Когда дверь открылась, Кинта бросила на кружево для побега кусок синей ткани, а его прикрыла кружевным полотном, которое плела для королевы. Кружево должно было хранить красоту Матильды до конца ее дней. Узор был затейливым, утомительным в исполнении; сработает ли звездная магия, Кинта точно не знала – ей просто хотелось благодаря ему выиграть время, чтобы сбежать вместе с другими девушками.
– Восхитительно! – похвалил зашедший в мастерскую Дэймен. Он огляделся по сторонам, заметив, что Хлоя и Руби работают медленно, а Аня вообще спит. – Что это с ними?
– Наверное, протестуют против того, что ради плетения кружева их заперли в четырех стенах, – огрызнулась Кинта. Собрав всю свою силу, она поднялась, чтобы встретить Дэймена стоя. Ненависть к нему и к королеве росла в ее душе день ото дня.
– Все вопросы к королеве. Я только приказы выполняю.
– Приказ сидеть взаперти ни к чему хорошему никогда не приводил, – пробурчала Кинта. – Девочки устали. Мы посменно работаем ночью, потому что сделать нужно еще очень много.
Кинта так и не сказала королеве Матильде, что они вытаскивают звездный свет из себя. Она поняла, что, едва раскрыв ее секрет, королева начнет дергать звездный свет из всех бедолаг своего королевства. Конца этому не будет, поэтому Кинта не могла допустить подобное. Нести ответственность за все эти смерти она не желала.
Не то чтобы королева с Дэйменом не пытались выведать ее секреты. Синяки от их предыдущего «разговора» еще не зажили.
Дэймен пригладил бородку:
– Объясни, откуда берется звездный свет, и мы всех вас отпустим.
– Так же, как королева обещала отпустить нас, когда мы сплетем достаточно кружева?
Дэймен пожал плечами:
– Как только узнаем твой секрет, мы сможем плести кружево сами. Ты нам больше не понадобишься.
– Это мой секрет, – прорычала Кинта. – Передай королеве, что мы унесем его в могилы. – Кинта с девушками долго обсуждали это предложение. Хлоя хотела раскрыть секрет Дэймену, но остальные девушки не доверяли ни королеве, ни ее послу.
– Уверен, это можно устроить, – раздраженно заявил Дэймен. – Продолжайте работать! Королева хочет получить кружево вечной красоты в кратчайшие сроки. – Он бросился вон из мастерской и захлопнул дверь.
Долго стоять оказалось Кинте не под силу, и она рухнула на каменный пол мастерской.
К ней кинулась Руби:
– Ты в порядке?
Медленно с помощью Руби Кинта поднялась:
– Да, все будет в порядке. Но здесь больше находиться нельзя. Передай другим, чтобы собирались. Завтра мы отсюда уйдем.
Глава 37Твен
По-прежнему напуганный ухудшающимся здоровьем Кинты, Твен бегом спустился по чердачной лестнице и вылетел в коридор. Две служанки, с которыми Твен говорил чуть раньше, взвизгнули от удивления, когда он пронесся мимо них.
Перепрыгивая через две ступеньки за раз, Твен спустился на главный этаж дома.
Где Сорчия? Гости из СОВ уже начали собираться, Твен заметил миссис Дэвенпорт, стоящую перед запертым стеклянным шкафчиком, в котором лежал ее (точнее, его) носовой платок из звездного света. Твен должен был достать его – сейчас же! – чтобы передать Марселю и найти Кинту. Времени у нее осталось в обрез.
Но как ему вскрыть стеклянный шкафчик, особенно если рядом околачиваются все эти дамы из СОВ?
Нужно инсценировать ЧП. Как говорила Кинта? «Напусти на себя деловитый вид, и никто не обратит на тебя внимания?». Да, такое он устроить мог. Он притворится, что двигает мебель, врежется в стеклянный шкафчик, разобьет его и схватит носовой платок.
Твен скользнул в ближайшую комнату, библиотеку, огляделся в поисках стула, тяжелого металлического бюста или еще чего-нибудь подходящего и замер, увидев две знакомые фигуры, стоящие у полного книг шкафа спиной к нему. Гюстав и Анри. Твен выругался сквозь зубы.
– Что вы тут делаете? – спросил Твен. Почему он снова и снова сталкивается с этими клятыми учеными?!
Гюстав обернулся, цилиндр едва не упал у него с головы. Анри тоже обернулся, на миг дружки уставились на Твена. Последний месяц явно пошел им на пользу. Оба ученых были в новых костюмах. Щеки у них округлились, волосы блестели, у Гюстава из кармана жилета свисали серебряные часы на цепочке.
– Твен, ты еще жив? – изумленно спросил Анри.
Гюстав шагнул к нему с угрожающим видом:
– Что ты тут делаешь? Даже не думай вклиниться между нами и СОВ.
– О чем это ты? – спросил Твен.
– Последний месяц на встречах СОВ мы читали им лекции, – пояснил Анри. – Никогда не подумал бы, что старые курицы будут так щедро платить за крохи знаний. Это куда больше карманных денег, которые дает мне отец. – Анри подмигнул и вытащил синюю книгу о кружевоплетении, которую они с Гюставом отняли у Твена в гавани. – На Балу Ученых твоя звездная кружевница представила меня миссис Дэвенпорт. Обязательно поблагодари Кинту от моего имени. Хотя, пожалуй, я сам ее поблагодарю. Кинта наверняка устала от тебя и готова к отношениям с парнем, который идет в гору.
