Лавкрафт: История Жизни — страница 182 из 256

Selwyn & Blount), нелегально выпустив американское издание. "Кошмар в Ред-Хуке" уже

выходил в "You'll Need a Night Light" (1927) Томсон. В письме начала 1929 г. к Фарнсуорту

Райту Лавкрафт дает неохотное согласие использовать свое имя в списке истцов - "при

условии, что с моей стороны нет решительно никакой обязанности нести расходы в случае

проигрыша. Состояние моих финансов настолько напряженно, что я абсолютно не в силах

навлечь на себя какие-либо потециальные издержки или отчисление помимо строго

необходимых..." Лавкрафт, определенно, не потерял никаких денег на этом деле, но ничего

и не приобрел; позднее он упоминал, что издательство Macy-Masius изъяло книги вместо

того, чтобы выплатить какие-либо гонорары или издержки "Weird Tales".


Осенью 1928 г. Лавкрафт получил весточку от немолодой поэтессы по имени Элизабет

Толдридж (1861-1940), которая пятью годами ранее участвовал в неком поэтическом

конкурсе, который Лавкрафт судил. Я не знаю, что это был за конкурс, но,

предположительно, он являлся либо частью, либо следствием его работы критиком в

самизате. Толдридж была инвалидом и вела однообразную жизнь по гостиницам

Вашингтона (округ Колумбия). В начале века она напечатала - несомненно, за собственный

счет - два тонких томика стихов, "Душа Любви" (1910) и "Любовные песни матери" (1911).

Лавкрафт ответил ей быстро и сердечно, как с его точки зрения приличествовало

джентльмену; и поскольку Толдридж присылала письма с неизменной регулярностью,

завязалась переписка, продолжившаяся до конца жизни Лавкрафта. Толдридж была одним

из немногих поздних корреспондентов Лавкрафта, не имевших отношения к мистической

литературе.


Переписка сама собой обратилась к природе поэзии и ее философской подоплеке.

Толдридж явно была пережитком викторианства - и и в своей поэзии, и в своем взгляде на

жизнь; и Лавкрафт, относясь к ее воззрениям с не более чем напускным уважением, ясно

давал понять, что он вовсе их не разделяет. Именно в то время он приступил к переоценке

своего поэтического стиля; и шквал старомодных стихов, которые посылала ему

Толдридж, помог ему конкретизировать свои взгляды. В ответ на одно такое

стихотворение он пишет:


Это была бы превосходная вещь, если бы вы постепенно избавились от идеи, что этот

ходульный & надуманный стиль хоть в чем-то "поэтичен"; ибо воистину, это не так . Это

обуза & препона истинному поэтическому чувству & самовыражению, ибо истинная поэзия

подразумевает стихийное самовыражение простейшим & наиболее пронзительно

витальным живым языком. Великая цель поэта - избавиться от громоздкого &

пустопорожне затейливого & взяться за простое, прямое & жизненное - за чистое,

драгоценное наполнение реальной жизни & повседневную людскую речь.


Лавкрафт знал, что сам еще не готов практиковать то, что проповедовал; но сам факт, что

он написал очень мало стихов после 1922 г., означает как то, что проза стала главным

средством его эстетического самовыражения, так и то, что его постигло глубокое

разочарование в собственной ранней поэзии.


Но, если Лавкрафт и не мог проиллюстрировать собственным примером свои новые

поэтические теории, он мог, по крайней мере, попытаться привить их остальным. Морис

Мо готовил книгу под названием "Пути к Поэзии", которую Лавкрафт в конце 1928 г.

объявил предварительно принятой (на основании конспекта) издательством Macmillan. По

мере того как книга писалась, он проявлял к ней все больше внимания; осенью 1929 он

называет ее


без исключения наилучшим & самым чистым изображением внутренней сущности поэзии,

которое мне доводилось видеть видел - & по сути, единственной работой, которая

совершает маленькое чудо, делая новичков способными отличить хорошие стихи от

дешевой & броской чуши. Метод Мо совершенно оригинален & включает в себя вставку в

текст множества параллельных колонок с образцами стихотворений разной степени

скверности & превосходности наряду с ключом, содержащим критический & поясняющий

комментарий. Ответы в ключе будут по большей части моей работой, так как Мо

считает, что я смогу выразить тонкие различия между степенями качества лучше, чем он.

Я также готовлю образцы - отрывки стихов для использования в тексте в качестве

иллюстративного материала - необычные размеры, строфические формы, итальянские &

шекспировские сонеты & так далее.


