Лавкрафт: История Жизни — страница 164 из 256

его семья, так и в творчестве он стремился провозгласить, что отныне, как бы далеко не

уносилось его воображение, оно всегда будет возвращаться в Новую Англию и смотреть на

нее, как на источник всех жизненных ценностей и эмоциональной поддержки.


Точное положение "Серебряного Ключа" в цикле расказов о Рэндольфе Картере не

слишком хорошо изучено. В этой истории мы видим всю жизнь Картера от его детства до

54-летнего возраста, когда он по своим собственным следам возвращается обратно в

детство. С точки зрения хронологии "Сон о поисках неведомого Кадата" - "первая" история

о Рэндольфе Картере, ибо во время ее событий Картер, предположительно, чуть старше

двадцати. В 30 лет утратив ключ от врат сновидений, Картер начинает свои эксперименты,

пробуя литературный реализм, религию, богемную жизнь и тому подобное; не найдя в них

удолетворения, он обращается к более темным мистериям, погружаясь в оккультизм (и не

только). Именно тогда (возраст неутончен) он встречает Харли Уоррена и происходят

события, описанные в "Показаниях Рэндольфа Картера"; вскоре после этого, вернувшись в

Аркхем, он, похоже, переживает события "Неименуемого", хотя о них говорится очень

уклончиво. Но даже эти пустые заигрывания с мистикой не приносят Картеру

удолетворения, пока в возрасте 54 лет он не находит серебряный ключ.

"Серебряный Ключ" с его глубоким философским подтекстом никоим образом не был

предназначен для широкой аудитории, и неудивительно, что Фарнсуорт Райт не принял

рассказ "Weird Tales". Однако летом 1928 г. Райт попросил снова прислать этот рассказ и на

сей раз принял его, заплатив 70 долларов. Однако, как и следовало ожидать, когда рассказ

появился в январском номере 1929 г., Райт сообщил Лавкрафту, что читатели "резко

невзлюбили" рассказ! Правда, из милосердия Райт не напечатал ни одного из этих

враждебных откликов в журнальной колонке писем.


Рассказ "Загадочный дом на туманном утесе" [The Strange High House in the Mist],

написанный 9 ноября, куда более дансенианский, чем "Серебряный Ключ", - он показывает,

что влияние Дансени перешло на столь глубоко субъективный уровень, что Лавкрафт

теперь мог выражать собственные чувства через идиомы и общую атмосферу творчества

Дансени. Действительно, единственную явную связь с работами Дансени можно

проследить в некоторых деталях антуража и в откровенно философской, даже

сатирической цели, которой предназначена служить фантазия.


Мы снова в Кингспорте - в городе, куда Лавкрафт не возвращался со времен "Праздника"

(1923), рассказа, в котором впервые воплотились его впечатления от Марбльхеда и его

волшебной атмосферы живого прошлого. К северу от Кингспорта "скалы карабкаются

ввысь, причудливо громоздя террасу на террасу, пока самая северная из них не нависает в

небе, подобно застывшему серому облаку, принесенному ветром". На этом стоит

старинный дом, где обитает человек, которого никто из горожан - включая Страшного

Старика - никогда не видел. Однажды некий турист, "философ" Томас Олни, решает

посетить этот дом и его скрытного обитателя - ибо Олни без ума от всего странного и

удивительного. Он неутомимо карабкается наверх, но, добравшись до дома, не

обнаруживает с этой стороны дома двери - только "пару окошек с тусклыми стеклами,

забранными в свинцовые переплеты в манере семнадцатого столетия"; единственная

дверь находится на другой стороне, над отвесным обрывом. Затем Олни слышит мягкий

голос, и "большое чернобородое лицо" выглядывает в окно и приглашает его войти. Олни

влезает в окно и беседует с обитателем дома, слушая "сплетни о былых временах и далеких

странах". Затем раздается стук в дверь - в дверь, которая выходит на обрыв. Хозяин

открывает ее, и они с Олни видят, как комната наполняется дивными существами - среди

них "Нептун, вооруженный трезубцем", "седой Ноденс" и другие, - когда же Олни на другой

день возвращается в Кингспорте, Страшный Старик клянется, что человек, отправившийся

на утес, - вовсе не тот, кто спустился вниз. Больше душа Олни не жаждет чудес и тайн;

отныне он довольствуется прозаичной буржуазной жизнью с женой и детишками. Но люди

в Кингспорте, поглядывая на дом на утесе, говорят, что "по вечерам низкие оконца

светятся чуть ярче, чем раньше".


