Лавка времени — страница 18 из 38

Глава X

– Народ, просыпаться! – Иван по непонятой причине сиял и явно хотел поделиться с остальными. – Кто собирался вчера ехать в «Старую башню? Время пришло. Едем все и сейчас же. Просто немедленно. Кейт, не подходите к плите, мы будем завтракать в «Старой башне». Я угощаю. Будите Симаса и Мерти. Пусть подают джип к подъезду. Мы следом на «Фиате»… Между прочим я уже набрал ведро холодной воды. Кто не встанет с постели, я не виноват.

Через полчаса шестеро клиентов сидели на верхней площадке некогда сигнальной башни, переделанной под отличный ресторан. Мебель, скатерти и посуда были исключительно белого цвета. Натянутый над площадкой тент колыхался на ветру. Иногда он задорно хлопал, словно парус над настоящей палубой. Половину горизонта занимал безбрежный синий океан. За спиной набирало силу утреннее солнце. По крутому склону Нокмор от башни до скалистого берега внизу сбегала длинная тень. Солоноватый ветер с просторов Атлантики возбуждал аппетит.

Это были первые посетители, поэтому все внимание персонала было сосредоточено на них. Тем более, что молодой человек, возглавлявший группу, снял кругленькую сумму наличных в банкомате первого этажа. Служащие с восторгом рассказывали друг другу о том, как долго жужжала машинка скупого банкомата, отсчитывая купюры. Приближавшийся фестиваль пиратов обещал быть удачным, коль сегодняшнее утро подарило такого клиента.

– Кейт, – Иван был в ударе, – вы, как знаток ирландской кухни, заказываете все, что относится к ирландскому завтраку, даже если этого нет в меню. Я попросил передать шеф-повару, чтобы он принял от вас любой заказ. Симас, за вами выбор напитков. Всем настроится на серьезную, но приятную работу…

– Вань, угомонись, – попыталась одернуть мужа Лиза, – ты что так завелся с утра?

– Мне пришла SMS-ка на сотовый, что вчерашний платеж возвращен. Проверил выписку через банкомат, итого восстановлено до предыдущего уровня. Ну, я сейчас снял чуток, а в остальном без перемен.

Неожиданное событие подняло настроение у всей компании, собравшейся за белоснежным столом, который начал заполняться разнообразными блюдами.

– Друзья, – Иван просто не мог остановиться, – я раньше слышал, что ирландский завтрак в отелях не сравним с французским или, как его называют «континентальным». Правда, у нас с Лизой был свой французский завтрак, но это совсем другая история.

Румянец выступил на щеках молодой женщины, и она стала с большим вниманием разглядывать вилки и ножи перед собой, но потом вдруг не выдержала и прыснула от смеха. Мужу пришлось прервать свой пространственный спич и он вместе со всеми присутствующими с удивлением обернулся к Лизе, но ее уже разбирал такой задорный смех, что она не могла удержаться. Уперевшись руками в стол, и запрокинув голову она хохотала до слез. Это выглядело так смешно, что все постепенно тоже поддались этому заразительному явлению. Иван по-прежнему стоял, сложив руки на груди, и смеялся, как пацан во дворе, увидевший забавное падение в лужу своего недруга. Только официанты и выглянувшие из кухни повара, лишь улыбались, устояв перед всеобщей эпидемией веселья и прикидывая, не на их ли счет такая реакция странных посетителей.

Когда белоснежная скатерть стала исчезать под многочисленными тарелками, на которых еще пузырилась в масле яичница, поджаренный на медленном огне бекон, поджаренные тосты, пышный омлет, свиные сосиски с фасолью, зажаренная с луком кровяная колбаса, поджаренные на гриле помидоры, горячие картофельные оладьи, жаренные шляпки грибов портобелло, содовый кекс, черный и белый пудинг и, конечно же большая сырная тарелка, смех как-то сам собой поутих и воцарилась тишина.

– Надеюсь, это на всех, – попробовала пошутить Варя, но отклика не последовало.

– Кейт, – еще улыбаясь, спросила Лиза, – вы не спутали меню нашего завтрака и обеда батальона новобранцев?

– Все, как просил Иван, – развела руками бывшая медсестра.

– Надеюсь, мы выживем, – мужественно произнес Иван.

Молчал один Мерти. Он аккуратно положил на тост пару толстых ломтиков бекона, на них пару кружочков помидор, водрузил сверху вырезанный треугольником кусочек яичницы с целым желтком и, ловко удерживая эту конструкцию одной рукой, уплетал за милую душу. Гости быстро оправились от пережитого шока и стали копировать аппетитный сэндвич. Варя умудрилась упаковать под яичницей еще и слой грибных шляпок.

Увлеченные приятным и неожиданным процессом, не сразу заметили, что Симас один ничего не ест, а только улыбаясь посматривает по сторонам. Иван старательно прожевывал солидный кусок, чтобы задать повисший в воздухе вопрос, как ответ на него пришел сам.

– Осторожно, осторожно, – повторял официант, бережно несший обеими руками настоящую лопату с длинной деревянной ручкой. – Место около деревянной подставки освободите, пожалуйста.