Это дает нам некоторое представление о природе работы Лавкрафта над книгой, за что

он отказался брать какую-либо плату. Как следствие, очень неудачно, что рукопись книги,

по всей видимости, не сохранилась; ибо, как столь многие проекты Лавкрафта и его друзей,

"Пути к Поэзии" никогда не были изданы - ни издательством Macmillan, ни American Book

Company, которой Мо пытался сбыть книгу вспоследствии, ни даже Kenyon Press из

Уоватузы (Висконсин), маленькой образовательной фирмой, с помощью которой Мо

выпустил тоненькую брошюрку "Imagery Aids" (1931) - возможно, последний жалкий

остаток "Путей". Образчики стихов, которые упоминает Лавкрафт, все-таки сохранились в

громадном письме к Мо от конца лета 1927 г., над которым Лавкрафт, должно быть,

проработал несколько дней и в котором он собрал все виды метров и схем рифмовки,

характерных для классических поэтов.


Другой фрагмент сохранился как машинописный текст (вероятно, подготовленный для

Мо) под заголовком "Изучение сонета". Он содержит два сонета, написанных Лавкрафтом, -

один в итальянской форме, другой - в шекспировской, с кратким комментарием Мо. Оба

стихотворения немногого стоят, но, по крайней мере, они дают пример новых взглядов

Лавкрафта на использование в поэзии живого разговорного языка.


В конце лета 1927 г. Уилфред Б. Тальман в благодарность за литературную помощь

Лавкрафта предложил создать ему за номинальную плату экслибрис. Лавкрафт был

захвачен идеей: у него никогда не было экслибриса, и я не знаю ни одного,

принадлежащего членам его семьи; до того момента он просто надписывал книги своим

именем. Некоторые тома из его библиотеки также помечены загадочным кодом или

последовательностью цифр - возможно, обозначение положения книги на полке. Тальман

был талантливым рисовальщиком и, как мы уже узнали, страстным любителем

генеалогии. Он сделал два предложения по дизайну: вид колониального Провиденса или

герб Лавкрафта. Долгая череда писем была потрачена на обсуждение этих вариантов, и, в

конце концов, Лавкрафт склонился к первому. То, что вышло в результате (летом 1929 г.),

определенно, стоило подождать: набросок провиденского дверного проема с полукруглым

окном над ним и простой надписью "EX LIBRIS / HOWARD PHILLIPS LOVECRAFT" в нижнем

левом углу. Увидев оттиски, Лавкрафт пришел в дикий восторг:


Mynheer, я просто в нокауте...я совершенно расчувствовался & стал лиричным... его

великолепие превзошло самые высокие ожидания, что сложились у меня при виде вашего

карандашного наброска! Вы безупречно уловили дух, который я мечтал увидеть

запечатленным, & я не могу найти ни одного повода для критики ни в одной детали этого

изделия мастера.


Первоначально Лавкрафт заказал всего 500 оттисков, так как именно таково было число

книг, которые, по его мнению, были достойны получить экслибрис. Он с простительной

гордостью демонстрировал его везде, куда бы не приходил.


В самом начале 1929 г. в Провиденс приехал Сэм Лавмен, и они вдвоем отправились на

несколько дней в Бостон, Салем и Марбльхед, после чего Лавмен сел на корабль, чтобы

вернуться в Нью-Йорк. Но прежде чем отправиться в запланированную на весну поездку на

юг, Лавкрафту предстояло разрешить одно маленькое дельце - развестись с Соней.


Где-то в конце 1928 г. Соня, должно быть, начала настаивать на разводе. Достаточно

интересно, что Лавкрафт был против этого шага: ". .за этот период времени он испробовал

каждый метод, который смог придумать, чтобы убедить меня, как сильно он меня ценит и

что развод сделает его совершенно несчастным; и что джентльмен не разводится со своей

женой, не имея на то основания, и что у него нет основания так поступать". Определенно,

Лавкрафт и не думал возвращаться к какой-либо форме совместного проживания -

неважно, в Нью-Йорке или в Провиденсе; его беспокоил сам факт развода, который

опрокидывал его представления о том, что должен делать джентльмен. Он был совсем не

против поддерживать брак по переписке и действительно приводил в пример какого-то

своего знакомого, который болел и жил отдельно от своей жены, обмениваясь с ней

письмами. Соня не одобряла подобные планы: "Мой ответ был, что ни один из нас ничем не

болен и что я не желаю быть иногородней женой, "наслаждающейся" компанией