Время от времени Лавкрафт признавался, что не имел в виду какой-то конкретной

местности, когда писал этот рассказ, - по его словам, место действия отчасти навеяно

воспоминаниями о "титанических утесах Магнолии", но там нет дома на утесе, подобного

описанному в рассказе; другим источником вдохновения послужил мыс возле Глочестера,

который Лавкрафт называл "Мать Анна" (он не был точно идентифицирован). В "Хрониках

Родригеса" Дансени имеется дом волшебника на вершине скалы, о чем мог вспомнить

Лавкрафт. Похоже, в это истории Лавкрафт подверг новоанглийские пейзажи большей

метафорфозе, чем в своих "реалистичных" рассказах, - и сделал это для того, чтобы

добавить тексту фантастичности. В "Загадочном доме на туманном утесе" мы не найдем

точных топографических примет - мы явно оказывается в Стране Где-то Там,

сосредотачиваясь (что нехарактерно для Лавкрафта) на человеческих переживаниях.


Относительно странной трансформации Томаса Олни, которой по сути посвящена эта

история. Что она значит? Как ему удалось утратить любовь к чудесам, которая направляла

его жизнь вплоть до поездки в Кингспорт? Страшный Старик дает нам намек на ответ:

"где-то под серой островерхой крышей, а, может, в непостижимых и зловещих туманных

высях все еще блуждает потерянная душа того, кто прежде был Томасом Олни". Тело

вернулось к привычному кругу вещей, но душа осталась с обитателем загадочного дома на

туманном утесе; встреча с Нептуном и Ноденсом стала апофеозом - Олни осознал, что по-

настоящему он принадлежит именно к этому царству туманных чудес. Его тело отныне

всего лишь пустая скорлупка, без души и воображения: "Его добрая женушка все толстеет,

а дети выросли, поумнели и стали хорошей опорой для отца, который не упускает случая

этим похвастаться". Этот рассказ можно читать как своего рода зеркальное отражение

"Целефаиса": если Куранесу приходится умереть в реальном мире, чтобы его душа

пребывала в царстве фантазии, то тело Олни остается целехоньким, зато его душа

отправляется в неведомое.


Еще одна вещица, которую стоит отметить, - стихотворение, опубликованное "Weird

Tales" в декабре 1926 г. под заголовком "Yule Horror". Этот эффектный стих, написанный

тем же суинберновским метром, что и "Немезида", "Дом" и "Город", - на самом деле

рождественское стихотворение, присланное Фарнсуорту Райту под заголовком "Праздник";

Райт был так им очарован, что, отбросив последний куплет, посвященный ему самому, к

великому удивлению и удовольствию Лавкрафта опубликовал его. Остальной вклад

Лавкрафта в поэзию за первые восемь месяцев жизни в Провиденсе состоял лишь из

заунывной элегии (написанной в конце июня) на смерть Оскара, кота, принадлежавшего

соседу Джорджа Керка, которого сбил автомобиль, да "Возвращение", стихотворение для

К.У. Смита, напечатанное в "Tryоut" за декабрь 1926 год.


Другой крупной прозаической вещью, написанной в ноябре 1926 г, стало эссе "Коты и

собаки" (позднее переименованное Дерлетом в "Кое-что о кошках"). Бруклинский клуб

Синий Карандаш запланировал дискуссию о сравнительных достоинствах кошек и собак.

Лавкрафт, естественно, предпочел бы принять участие лично, особенно с учетом того, что

большинство участников были собачниками; но так как он не смог (или не захотел)

приехать, то написал объемистый труд, который одновременно выражает его симпатию к

кошкам и (только отчасти шутя) предоставляет сложную философскую защиту этой

симпатии. Результатом стал один из самых прелестных образчиков в творчестве

Лавкрафта, пускай и некоторые мысли, выраженные в нем, довольно злы и саркастичны.


В основном, аргументы Лавкрафта сводятся к тому, что кот - любимчик артиста и

мыслителя, тогда как пес симпатичен туповатому буржуа. "Собака взывает к простым,

поверхностным эмоциям, кот - к глубочайшим источникам человеческого воображения и

мировосприятия". Это неминуемо приводит к описанию классовых различий, которое

аккуратно подытоживается лаконичным высказыванием: "Пес - деревенщина; кот -

джентльмен".


Лишь "простая" сентиментальность и потребность в раболепии заставляют петь хвалу

"верности" и преданности пса, одновременно осуждая холодноватую независимость кота.

Это заблуждение, что собачьи "бестолковая общительность и дружелюбность (или рабская

преданность и повиновение) являют собой нечто восхитительное и достойное".

Рассмотрим сравнительное поведение двух этих животных: "Киньте палку - и услужливая

псина, хрипя, пыхтя и спотыкаясь, принесет ее вам. Попробуйте проделать то же самое с

котом, и он уставится на вас с холодной вежливостью и довольно досадливым