Лавкрафт: История Жизни — страница 157 из 256

ввели меня в заблуждение - а, возможно, и его. Я всегда преклонялась перед мощным

интеллектом сильнее, наверное, чем перед чем-то еще в этом мире (возможно, кстати,

потому, что мне самой так сильно не хватало его), и надеялась спасти Г.Ф. из бездонных

глубин одиночества и психических комплексов.


Здесь Соня ближе всего подошла к признанию, что в неудаче брака следует отчасти

винить и ее. Я не рискну строить догадки о том, имеет ли этот самодельный психоанализ

Лавкрафта какую-то ценность; возможно, она справедливо отметила, по крайней мере, его

глубинную потребность в одиночестве, а, возможно, и его неспособность (или нежелание,

если это не одно и то же) завязать тесные связи с кем-то, кроме ближайших

родственников.


И все же Соне следовало лучше понимать, во что она ввязывается. Она сообщает, что "в

самом начале нашего романа" Лавкрафт прислал ей экземпляр "Частных записок Генри

Райкрофта" Джорджа Гиссинга (1903); она не дает объяснений такому поступку

Лавкрафта, но, должно быть, он пытался намекнуть на особенности своего характера и

темперамента. Лавкрафт, как ни странно, не упоминает эту книгу ни одному из своих

корреспондентов (насколько мне известно); однако несомненно то, что многие моменты в

ней поневоле наводят на размышления.


Роман Гиссинга - вымышленный рассказ от первого лица о жизни бедствующего

писателя, который позднее получает неожиданное наследство, что позволяет ему уехать в

деревню. Он проводит время, делая небрежные записи в дневнике, Гиссинг же в качестве

"редактора" представляет читателям тщательно отобранную и скомпонованную серию

выдержек из него, разделенную, в целом, на четыре раздела по числу времен года. Это,

действительно, очень талантливая работа - но, полагаю, только если читатель согласится

со взглядами, выражаемыми Райкрофтом. Подозреваю, что многие современные читатели

сочтут их в разной степени отталкивающими или, как минимум, устаревшими. Сама Соня

пишет, что отношение к меньшинствам в это романе похоже на то, что она наблюдала у

Лавкрафту, но это не самая заметная его особенность. Более примечательно отношение

Райкрофта к искусству и, если уж на то пошло, к обществу.

Райкрофт, большую часть времени проведя за сочинением статей за деньги, всегда

ненавидел подобную жизнь и теперь взялся ее порицать. Писательство не есть - и не

должно быть "профессией": "О ты, несчастный, что в этот час усажен за проклятый тяжкий

труд работы пером; пишущий не потому, что в твоем уме, в твоем сердце есть что-то, что

необходимо выразить, но потому что перо - единственное орудие, которым ты владеешь,

твой единственный способ зарабатывать на хлеб!" Это приводит к порицанию

человеческих масс, которые потребляют этот безжизненный труд. "Я не друг народа", -

заявляет он откровенно (строка, которую Соня приводит в своих воспоминаниях).

"Демократия", - продолжает Райкрофт в отрывке, который, несомненно, доставлял

удовольствие Лавкрафту, - "угрожает всем более утонченным чаяниям цивилизации..."


В более личных фрагментах Райкрофт размышляет о себе и о своей способности к

чувствам. Хотя он - вдовец со взрослой дочерью, он заявляет: "Так верю ли я, что я хоть

когда-нибудь был человеком, достойным любви? Думаю, нет. Я всегда был слишком

поглощен собой; слишком критичен ко всему вокруг себя; слишком безрассудно горд".

Соня правильно заявляла, что "Частные бумаги Генри Райкрофта" следует прочесть, чтобы

понять Лавкрафта; в своей привязанности к родному дому, своем презрении к обществу,

своей любви к книгам и во многом другом Райкрофт кажется сверхъестественным

двойником Лавкрафта, и можно представить себе ощущение чуда, которое охватило

последнего, когда он читал книгу, которая словно бы выражала его самые сокровенные

мысли.


Смысл, разумеется, был в том, чтобы Соня прочла "Райкрофта" и осознала полную

непригодность Лавкрафта в мужья; но она, как и было сказано, переоценила свою

"самоуверенность" и поверила, что сможет избавить его от "комплексов" и сделать его если

не заурядным буржуазным кормильцем семьи (она, определенно, знала, что он никогда им

не станет), то, по крайней мере, более общительным человеком, любящим мужем и даже

более талантливым автором, чем он был. Я не сомневаюсь, что Соня искренне любила

Лавкрафта и что она пошла на этот брак с лучшими намерениями и собираясь развить то,

что она считала лучшими сторонами своего муже; но она должна была знать, что на самом

деле Лавкрафт не такой уж и податливый.


