чтобы вы покинули наш грешный мир. Но это моё второе предупреждение. Третьего не будет. Вы хорошо поняли?

Если бы у взгляда была температура, мастерица уже испепелила бы незваного гостя.

– Очень хорошо поняла, – выдавила она, чувствуя, как внутри закипает злость. – Но вы тоже потрудитесь кое-что усвоить. Во-первых, чихать я хотела на ваши предупреждения…

Ван Хельм вздохнул и картинно развёл руками, будто говоря: «я сделал всё, что мог!»

– …а во-вторых, пока вы в моей лавке, пускай даже и во сне, потрудитесь соблюдать правила приличия. Соблаговолите подобрать свой головной убор сомнительной чистоты и выместись ко всем троллям из моего дома!

Ван Хельм повёл бровями, в глазах его запрыгали лукавые искорки. Он взял шляпу, посмеиваясь, наклонился к Снофф и медленно, отчётливо произнёс:

– А с чего вы взяли, мастерица, что мы у вас дома?

В три широких шага он пересёк комнату, на миг обернувшись на пороге:

– Кстати, очень не рекомендую здесь колдовать.

Дверь хлопнула, мастерица вскочила с кресла – и вовремя: на её глазах комната начала осыпаться мелким песком. С шелестом стекали на махтанский ковёр высокий прилавок, картина со звёздным небом на стене, стеклянный попугай; всеми цветами радуги осыпались сны из склянок на полках, а за ними и сами полки. Кресло обратилось в четыре кучки песка там, где раньше были ножки, второе кресло растаяло под изыскателем. Пошевелившись, он пришёл в себя. Приподнялся на локте и озадаченно огляделся.

– Вы целы? Всё в порядке? – он стряхнул с рук песчинки. – Где мы?

– Да. Нет. Не знаю, – ответила Снофф на все вопросы сразу, оглядывая то, что осталось от её лавки: засыпанную песком, обшарпанную дощатую хижину с заколоченными окнами. Сквозь щели в иссохших стенах бил яркий свет, задувал леденящий ветер. Перекошенная дверь держалась на одной ржавой петле.

– Ещё один ваш кошмар? – поинтересовался изыскатель.

– Сейчас посмотрим. Дверь застряла… – мастерица дёрнула за ржавую ручку, и та осталась у неё в руке.

– Позвольте мне.

Бернард ударил дверь плечом – и чуть не вылетел за ней следом, едва успев удержаться за косяк. Кувыркаясь, дверь падала вниз, в белоснежные облака, клубящиеся далеко внизу. Снофф осторожно просунула голову под его рукой.

– Понятия не имею, где мы, – призналась она, повертев головой во все стороны.

– Нам туда? – изыскатель кивнул на облака.

Снофф пожала плечами, обошла комнату по периметру, заглядывая в самые широкие щели. Вместе с изыскателем они выломали пару досок в окнах. Лачуга стояла на крошечной плоской вершине почти отвесной скалы, узкая полоска в полшага шириной отделяла стены от пропасти. Чуть поодаль море облаков заканчивалось, под ним в туманной дымке виднелась незнакомая страна: разноцветные прямоугольники полей, зелёная вата леса, крошечные домики. По другую руку из облаков поднимались заснеженные горные пики.

– Похоже, туда, – вздохнула мастерица. Она села на пороге, свесив ноги вниз – привыкла не бояться во сне, – и поёжилась на холодном ветру. – Знать бы ещё, как.

– Вы неплохо управлялись с магической сферой, – напомнил Бернард, с опаской присаживаясь рядом.

– Я бы предпочла обойтись без магии, – поморщилась Снофф.

– Почему?

– Пока вы приходили в себя, заявился наш друг ван Хельм. Настоятельно советовал не колдовать.

– И вы просто так дали ему уйти? – укоризненно заметил изыскатель.

– Нет, конечно, – разозлилась Снофф. Она поправила растрепавшиеся от ветра волосы. – Я вцепилась зубами ему в сапог и волочилась до самого порога. Руками хваталась за мебель. Так, что ли, я должна была его остановить?

– Извините, – смутился Бернард. – О чём ещё вы говорили?

Выслушав рассказ о неожиданном появлении ван Хельма, изыскатель задумчиво покивал, затем чуть улыбнулся.

– Всё складывается очень хорошо, мастерица.

– Неужели? – фыркнула Снофф. – Для кого, позвольте узнать?

– Для нас. Допустим, он действительно не хочет убивать вас. Но меня мог легко убить – просто в назидание вам. Почему же этого не сделал?

– И почему?

– Он ещё надеется, что вы отступите. И боится разозлить вас по-настоящему.

– С этим он немного опоздал, – хищно усмехнулась Снофф. – Пока не знаю, как, но когда я доберусь до него… Что это? Вон там, смотрите!

Из облаков показалось размытое пятно – и, на лету меняя очертания, стремительно направилось к их ветхой лачуге.

– Птицы? – прищурился изыскатель. – Нет, больше похоже на…

– Ой, – только и смогла сказать мастерица, когда перед ними замерла в воздухе, хлопая крыльями, разноцветная стайка.

– Здравствуйте! – поздоровалась стайка нестройным хором.

Изыскатель ошеломлённо заморгал.

– Вы… кто? – осторожно поинтересовалась Снофф.

– Мы – маленькие летающие лошадки! – звонкими голосками отозвались маленькие летающие лошадки. Их крылья-лоскутки всех цветов и оттенков с нежным шелестом трепетали в воздухе. «Их тут сотни четыре, не меньше», – прикинула Снофф. Она подставила ладонь, куда тотчас же опустилась одна из лошадок.

– Хочешь, спляшу? – поинтересовалась она. Не дожидаясь ответа, лошадка подпрыгнула и, отбивая чечётку всеми четырьмя копытами, тоненько запела:

– А у нас в садочке выросли цветочки!

Остальные подхватили хором:

– Кто цветочки будет жрать, очень громко будет ржать!

Лошадка поклонилась и взмыла в воздух. Остальные с мелодичным цоканьем зааплодировали копытами.

– Тебе понравилось?

– Гм… очень, – вежливо отозвалась мастерица.

– Это потому что мы очень музыкальные! – наперебой запищали лошадки.