Симас быстро пришел на помощь, надев лежащую рядом расшитую яркими узорами рукавичку. Он придержал ею лопату, пока официант высвободил из нее длинную ручку, откланялся и был таков. Под восторженными взглядами соратников по борьбе с настоящим ирландским завтраком, Симас медленно пододвинул к себе лопату. Она была не то, чтобы совковая, скорее это был противень, на котором шипело и шкварчало все то, что уже стояло на столе в тарелках, только объединенное в некий кулинарный ансамбль.

– Горшочек, вари, – прокомментировал Иван. – И он сварил…

– Нет, это запекается все вместе, – поправила его Кейт. – В печи.

– Почему на лопате? – удивилась Лиза. – Она настоящая?

– Конечно, – рассмеялась Кейт. – Когда-то именно так и готовили завтрак. Я бы сказала, это фирменное блюдо под старину. Сейчас в кулинарных шоу и журналах много баек на тему, как появился тот или иной рецепт для ирландского завтрака.

– Ирландцы всегда трудились на земле или в море, – добавил Симас. – Утром уходили на работу и возвращались только к вечеру, поэтому завтрак был на весь день. Мы не устраиваем сиесту, как испанцы. Мы вкалываем. Днем позволяем себе только чай. У нас нет fife-o'clock как у англичан, мы любим чай после ужина.

– Признаться, у меня мама и ее сестры – точно так же завтракают и вечером пьют чай. Только из самовара.

Ирландцы живо заинтересовались самоваром. Когда гостям удалось «на пальцах» объяснить его предназначение и устройство, те в один голос заявили, что в Ирландии тоже есть такая штука, только называется Kelly Kettle. Договорились непременно выпить чаю из «ирландского самовара».

Так незаметно за разговорами тарелки на общем столе опустели. Даже лопата перед Симасом последовала их примеру. Кофе по-ирландски и крепкий чай завершили трапезу. Иван подозвал официанта и попросил включить в счет сумму заказа, которую им вчера доставили в «O'Gradys», но забыли сообщить им ее. Удивленный официант удалился за консультацией, и вскоре вернулся с взволнованным менеджером, который никому не смог объяснить вчерашний поступок, но был бесконечно счастлив, что все разрешилось так удачно. На радостях он хотел подарить Ивану бутылку виски, но тот отказался, ссылаясь на то, что именно так совершаются необъяснимые поступки.

Было около десяти часов утра, когда провожаемая с почестями шестерка покорителей настоящего ирландского завтрака на двух машинах отправилась к Белой пещере, которая по словам Симаса находилась на соседней Нокхавен. Только на западном склоне.


Поднимаясь от дороги вверх по вечнозеленому склону поросшему вереском, трудно было даже представить, что здесь могут быть пещеры. Вереница из шести фигурок растянулась среди буйной зелени и ярких фиолетово-белых пятен, покрывавших Нокхавен словно маскировочный халат какого-нибудь разведчика. Узкий вход в пещеру между двух каменных осколков, поросших небольшими кустами вереска можно было не заметить и в двух шагах.

Симас уверенно остановился около камня, поросшего мхом. Помахав отставшим рукой, аккуратно положил на траву небольшой рюкзак и сел рядом. Солнце пригревало, и запах вереска становился все сильнее. Порывы ветра добавляли соленые нотки Атлантики и терпкость высохших водорослей на берегу. Он с детства любил это сочетание. Если подняться выше, где растут невысокие сосны, добавится запах теплой хвои. Среди деревьев ветерок стихает, и в глубине, где под ногами стелется толстый ковер из давно опавших порыжевших иголок, запах становится плотным, хоть ладонями черпай…

– Это здесь? – рядом села Варя и с любопытством огляделась.

– Вход в пещеру не видишь? – вопросом на вопрос ответил рыбак.

– Н-нет.

– Так многое в Ирландии, пройдешь рядом и не заметишь.

Девушка быстро поднялась и сделала пару кругов. Обнаружив подходящее место, нагнулась и раздвинула ветки вереска. Вход был идеально замаскирован кустарником.

– А почему ее называют Белой пещерой?

– Тут известняковый пласт. Вода намыла много проходов.

– Судя по отсутствию следов, туристов сюда не водят.

– Загадят, – рыбак выразительно посмотрел на нее, давая понять, что надеется на скромность своих гостей.

– Я выросла в маленьком городке на побережье Черного моря и тоже не люблю туристов.

– Вы без нас заходить боитесь? – попытался пошутить Иван, помогая Кейт сесть на траву рядом с собеседниками. – Мы чуток передохнем и вперед.

– Красиво как, – Лиза с восторгом огляделась. – Мы здесь несколько дней, а я просто влюбилась в Клер.

– Ой, сегодня же пятница! – Варя с тревогой глянула на хозяйку «O'Gradys». – Нам нужно вернуться к полудню.

– Все приезжают вечерним паромом, – успокоила ее Кейт. – Если хотите, можете перебраться на выходные к Симасу. Мы с ним уже обсудили это.

– Да, друзья мои, – улыбнулся капитан, – у нас не гостиница, но места хватит.

– Я вещи сам перенесу, – подхватил Мерти, – двор охраняет Рекс, но он вас не тронет.

– Спасибо вам огромное, – за всех ответила Лиза, – это очень кстати, а то мы позабыли о времени с этими приключениями.

– И вы к нам приедете в Москву, – быстро добавил Иван. – Я встречу вас в аэропорту.