– Ты думаешь о ком-то другом? – без обиняков спросила Мойра.
– Нет! Конечно, нет. Я не настолько нечестен…
Он поднял глаза и встретился со взглядом тетки. Она с любопытством наблюдала за ним и, казалось, собиралась еще что-то спросить, однако сдержалась и ласково улыбнулась.
– Ну, так ступай тогда, если хочешь успеть хоть немного поспать у себя дома.
Усталость начинала охватывать его, а впереди еще была долгая дорога. Убрав кружку в посудомоечную машину, он наклонился к Мойре и поцеловал ее в голову.
– Мой настоящий дом, – проговорил он, – здесь, в Джиллеспи.
Она разглядывала его, пока он пересекал кухню. На протяжении всего вечера Мойра, наблюдая за ним, отметила его крайнюю тревогу за Кейт и прохладное отношение к Мэри. Неужели… Да нет, сущая глупость и только! Тем не менее ее глодали сомнения. Настойчивое желание Скотта побывать в больнице до прихода на работу и особенно выражение отчаяния на его лице, когда девушку увозила «скорая»… Может, он и сам еще этого не понимал, но его привязанность к Кейт так легко могла перерасти во что-то другое. Тем более что и Кейт всегда на него смотрела с такой любовью, с таким восхищением.
Охваченная дрожью, Мойра подняла воротник халата и сунула руки в карманы. Она надеялась на то, что все-таки она ошибалась, ибо ничего хуже этого просто быть не могло. Скотт и Кейт! А в перспективе – чудовищная семейная драма. Амели придет в бешенство, а брат может показать себя в наихудшем виде, стать неуправляемым, если дойдет до того, что он поссорится с единственным сыном.
Скотт и Кейт. Лет… через пять они могли бы стать прекрасной парой, но это не важно, пара эта невозможна, запретна. Господи, о каком там мальчишке говорил сегодня Филип? О каком-то Ниле Мюррее. Ладно. Надо во что бы то ни стало всячески способствовать этим полудетским любовным отношениям, заставить Кейт заинтересоваться парнем ее возраста. Что касается Мэри, Мойра может дать ей несколько советов, чтобы их связь со Скоттом не прервалась, а только расцвела еще больше. Эта молодая женщина ни в коем случае не должна больше заговаривать с ним о женитьбе, а говорить только о любви. Нужно ее несколько отдалить от Джиллеспи, даже если Мойре придется сделать это скрепя сердце.
Она встала, морщась от ревматических болей. Так как уснуть все равно не было никакой возможности, она решила заняться стряпней, приготовить десерты. Фирменное масляное печенье шортбред для Мэри и песочное – для Кейт. Выпечка всегда ее немного отвлекала от напряженных мыслей, она надеялась, что так случится и этой ночью.
5
Все начало весны Кейт пришлось проходить в гипсе и с костылями. Но, несмотря на эти неприятности, оценки ее оставались такими же отличными. В начале мая ей пришлось пройти курс болезненной реабилитации, но она воспринимала его не только как должное, но еще и улыбалась. Раз в неделю ее отвозили к физиотерапевту в Глазго, а потом она повторяла те же упражнения дома. После несчастного случая она стала казаться взрослее, хотя, несмотря на данное матери твердое обещание никогда больше не гулять одной по горам и долам, она только и мечтала об этом. После этой вынужденной неподвижности, когда все закончилось, у нее заметно изменилась фигура. Она похудела, стала казаться выше ростом, словом, превратилась в настоящую красавицу.
Всячески поощряемый Филипом, Нил Мюррей зачастил в Джиллеспи. Было заметно, что мальчишка окончательно подпал под очарование своей юной подруги, вовсю стараясь то помогать ей наверстывать пропущенные занятия, то просто развлекать чем-нибудь забавным и смешить. Несколько раз Ангус приглашал парня поиграть с ними в гольф, главным образом для того, чтобы разрабатывать ногу Кейт. А однажды, ибо это было самой естественной вещью на свете, после таких занятий он пригласил к себе на обед родителей Нила. Амели пришла в восторг от инициативы мужа, потому что, хотя Кейт не исполнилось еще и семнадцати, знание, что дочерью заинтересовался такой перспективный во всех отношениях юноша, очень ее обрадовало. По ее разумению, ничто хорошее не приходило чересчур рано.
Занятый на винокурнях, Скотт изредка налетал, как ветер, в Джиллеспи, и Мэри почти никогда его не сопровождала. Тем не менее казалось, им было хорошо вместе. Скотт говорил о молодой женщине с безусловной нежностью, потому что та никогда больше не затрагивала планов на их совместное будущее. Кроме того, он попросил ее поработать над созданием нового дизайна этикетки для односолодового виски «Джиллеспи», которую он хотел изменить втайне, не вызвав возмущения отца. Ведь если они и ссорились с Ангусом, то обычно по поводу каких-либо нововведений. Цеплявшийся за верность старинным традициям, Ангус не признавал новшеств, которые требовал современный маркетинг. «Идти на поводу у торговцев» казалось ему вульгарным, и он не признавал и всячески демонизировал инициативы сына в этом направлении.
