Лебединая песня: Несобранное и неизданное — страница 13 из 29

Горит в бреду любви счастливая чета…

О, Афродита-мать! Тебе, любви предвечной,

Был гимн в огне их ласк, с чредою быстротечной

Восторга острого и чающей алчбы.

И как на риф бурун взбегает пеной млечной,

Так встретиться рвалась в томлении борьбы

Прибоем страсть одна с приливом страсти встречной.

ПЕСНЬ СЕДЬМАЯ
Тайна любви

XXXV

Уже о том шептал бессвязный пылкий лепет.

Что не нашло имен на языке людском,

А в женском трепете и трепете мужском

Уже торжествовал единый слитный трепет.

Еще, казалось, миг – и пыл безумья слепит

Два тела девственных в горении плотском

И наслажденье даст им в искусе таком,

Какой еще нигде никем от века не пит.

Но не огнем земным был тот пожар поим:

Как молния небес, их пламенем своим

Прожгла могучая сверхжизненная сила

И в единении, не снившемся двоим,

Любовью не тела, а души их смесила…

Слиянье высшее доступно стало им.

XXXVI

В мистерии любви, раскрытой до конца,

Где без границ восторг, а страсть – без истощенья,

Достигли полного глубинного общенья

Два естества людских – два вечных близнеца.

И в радостных лучах нетленного венца,

Как в царственном кольце – эмблеме посвященья,

Двух светлых лиц черты, в грозе совоплощенья,

Слились в двойных чертах единого лица.

В конечной близости своей, как откровенье,

Они изведали бессмертья дуновенье

И в новый, светлый мир – непостижимый сдвиг…

И явь… И сон… И бред… Живое все забвенье!..

Минуты?.. Иль века?.. Пусть только краткий миг, –

Они бы вечности не взяли за мгновенье!..

XXXVII

Под утро дождь прошел. В тумане предрассветном

Опалы первые нанизывал восток;

Навстречу солнцу слал привет свой ветерок,

И отзывался лес приветствием ответным.

Пологою волной, как вздохом, чуть заметным,

Дышал сквозь сон Кефисс, разнеженно-широк,

И, как во власти грез, его живой поток

Вдруг отвечал заре отливом многоцветным.

Рыбачьи челноки качались на мели;

Орел по небу плыл, а за рекой вдали

На заливных лугах кричали звонко цапли.

И с трепетных ветвей, поникших до земли,

Спадали четкие серебряные капли…

В тиши сестра и брат тропой прибрежной шли.

XXXVIII

Не нужно слов… Заря в цветистую игру

Одела души их, как радужным нарядом;

Друг друга помыслы они читают взглядом,

Стыдливой нежностью согреты поутру.

Вступая снова в жизнь, Нарцисс ведет сестру,

Счастливый, ласковый и гордый с нею рядом…

Огонь в его щеках играет страстным ядом,

А кудри золотом сверкают на ветру.

И грезит взор его, в мечте полусмеженный:

Им светочем в пути – огонь, в сердцах зажженный

Им тайна ночи их – надежда и оплот.

И впереди – весь мир… иной… преображенный…

А позади, в скалах, вновь опустевший грот,

Навеки сном любви для них завороженный.

XXXIX

С той ночи памятной мираж стал их уделом:

Как жажда жгучая, безудержная страсть.

Действительность затмив, влекла их снова впасть

В экстаз забвения… там… где-то за пределом…

И, вновь и вновь сгорев в желаньи гордо-смелом,

Над духом снова плоть утрачивала власть,

И с частью Женского жила Мужского часть

В блаженно-радостном и гармоничном целом.

Путем внежизненным, неведомым поднесь,

Они всходили в высь к недостижимым здесь

Восторгам пламенным сверхчувственных наитий…

Любовь сродняла их тесней, чем в сплав иль в смесь:

В конечной полноте мистических соитий

Она вся им была, и ею был он весь…

ПЕСНЬ ВОСЬМАЯ
Странная встреча

XL

Но умерла она… Ее скосил недуг

И потушил любовь в ее угасшем взоре…

Над ней, без слез, поник в невыразимом горе

Нарцисс, несчастный брат, любвник и супруг.

И охватил его беспомощный испуг…

Предательский разлад вновь овладел им вскоре,

И он бессилен был во внутреннем раздоре,

Как будто заключен в нерасторжимый круг.