В этой связи кажется едва ли целесообразным винить Лавкрафта за все его

многочисленные промахи в качестве мужа (сейчас ничего уже нельзя поправить таким

менторским отношением), но многое в его поведении непростительно. И самое

непростительное, разумеется, - это само решение жениться, решение, принятое им с очень

слабым пониманием неизбежных трудностей (помимо всех финансовых забот, которые

непредвиденно возникли позднее) и без малейшего ощущения того, насколько он не

подходит на роль мужа. Это был человек с необыкновенно низким сексуальным

влечением, с глубочайшей любовью к своему родному краю, с жесточайшим

предубеждением против расовых меньшинств, внезапно решивший жениться на женщине,

которая, хотя и была на несколько лет его старше, но явно желала не только

интеллектуальной, но и физической близости, а заодно решивший поменять свою родину

на суетливый, космополитичный, расово неоднородный мегаполис, не имея работы и, как

оказалось, охотно живя на содержании у жены, пока работа не найдется.


Вступив в брак, Лавкрафт проявлял необыкновенно мало заботы о жене. Куда более

увлекательным ему казалось проводить большую часть вечеров и даже ночей в компании

приятелей, и он быстро перестал утруждать себя ранними возвращениями домой, чтобы

отправляться спать вместе с Соней. Он действительно предпринимал систематические

попытки найти работу в 1924 г., однако, неуклюже взявшись за дело, он практически

оставил эти попытки в 1925-26 гг. Как только он осознал, что жизнь в браке ему не

подходит, он, похоже, охотно предпочел (когда Соне пришлось в 1925 г. переехать на

Средний Запад) поддерживать супружеские отношения на расстоянии с помощью

переписки.

И все же следует принять во внимание смягчающие обстоятельства. Как только чары

Нью-Йорка рассеялись, душевное состояние Лавкрафта начало быстро ухудшаться. В какой

момент он ощутил, что сделал ошибку? Пришел ли он к убеждению, что Соня отчасти несет

ответственность за его бедственное положение? Если так, то неудивительно, что ему

больше нравилась компания приятелей, чем жены.

Три месяца спустя после своего "бегства" Лавкрафт обдумал ситуацию - и к его словам

сложно что-то добавить. Он без обиняков признает, что причиной разрыва стало

кардинальное различие характеров:


Я ничуть не сомневался, что супружество может стать очень полезным и приятным

долговременным состоянием, буде обеим сторонам посчастливилось обладать

потенциальной способностью вести параллельные духовные и творческие жизни - схожими

или, по крайней мере, обоюдно постижимыми реакциями на одни и те же существенные

моменты и приметы окружающей обстановки, чтения, исторических и философских

рефлексий и так далее; и равнозначными нуждами и устремлениями в географическом,

социальном и интеллектуальном плане... С женой одного темперамента с моей матерью и

тетушками я бы, наверное, сумел воссоздать семейную жизнь по образцу дней на Энджелл-

ст., пусть даже у меня бы был совсем иной статус в домашней иерархии. Но с годами

обнажились коренные и неотъемлемые расхождения в реакциях на многие поворотные

пункты в потоке времени и диаметрально противоположные устремления и

представления о значимом при организации постоянного совместного быта. Это было

столкновение

абстрактного-традиционного-независимого-обращенного

в

прошлое-

аполлонического эстетства с конкретным-эмоциональным-сиюминутным-бытовым-

социальным-этическим-дионисийским эстетством; а посреди этого почудившееся

изначально духовное родство, основанное на общей утрате иллюзий, склонности к

философии и чувствительности к красоте, вело проигрышную борьбу.


Как ни абстрактно это признание звучит, оно выдает ясное понимание краеугольной

основы конфликта: они с Соней попросту не подходили друг другу по характеру.


Что касается Сони, то она примечательно сдержанна (по крайней мере, публично)

относительно того, что она сама считала причинами неудачи их брака. В опубликованных

воспоминаниях она, кажется, в какой-то мере возлагает вину на Лилиан и Энни за их

нежелание позволить ей открыть в Провиденсе; однако в приложении к своим