Для друзей и знакомых Скотт и Мэри по-прежнему оставались образцовой парой. То, что они предпочитали жить раздельно, никого не удивляло, ведь речь шла о двух сильных личностях, каждая из которых целиком отдавалась собственному делу, ну а времени, чтобы создать семью, у обоих было предостаточно. И только сама Мэри знала, чего ей стоит эта кажущаяся легкость в отношениях, но она четко следовала советам Мойры. Она умело притворялась, терпела все, не подавая виду, и в итоге Скотт снова стал казаться безумно влюбленным в нее.
В июне Джон отпросился на досрочные каникулы, на которые в общем-то пока не имел права, и уехал на поезде в Лондон, откуда собирался пересесть на «Евростар»[15] и добраться до Парижа. Конечно, главной его целью была встреча с отцом, но помимо этого ему не терпелось удрать из Джиллеспи, вырваться из надоевшей обстановки поместья и избавиться от «принудительных работ» в винокурне. Шотландия вызывала у него ужас, и он рассчитывал, что сможет благодаря Майклу навсегда остаться во Франции.
В Париже, как всегда, царила праздничная атмосфера: вдоль тротуаров во множестве бистро и летних кафе были выставлены стулья под легкими зонтиками. Голубизну неба не могла скрыть даже типичная для большого города дымка загазованности от обилия машин, а теплый ветерок легкомысленно приподнимал дамские юбки.
Выйдя с Северного вокзала, Джон был тут же встречен отцом, который повел его в первую же попавшуюся им на глаза пивную. И даже если они с трудом опознали друг друга в «Фейсбуке», им не составило труда сразу же узнать друг друга вживую. Они тут же обнялись и похлопали друг друга по плечам.
– Сказать, что ты изменился, – значит ничего не сказать! – воскликнул Майкл. – Ничего общего с подростком, которого я видел в последний раз в Париже. Теперь ты стал прекрасным молодым человеком. И сейчас ты мне все расскажешь о своей жизни там, но прежде мы что-нибудь закажем, поскольку ты, наверное, сильно проголодался.
Пока отец изучал меню, Джон старался как следует рассмотреть его. Сколько же времени они вот так не сидели друг против друга? А ведь он еще помнил тот день, когда мать ему сказала, что отец больше никогда не придет в их чудесную квартиру на улице Рен, где они в то время жили. С тех пор они больше с отцом не встречались. Развод происходил с помощью адвокатов, и соглашение родителями было подписано в зале суда Дворца правосудия. Так в одночасье четверо детей лишились отца. За пять лет Майкл заметно постарел, волосы его поредели, под глазами наметились темные круги, но он сохранил стройность фигуры и по-прежнему был одет по последней моде. Возможно, чтобы нравиться новой жене.
– На закуску фуа-гра, а потом сладкое мясо[16] со сморчками, что скажешь? Попразднуем как следует сегодня, я уверен, что ты не едал ничего подобного там у себя, в Шотландии!
– Да, там мы едим только овечьи рубцы, каши, этот жуткий суп из бараньих голов да овсяное печенье. Представляешь? Только хлеб, пожалуй, хорош, да еще морепродукты, конечно.
– Ни дичи, ни лососины?
– Нет, это тоже бывает.
– У вас в замке есть повар?
– Да это просто особняк, папа. Никакого персонала, если не считать кузена хозяина, простоватого малого. Готовкой занимается сестра Ангуса, старая дева, которая взяла на себя все и крутится на кухне с утра до вечера!
Они вместе посмеялись, затем Майкл продиктовал заказ официанту и на выпивку выбрал молодое божоле.
– В любом случае я не хочу оставаться в этой дыре, – категорично заявил Джон. – Мама думает, что я мог бы обеспечить свое будущее в деле отчима, да вот только его сынок Скотт не желает мне доверять ничего стоящего. Мы с ним плохо ладим, просто отвратительно. Он такой наглый! Похоже, он считает себя настоящим аристократом или кем-то вроде этого.
– Шотландцы никогда не считались настоящими дворянами. В свое время они, правда, получили возможность покупать…
– …земли и титулы, которые были с ними связаны, я знаю. Но за исключением этого слабого места в родословной Ангус ворочает большими делами. У него настоящий бизнес: две винокурни, которые начали процветать с тех пор, как шотландский виски вошел в моду, а кроме того, довольно приличная прядильная фабрика. Короче, он зарабатывает немало бабок, что не мешает ему быть скупцом, каких мало. Впрочем, так всегда и бывает. Ну и чтобы прекрасно проводить время с мамой, которой он очень гордится, чтобы иметь возможность играть в гольф и охотиться, он все полномочия передал своему любимчику – сынку. Это-то и ставит меня в тупик.
– Понимаю, – без особой убежденности сказал Майкл. – Он все еще играет в гольф, твой отчим?
– В Шотландии все играют в гольф! Повсюду площадки, ведь это национальный вид спорта. А я этот гольф просто ненавижу. Никак не могу поладить со всем этим, с их привычками и пристрастиями, чувствую себя абсолютно чужим в этой проклятой стране.
– Ну и что ты собираешься делать?
– Честно? Признаюсь, что я немного рассчитывал на то, что ты мне поможешь.