Лавкрафт: История Жизни — страница 188 из 256

голландскими коттеджами с изогнутыми линиями крыш. Все это ныне ушло - как и Мак...


Возможно, Лавкрафт ощущал, что и сам был опасно близок к тому, чтобы влачить

похожую жизнь, но вовремя успел сбежать в мирный, безопасный Провиденс.


Несколько более приятные новости пришли в самом начале января: критик Уильям

Болито благожелательно упомянул Лавкрафта в своей колонке в нью-йоркском "World" от

4 января 1930 г. Заголовок этого выпуска, "Pulp Magazines" [Бульварные журналы], все

объясняет: Болито утверждал, что эти скромные литературные издания могут не только

доставить больше удовольствия, но иногда и обладают большей литературной ценностью,

чем более престижные печатные органы. Болито заключает:


В этом мире, несомненно, есть свои лидеры. Я склонен считать, что они весьма хороши.

Это Отис Адельберт Клайн и Г.Ф. Лавкрафт, коих, будьте уверены, я прочту охотнее, чем

многих модных дам-романисток, с которыми имел дело, - и поэтов тоже. Задумайтесь над

этим, вы, те, что утомлены вымученной красивостью виршей из большой периодики, - есть

еще поэты чистой школы По, что продаются и печатаются для широкой публики.


Лавкрафт знал об этом заявлении - вряд ли ему удалось бы не узнать о нем, так как

колонка Болито была целиком перепечатана "Weird Tales" в апреле 1930 г., - но неизвестно,

как он отреагировал на то, что Болито поставил его в один ряд с дешевым писакой

Клайном.


Прошло больше года с тех пор, как Лавкрафт писал что-то свое; и тот рассказ ("Ужаса

Данвича") отделен от своего предшественника, "Сияния извне" более чем годичным

перерывом. Литературные переработки, путешествия и - неизбежно - переписка съедали

все время, которое Лавкрафт мог уделить сочинительству, ведь он сам неоднократно

заявлял, что ему требуется много совершенно свободного времени, чтобы достичь

четкости мышления, необходимой для сочинения рассказов. Однако в конце 1929 г.

появилась литературная работа, которая потребовала от него куда большего участия, чем

он ожидал, - и, откровенно говоря, куда большего, чем действительно требовала данная

работа. Но как бы расточительно не повел себя Лавкрафт, результат - "Курган" [The

Mound], написанный за Зилию Бишоп, - вполне стоил затраченных усилий.


Этот рассказ трудно описать вкратце. Сам по себе он, состоящий из 25 000 слов, - самое

крупное из переработанных Лавкрафтом мистических произведений и сравнимо по

объему с "Шепчущим во тьме". О том, что он - полностью работа Лавкрафта, можно судить

по зародышу сюжета, сочиненному Бишоп, как его записал Р.Х. Барлоу: "Где-то неподалеку

есть индейский курган, на котором появляется безголовый призрак. Иногда это женщина".

Лавкрафт нашел эту идею "невыносимо пресной & плоской" и сочинил целую повесть о

подземных ужасах, включив в нее многие детали своего развивающегося мифологического

цикла, включая упоминание Ктулху (в варианте Тулу).


"Курган" повествует о члене экспедиции Коронадо 1541 г., Панфило де Замаконе-и-

Нуньесе, который, оставив товарищей, предпринимает одиночную вылазку в окрестности

кургана, расположенного там, где сейчас Оклахома. Здесь он слышит истории о подземном

царстве сказочной древности и (что ему более интересно) громадного богатства и находит

индейца, который отводит его к одному из сохранившихся входов в это царство, хотя и

отказывается сопровождать его в путешествии вниз. Там Замакона встречается с

цивилизацией Шинайяна (так он произносит название "K'н-йян"), созданной

квазичеловеческими существами, которые (чудеса!) явились из космоса. Эти создания

развили у себя изумительные ментальные способности, включая телепатию и умение

дематерилизовываться - способность раскладывать себя и избранные объекты на

составляющих их атомы и вновь соединять их в другом месте. Сперва Замакона поражен

этой цивилизацией, но со временем обнаруживает, что она сильно деградировала,

интеллектуально и морально, по сравнению с былым уровнем и ныне стала испорченной и

упадочнической. Он пытается бежать, но его ждет страшная участь. Рукопись, в которой он

рассказывает о своих приключениях, находит современный археолог, который и

пересказывает эту невероятную историю.