Твен накинулся на Анри, не успев подумать.
– Не смей говорить о ней! – Он швырнул Анри на книжную полку. Тот злобно на него уставился:
– Ой, дружище, тебе лучше не знать, какие фантазии у меня были о твоей подружке!
Перед мысленным взором Твена встал образ худой, сгорбленной, измученной Кинты. Его любимая девушка страдала, а Анри хватало нахальства говорить о ней гадости. Это было слишком. Твен ударил Анри под дых, заставив сложиться пополам. Тот схватился за живот, выронив книгу о кружевоплетении.
Сильные руки схватили Твена за куртку и оттащили от Анри.
– Довольно! – сказал Гюстав. – Скажи спасибо, что мы не волочим тебя на улицу, чтобы убить по-настоящему.
Твен вырвался из тисков Гюстава. Времени драться не было. Следовало выкрасть кружевной платок, чтобы спасти Кинту. Не успел он выйти из библиотеки, Анри заметил зеленую книгу, торчащую из пиджачного кармана Твена.
– Что это? – спросил Анри и, рванув к Твену, схватил книгу.
Гюстав пригляделся к ней, поправляя очки.
– «Пособие по крайне опасной магии»? – спросил он, прочитав название. – Твен, где ты ее украл?
На долю секунды Твену захотелось предупредить этих двоих, что пособие лучше не трогать. Но потом губы его скривила мрачная улыбка: вспомнились слова Сорчии о том, что эта книга – ловушка в самом буквальном смысле.
– Я не крал ее, – ответил Твен Гюставу. – Но эта книга полна волшебных секретов. Самое то для ученых вроде вас. Я даже не открывал ее, потому что к таким секретам вряд ли готов.
С таким же успехом Твен мог предложить двум малышам бочку леденцов.
Гюстав отстегнул серебряную застежку, и они с Анри заглянули в книгу, жадные до секретов магии. Едва они так сделали, полыхнул зеленый свет, раздалось громкое ш-ш-ш – книжные страницы вытянули двух ученых из нашего мира и поместили меж передней и задней обложками.
Гюстав и Анри исчезли в мгновение ока, а «Пособие по крайне опасной магии» с глухим стуком упало на пол.
Твен поднял его, закрыл застежку и поставил книгу на пыльную верхнюю полку библиотеки миссис Дэвенпорт. Он сомневался, что в обозримое время кто-то ее откроет.
Спрятав книгу Кинты о кружевоплетении в карман, он взял маленькую бронзовую статуэтку в виде коня и выскользнул из библиотеки. Далеко уйти не удалось. У стеклянного шкафчика с носовым платком внутри дежурила миссис Дэвенпорт, поглядывавшая на часы.
– Эй, парень из лавки! – позвала она, узнав Твена. – Ты не видел двух ученых? Мы договаривались, что они прочтут небольшую лекцию о магии, а их до сих пор нет.
Твен ухмыльнулся, представив, как Анри и Гюстав странствуют по зауряднейшему миру книги, в которой застряли.
Миссис Дэвенпорт раздраженно фыркнула и заглянула в гостиную, где собрались дамы из СОВ, переговариваясь между собой.
– Это просто-напросто грубо! – бушевала миссис Дэвенпорт. – Что мне теперь делать?! Я обещала дамам из СОВ лекцию о магии звездного света!
Твен обвел взглядом стеклянный шкафчик с носовым платком. Цель была так близка. Оставалось лишь изобразить, что поскользнулся, разбить бронзовой статуэткой стекло, схватить носовой платок и сбежать из дома. Главное – избавиться от миссис Дэвенпорт.
– Я могу сказать несколько слов о магии, – предложил Твен. – Если пойдете к гостям, я к вам присоединюсь.
Ну или он удерет с носовым платком, прежде чем хозяйка сообразит, что стряслось.
– Ты? – Миссис Дэвенпорт обожгла его злым взглядом. – Пару звездных нитей ты, может, и нашел, но ты не ученый.
У слов есть зубы, они и вонзились в самые тайные комплексы Твена. Неприязнь к миссис Дэвенпорт, обида на то, что она бросила их с Зандом, вырвались на поверхность.
– Я знаю, что я не ученый, – подтвердил он, стараясь говорить максимально вежливо. На этом он собирался закончить, но ему не удалось сдержать слова, которые вырвались следом. – Зато учеными были мои родители. Андре и Шарлотта Вернье, может, вы их помните? Ваш муж покровительствовал им почти двадцать лет, они погибли на его корабле. – Голос Твена звенел от злости и горечи.
Судя по блеску в глазах миссис Дэвенпорт, имена она узнала.
– А‑а, ну конечно же, я помню Андре и Шарлотту! Каждый наш званый ужин они заряжали невероятной энергией! Столько вопросов и теорий, всегда столько эмоций. Особенно по отношению друг к другу. Не помню пары, ругавшейся на людях больше, чем они.
Твен промолчал, не зная, как лучше ответить. Его родители впрямь отжигали на вечеринках и были готовы перегрызть друг другу горло по любому поводу, начиная с того, как лучше растить сыновей. Соглашались они лишь в том, что Твен их страшно разочаровал. Об этом ему вспоминать не нравилось, особенно в присутствии миссис Дэвенпорт.
Не замечая боли, которую причинили ее слова, миссис Дэвенпорт гнула свое, а на лице ее теперь читалось изумление.
– Но почему ты не пришел ко мне после их гибели? Я не отказалась бы от обязательств, которые взял на себя мой муж.