Лавкрафт: История Жизни — страница 239 из 256

прямиком к оценке того, что, по его мнению, в стране, особенно в ее литературной и

издательской столице, Нью-Йорке:


Что касается Нью-Йорка - не возникает вопроса, что непомерная семитизация

полностью исключила его из общеамериканского потока. Касательно его влияния по

литературу & драматургию - это не столько страна наводенена еврейскими авторами,

столько еврейские издатели решают, кто из наших арийских авторов достоин печати &

положения. Это означает, что предпочтение отдается тем из нас, кто в наименьшей

степени символизирует собственный народ. Вкусы исподволь формируются неарийским

направлении - так что, какими бы прекрасными качествами не обладал итоговый

литературный результат, это особая, беспочвенная литература, которая не выражает

наших чаяний.


Далее Лавкрафт упоминает Шервуда Андерсона и Уильяма Фолкнера как писателей,

которые, "роясь в определенных узких стратах, редко затрагивает какую-то личную

струнку в душе читателя". Если это не случай глобального переноса личного опыта, то я и

не знаю, что! Мне трудно поверить, что Лавкрафт действительно говорил это всерьез, но

судя по частоте, с которой он обращается к данному вопросу, - видимо, да. Новостные

газеты Нью-Йорка также возмущают его:


...ни одна газета в Нью-Йорке не смеет называть вещи своими именами, как дело доходит

до евреев & до социальных & политических вопросов, связанных с ними. Вся пресса

полностью закабалена по этому направлению, так что во всем городе невозможно

сыскать любого публичного американского высказывания - любого откровенного

выражения типичных мыслей & мнения настоящих американцев - по довольно широкому

& потенциально важному диапазону тем... Бог свидетель, я не желаю вреда ни одной расе

под солнцем, но я действительно думаю, что что-то следует сделать, чтобы вывести

американское самовыражение из-под контроля любого элемента, который стремится

пресечь его, исказить его или перекроить его в любом направлении кроме естественного

курса.


Но каков же этот "естественный курс" американского самовыражения? И почему

Лавкрафт полагает аксиомой, что он и люди вроде него - "настоящие американцы" (а это

означает, что другие, не разделяющие его взглядов, на самом деле, "не американцы")?

Лавкрафта снова преследует призрак перемен: Фолкнер и Шервуд Андерсон пишут не так,

как пишут или писали более консервативные авторы, так что они либо "неестественны",

либо нетипичны.


То, о чем Лавкрафт мечтал, было просто привычностью - привычностью обстановки в

расово и культурно однородном Провиденсе, где прошла его юность. В заявлении

Лавкрафта, что искусство должно удовлетворять нашу "ностальгию.. по вещам, что мы

некогда знали" ("Наследие или модернизм"), читается тоска по родному дому, которую он

ощущал, когда - "неассимилируемый чужак" в Нью-Йорке или даже в осовремененном

Провиденсе - наблюдал всю нарастающую урбанизацию и расовую неоднородность

своего родного района (и всей страны). Расизм был для него оплотом против признания

того, что его идеал чисто англосаксонской Америки больше нежизнеспособен и вряд ли

сможет вернуться.


В общем и целом, усиливающаяся расовая и культурная неоднородность общества была

для Лавкрафта главным символом перемены - перемены, которая происходила слишком

быстро, чтобы он мог ее принять. Частота, с которой он в последние годы жизни твердил -

"перемена по сути нежелательна"; "Перемена - враг всего, что действительно стоит

лелеять и хранить", - красноречиво говорит о безумной жажде социальной стабильности

и о вполне искренней вере (и нельзя сказать, чтобы заслуживающей презрения), что

такая стабильность - необходимая предпосылка существования жизненной и мощной

культуры.


Последние годы жизни Лавкрафта были и омрачены большими трудностями

(болезненные неудачи с публикациями его лучших работ и последовавшая депрессия и

разочарование в их достоинствах; усиливающаяся нищета; и, в конце концов, начало

смертельной болезни), и освещены радостными моментами (поездки по восточному

побережью; интеллектуальный стимул в виде переписки со множеством выдающихся

коллег; льстящее самолюбию положение в крошечных мирках любительской

журналистики и фэнтези). Вплоть до самого конца Лавкрафт продолжал биться - главным

образом в письмах - над фундаментальными проблемами политики, экономики, общества

и культуры, демонстрируя широту эрудиции, остроту логики и глубокую человечность,

порожденную мощной наблюдательностью и опытом, которую трудно представить у

"эксцентричного

затворника",

столь

робко

вышедшего

из

добровольного

отшельничества в 1914 г. Жаль, что его преимущественно приватные выступления никак

не повлияли на интеллектуальный уровень эпохи; однако его неисчерпаемая

интеллектуальная энергия (даже на финальных стадиях рака) столь ярко

свидетельствует о его мужестве и преданности жизни разумом, что иного нельзя и

желать. Сам Лавкрафт, во всяком случае, определенно, не считал, что его усилия тратятся

впустую.