Этот пересказ скелета сюжета и близко не передает стилистическое великолепие

рассказа, который - пускай, возможно, и не столь тщательно написанный, как многие

оригинальные работы Лавкрафта, - поражает воображение описаниями огромных бездн

времени и детализированным картинами жизни подземного мира K'н-йяна. Также следует

упомянуть, что "Курган" - первый, но никоим образом не последний, рассказ Лавкрафта,

где инопланетная цивилизация подается как прозрачная метафора определенных стадий

развития человеческой (или, точнее, западной) цивилизации. Изначально K'н-йян

выглядит лавкрафтианской утопией: его жители победили старость, не имеют бедняков

из-за своей сравнительно малой численности и своего высочайшего технологического

уровня, воспринимают религию чисто эстетически, при размножении практикуют

селекцию, чтобы гарантировать жизнеспособность "правящего типа", и проводят время,

главным образом, в эстетической и интеллектуальной деятельности. Лавкрафт не

скрывает параллелей с современной западной цивилизацией:


Нация прошла период идеалистической индустриальной демократии, которая

дяпредоставляла каждому равные возможности и таким образом, приведя к власти

природных интеллектуалов, лишила народные массы разума и жизненной силы. ...Телесный

комфорт обеспечивался урбанистической механизацией стандартизованного и легко

поддерживаемого типа. ...Вся литература была крайне индивидуальной и аналитической.

...Современная тенденция предпочитала ощущения мыслям...


Но, взирая на этот народ, Замакона начинает замечать тревожные признаки упадка.

Наука "пришла в упадок"; историей "все более и более пренебрегали"; а религия из

эстетического ритуала постепенно превратилась в своего рода дегенеративное

идолопоклонничество: "Рационализм все сильнее вырождался в фанатичное и

разнузданное суеверие.. а веротерпимость неуклонно растворялась в череде безумных

страхов - особенно перед внешним миром". Рассказчик заключает: "Очевидно, что

цивилизация K'н-йяна далеко зашла по пути регресса - реагируя со смесью апатии и

истеричности на унифицированную и расписанную жизнь, отупляющую своей

размеренностью, которую во время среднего периода привнесли в нее машины". Как тут не

вспомнить о порицании Лавкрафтом "машинной культуры", господствующей в его

времена, и ее возможного исхода?


Нас ждут всевозможные бесполезные преобразования и преобразователи -

стандартизированные культурные принципы, синтетические виды спорта и зрелищ,

профессиональные спортсмены и руководства по науке и тому подобные примеры

душевного подъема и духа братства, изготовленного машинами. И это еще не предел! Тем

временем, давление скуки и неуспокоенного воображения будет нарастать - все чаще

взрываясь

преступлениями,

полными

болезненной

порочности

и

несдержанной

жестокости.


Это суровые и прискорбно точные размышления очерчивают фундаментальное различие

между "Курганом" и такими более поздними рассказами, как "В горах безумия" и "За

гранью времен": Лавкрафт пока еще не разработал свою политическую теорию

"фашистского социализма", при котором экономическое благосостояние большинства и

сосредоточение политической власти в руках меньшинства создаст (по его мысли)

подлинную утопию для полезных граждан, которые будут работать лишь несколько часов

в неделю, посвящая остальное время ценной интеллектуальной и эстетической

деятельности. Эта голубая мечта возникнет лишь в 1931 г., когда суровая реальность

Депрессии полностью отвратит Лавкрафта и от демократии (в которую он никогда не

верил), и от капитализма свободного рынка.


Как бы ни был "Курган" богат интеллектуальным содержанием, он оказался куда

длиннее, чем требовалось; и его размер не предвещал ничего хорошего в плане перспектив

публикации. Положение "Weird Tales" было все более шатким, и Фарнсуорту Райту

приходилось проявлять осторожность. Вовсе неудивительно слышать жалобу Лавкрафта в

начале 1930 г.: "Проклятый дурень только что завернул историю, которую я `написал' за

своего клиента из Канзаса, на основании того, что для одной публикации она слишком

длинная, но структурно неприспособлена для разделения на части. Я не переживаю,

поскольку получил свои наличные; но меня тошнит от капризов этого редакционного

осла!" Лавкрафт не сообщает, сколько он получил от Бишоп за сделанную работу;

возможно, он в каком-то смысле выдавал желаемое за действительное, так как и в 1934 г.