Леди из низшего общества — страница 18 из 37

ать я советую вам только в одном случае — если убийца действительно вы. Если же это не так, то вам нужно защищаться.

— Это не я! — я замотала головой. — Я не брала этот кулон!

— Но в спальне его сиятельства вы всё-таки были? — уточнил Стенфорд.

Я предпочла бы поговорить в другом месте, но оставить эту комнату до возвращения инспектора мы не могли.

— Да, была.

— Простите за несколько неприличный вопрос, но зачем вы приходили к лорду Кросби в такой поздний час? Насколько я понимаю, супружеских отношений между вами уже не было. К тому же вам наверняка было прекрасно известно, что вечером он принимал снотворное.

Я почувствовала жар на щеках. Разумеется, он спрашивал исключительно по делу и даже извинился за свой вопрос, но такой разговор всё равно был недопустимым между леди и джентльменом.

— Да, я знала, что он будет спать. И именно поэтому пошла к нему ночью. И вы правы в том, что я хотела забрать у него кулон. Я имела на это право! Он объявил мне о разводе, и я хотела вернуть себе то, что принадлежало именно мне.

Его светлость смотрел прямо на меня, и мне было не по себе от этого пронзающего взгляда.

— И почему же в таком случае вы не забрали кулон?

— Потому что его там не было! — почти выкрикнула я. — Наверно, его взял убийца!

— А вы сразу поняли, что это было именно убийство?

Я задумалась лишь на секунду. Но решила и в этом не лгать.

— Да, я увидела те признаки, которые вы так подробно описали в своих криминалистических заметках.

— Так почему же, увидев, что ваш супруг мертв, вы никому об этом не сообщили? — его светлость прищурился.

Он спрашивал то, на что и сам прекрасно знал ответ. И меня это невероятно раздражало.

— Да потому, что испугалась, что именно меня обвинят в его убийстве!

— И когда вы ходили в ту ночь по дому, вы никого не видели?

— Нет, никого.

Я как раз собиралась рассказать о том, что слышала шорох в гардеробной, когда дверь снова распахнулась, и на пороге появился Мэдисон. По его лицу было видно, что они с Чандлером что-то нашли.

И я догадывалась, что это было — письма шантажиста! Но я ошиблась.

— Мы нашли его, ваша светлость! — торжествующе сказал инспектор. — В комнате леди Кэтрин мы нашли кулон ее супруга!

Глава 30

— Что? — мне показалось, что я ослышалась.

Как они могли найти кулон в моей комнате, если я сама понятия не имела, где он находился? Нет, этого просто не могло быть!

Но инспектор уже торжествующе показывал кулон герцогу Стенфорду. И это был именно тот кристалл, в который Джейкоб запечатал мою магию!

Признаться, до этого момента мне даже в голову не приходило, что настоящий убийца моего мужа может подбросить мне эту вещь, чтобы еще больше запутать следствие. А ведь в книгах такое происходило сплошь и рядом.

Я посмотрела на его светлость так, как затравленный зверь, должно быть, смотрит на загнавшего его охотника. Я пыталась увидеть в его ответном взгляде хотя бы капельку сочувствия. Но нет, герцог смотрел на меня холодно и недоверчиво.

И мне трудно было его за это упрекнуть. Я сама в этом виновата. Мне давно нужно было всё ему рассказать. А теперь он не поверит мне, что бы я ни говорила.

— Благодарю вас, инспектор! — его светлость чуть наклонил голову. — Проследите, чтобы до прибытия полицейских из Матлока в эту комнату никто не входил. А нам с вами, леди Кэтрин, думаю, стоит поговорить в другом помещении.

Я торопливо кивнула. Находиться рядом с телом мисс Дженкинс было слишком тяжело.

Мы перешли в гостиную. Все Кросби еще спали, но я понимала, какой кошмар начнется утром, когда они узнают обо всём. Теперь они смогут на законных основаниях обвинять меня в убийствах — ведь кто-то из них позаботился о том, чтобы обеспечить полицию необходимыми доказательствами.

Ночь была не слишком холодной, но озноб сотрясал мое тело, и я попросила Чандлера разжечь в камине огонь.

Я села в одно кресло, а его светлость — в другое.

— Вы по-прежнему будете утверждать, миледи, что не брали кулон из комнаты мужа?

— Да, ваша светлость — подтвердила я. — Обычно Джейкоб оставлял его ночью на прикроватном столике. Но в ту ночь его не было там. А в свете того, что случилось, я не осмелилась его искать.

— Допустим, это действительно так, — согласился герцог. — Но как тогда вы объясните, что он оказался в вашей комнате?

— Я не знаю! Но я не запираю дверь своей спальни, когда выхожу из нее! Любой мог войти туда и оставить кулон там, где я не заметила бы его.

— Мне хотелось бы верить вам, миледи, но против вас говорит еще и то, что вы оказались и на месте второго преступления. И если ваше нахождение в комнате лорда Кросби легко объяснимо, то что вы могли делать в такой час в комнате горничной вашей свекрови, я решительно не могу понять.

Огонь в камине горел, но мне по-прежнему было холодно. А мысли путались в моей голове, и я не знала, с чего начать свой рассказ.