Исхода не было бесплодному исканью

Недостижимого за недоступной гранью…

Сорвавшись, – чудилось, – над бездной он повис…

Ты, Эхо, тщетно ждешь!.. Не жди: не быть свиданью

Нарцисс не на реке… В лесу глухом Нарцисс

По следу свежему с копьем идет за ланью.

XLI

Удача… Лань взята… И кончена охота.

Нарцисс откинул лук и полный стрел колчан,

Вздохнул, расправив грудь и выпрямляя стан

И лег, со лба и уст стирая капли пота.

Покои. Свежо в тени. Разнежила дремота…

Уж сладостно мутит сознание туман…

Раскидистой листвой слегка шумит платан,

Чуть пятен световых мерцает позолота.

А ветер вдруг пахнет в лесную глушь извне

Горячим воздухом, неся в его волне

Благоухание алоэ и иссопа.

Заснул Нарцисс и спит в прохладной тишине.

Как в люльке на реке, где нимфа Лейриопа

Баюкала его, качая на волне.

XLII

Но как блаженных снов младенческой поры

Опасные мечты, соблазном налитые,

Нарцисса сердце жгут… И пряди развитые

Кудрей он раскидал от страсти и жары.

Ему приснилась даль… волшебные миры…

Пьянящие цветы… В скалах тропы крутые.

Дремотой полный грот… И кудри золотые

И синие глаза утраченной сестры.

Ища ее во сне, он шел, пути не меря,

Не зная устали, зовя, томясь и веря, –

Нашел и может пить дыханье милых уст…

Но – миг… И прерван сон… О, горькая потеря!..

Нарцисса пробудил засохшей ветки хруст:

Нарцисс, к оружию! Рази стрелою зверя!

XLIII

Но, пережив опять с возлюбленной разлуку,

Еще не сбросив чад дурманивших цветов,

Добычу упустить Нарцисс в тоске готов:

Он не схватил копья, не потянулся к луку.

Опершись головой на согнутую руку,

Лишь слухом он ловил за шелестом листов

Движенья шорохи и тихий шум кустов

И, медля, выжидал, прислушиваясь к звуку.

С тенями солнца свет узор дрожащий плел,

Гудело в тишине жужжанье жадных пчел…

Но снова ветки треск под чьими-то шагами.

Нет, то не горных круч случайный гость – козел

И не лесной олень с ветвистыми рогами…

Не зверь, а человек в лесу неспешно шел.

XLIV

Приблизился старик. В пространство пред собой

Недвижный взор вперив, движеньем осторожным

Нащупывал тропу он посохом надежным,

Покрытым тонкою искусною резьбой.

Слепец… Один в пути… Закинут в лес судьбой…

И всё же дышит он покоем бестревожным:

Внимает он цветам и травам придорожным,

И птицы говорят ему наперебой.

По вьющейся тропе легко ступают ноги;

Сквозь ветви свет скользит по ткани белой тоги,

И веет на ветру седая борода.

Прохожий не терял невидимой дороги

И словно твердо знал, что выведут всегда

Слепого странника всевидящие боги.

ПЕСНЬ ДЕВЯТАЯ
ТИРЕЗИЙ

XLV

Но вдруг слепой свернул у маленькой ложбины,

Где юноша лежал, и вниз по бугорку

Спускаться стал к нему. Навстречу старику

Тогда пошел Нарцисс, почтив его седины.

Согнули странника прожитые годины –

Немало, видно, бед знавал он на веку:

Страданья дней былых и долгую тоску

Нарциссу выдали глубокие морщины

И жалю взор блуждал, безжизненно-тупой…

Нарцисс, уже давно на трату чувств скупой,

Невольно тронут был приливом сожаленья.

И тихим голосом спросил его слепой:

«Сажи мне, девушка, до ближнего селенья

Дойду ли к вечеру я этою тропой?»

XLVI

«Отец, – сказал Нарцисс, – поросшая травой

Тропа теряется, ты будешь беспрестанно…»

Но вмиг прервал старик, его туники тканной

Коснувшись у плеча рукою восковой.

«Что?.. Ты не девушка?.. Возможно ль!..

Голос твой Не голос женщины… Ты – юноша?!. Как странно!..»

И, словно поглощен заботою нежданной,