Г.Ф. Лавкрафт. История жизни

С.Т. Джоши

по изданию Necronomicon Press, 1996

ГЛАВА XXIV

В конце жизни

(1935-1937)

Повесть "За гранью времен" так и оставалась рукописью; Лавкрафт было настолько

неуверен в ее качестве, что не знал - перепечатать ее или разорвать на части. Наконец, в

конце февраля 1935 г. он, в своего рода жесте отчаяния, послал тетрадку с рукописным

оригиналом Огюсту Дерлету - как будто больше не желал ее видеть. Дерлет на долгие

месяцы положил ее под сукно - очевидно, даже не сделав попытки прочесть.


Тем временем, в "середине февраля" пришло пятое предложение от издателя, готового

выпустить сборник рассказов Лавкрафта, - на сей раз при содействии Дерлета. Он

настойчиво предлагал собственным издателям, Loring & Mussey (которые публиковали не

только его детективные романы про судью Пека, но и "Place of Hawks"), подумать насчет

томика рассказов Лавкрафта. В конце мая дело выглядело не слишком перспективно:

"Масси колеблется; его жене (она в деле) не нравятся рассказы & хочется их завернуть; &

Лоринг их не прочел". Недвусмысленный отказ пришел в середине июля. Реакция

Лавкрафта типична: "С моим писательством практически покончено. Больше никаких

обращений к издателям".


Тем временем, скромный маленький "Fantasy Fan" перестал выходить после

февральского номера 1935 г. - в великой скорби всего крохотного мирка фандома. Утрата

была вдвойне неудачна для Лавкрафт, так как она означала не только приостановку

публикации "Сверхъестественного ужаса в литературе" на самой середине, но и невыход

биографической статьи о нем самом, написанной Ф. Ли Болдуином. Правда, статья была

передана в "Fantasy Magazine" Юлиуса Шварца, где и вышла в апреле 1935 г. как "Г.Ф.

Лавкрафт: биографический очерк".


У Уильяма Л. Кроуфорда возникла безумная идея воскресить "Fantasy Fan" и поставить

Лавкрафта редактором; Лавкрафт дал свое осторожное согласие, хотя и был совершенно

уверен, что Кроуфорд не справится с задачей. Весной 1935 г. Кроуфорд забрасывал

Лавкрафта идеями - выпустить "Хребты Безумия" или "Тень над Иннсмутом" отдельными

книжками, либо вместе под одной обложкой. Потребовалось, однако, слишком много

времени, чтобы это предприятие осуществилось.


Лавкрафт продолжал оставаться центром все более и более обширной сети авторов и

фанов - как самиздатовцев, так и любителей мистики. Уильям Фредерик Энгер (р. 1921)

был типичным примером. Рьяный поклонник мистики (и, очевидно, ничего более), он

вошел в контакт с Лавкрафт летом 1934 г. У этого калифорнийца, который стал одним из

немногих поклонников, лично посетивших Кларка Эштона Смита, и его приятеля Луиса С.

Смита (о нем почти ничего неизвестно) были амбициозные планы, которые в итоге

окончились ничем. Сначала они предложили создать алфавитный указатель к "Weird Tales"

- пророческая идея, почти на тридцать лет предвосхитившая указатель Т.Г.Л. Кокрофта, -

но не смогли его закончить. Затем, летом 1935 г., они вынашивали идею

мимеографического издания "Грибов с Юггота" . Хотя этот проект также очень быстро сел

на мель, он имел одно важное последствие, которое я рассмотрю чуть позже.


Куда более значительной фигурой был Дональд А. Уоллхейм (1914-1990). Житель Нью-

Йорка (он провел большую часть своей жизни в Рего-парке, районе Куинса), Уоллхейм в

1935 г. принял на себя руководство фанским журналом "International Science Fiction Guild

Bulletin" (Международный бюллетень Гильдии научной фантастики), начатым Уильямом

Шепердом, и, переименовав его в "The Phantagraph", продолжал выпускать до 1946 г.