— Я хотела с ней всего лишь поговорить!

— Именно ночью? И о чём же? И почему вы не вызвали ее к себе?

Я понимала, что мои слова звучат неубедительно. А когда я скажу ему правду, у него появится еще больше поводов для подозрений. Ведь окажется, что у меня был мотив и для убийства мисс Дженкинс.

— Эта девушка шантажировала меня, — выдохнула я.

— Вот как? — изумился его светлость. — И чем же?

— Она знала, что в ту ночь, когда убили лорда Кросби, я была в его спальне. Я не знаю, где она сама была тогда. Подозреваю, что в гардеробной. Когда я проходила мимо, мне показалось, что там кто-то был.

— И она решила, что вы и есть убийца? — теперь Стенфорд выглядел заинтересованным.

— Не знаю, — я покачала головой. — Может быть, и нет. Потому что она шантажировала не только меня, но и Паулу. А может быть, и кого-то еще.

Мне было стыдно впутывать в это грязное дело мою падчерицу, но у меня не оставалось выбора. Полиция должна была понять, что мотив для убийства мисс Дженкинс был не только у меня.

— Откуда вы это знаете? — полюбопытствовал герцог. — Вам сказала об этом сама мисс Кросби? И неужели мисс Дженкинс шантажировала вас открыто? Из-за такого она могла потерять свое место в Кросби-холле.

— Нет, разумеется, она не подписывала свои письма! — воскликнула я. — И сначала я не знала имени шантажиста. Но она потребовала, чтобы я положила нужную сумму денег в указанное ею место.

— И вы решили узнать, кто их заберет? — усмехнулся он. — Простите, миледи, но вы либо отчаянно отважны и глупы, либо вы действительно убийца и сейчас всего лишь пытаетесь отвести от себя подозрения.

Как бы ни было обидно это признавать, но его первый вариант был правильным. Теперь я и в самом деле понимала, насколько безрассудно глупой я была.

— Да, я спряталась в оружейном зале и увидела, как мисс Дженкинс забрала конверты, которые оставили там мы с Паулой.

— И вы осмелились пойти к ней ночью? Это могло быть очень опасным. Вы не подумали о том, что у нее мог быть сообщник? Если она действительно была в ту ночь в гардеробной, то вряд ли она была там одна. В такие места обычно пробираются для того, чтобы уединиться с кем-то.

— Вы совершенно правы, ваша светлость! — я посмотрела на него с уважением. — У нее и в самом деле был сообщник! Потому что за несколько минут до того, как я оказалась в ее комнате, в мою спальню кто-то подбросил еще одно анонимное письмо. И это не могла быть она сама!

— Еще одно письмо? — переспросил он. — Не слишком ли нагло было со стороны шантажиста требовать от вас чего-то еще после того, как вы выполнили его первоначальное требование?

Тут я почувствовала, что краснею. Конечно, герцог знал, что Кросби были уже не так богаты, как прежде, и всё-таки признаваться в том, что у меня совсем не было денег, было ужасно унизительно.

— Дело в том, ваша светлость, что я не могла выполнить его требование. Потому что у меня не было ста фунтов наличными. И вместо денег я положила в конверт бумагу. Конечно, я понимала, что мисс Дженкинс быстро обнаружит это и собиралась утром с ней поговорить. Но потом я получила еще одно письмо, в котором она написала, что если не получит деньги до полудня, то выдаст меня полиции. И я решила, что раз она еще не спала, то лучше поговорить с ней именно ночью, когда нас никто бы не увидел.

— И что же вы собирались ей сказать?

— Что я знаю, кто меня шантажирует! Я надеялась, что смогу убедить ее рассказать мне, кого еще она видела той ночью. Я была готова заплатить ей за правду. Я могла отдать ей те деньги, которые получила бы как вдова Джейкоба. Потому что я не думаю, что убийцей была Паула. Это наверняка был кто-то другой. И наверно, этот кто-то и убил мисс Дженкинс.

Я опять содрогнулась, снова подумав о том, что человек, совершивший уже два убийства, сейчас тоже находился в Кросби-холле. И он наверняка надеялся, что полиция не станет его искать. Потому что куда проще герцогу Стенфорду будет обвинить во всём меня.



Глава 31. Герцог Стенфорд

Похороны лорда Кросби прошли со всей подобающей его титулу печальной торжественностью. Проводить его в последний путь собралось всё местное дворянство.

Я видел, как перешептывались и в церкви, и на кладбище почтенные леди и джентльмены, несомненно, обсуждавшие его загадочную кончину. Но задать интересовавшие всех вопросы в открытую, разумеется, никто не решился.

В этот день я предпочел избавить семью Кросби от своего присутствия и с кладбища отправился вместе с Берроузом в его поместье. Там за обедом мы и обсудили всё то, чтобы было известно мне на этот момент.

— Значит, супруга графа Кросби была в его спальне в ту ночь, когда его убили? — Генри изумленно поцокал языком.

Вообще-то я не должен был бы рассказывать ему о таких деталях расследования, но мне нужен был взгляд человека со стороны, и мой старый друг подходил для этой цели как нельзя лучше.

— Да, — кивнул я, — и кажется, не она одна.