ня знакомства с его светлостью я чувствовала себя в его обществе так комфортно.
Хотя иллюзиями я себя отнюдь не тешила. Да, сейчас мы беседовали почти на равных, но я слишком хорошо понимала разницу в нашем общественном положении. Как только завершится следствие и преступник будет найден, я уеду из этого дома и постараюсь забыть о том, что когда-то была графиней Кросби.
А о том, что случится, если убийцу герцог Стенфорд так и не найдет, я старалась не думать вовсе. Потому что в этом случае на мне самой будет клеймо преступницы, и где бы я ни появилась, люди будут перешептываться за моей спиной.
Мы с герцогом договорились отправиться в оружейный зал на следующий день после завтрака, и его светлость любезно проводил меня до моей комнаты. Настроение у меня было на удивление превосходное, но встреча в коридоре с Паулой сразу переменила его.
— Ваша светлость, простите за назойливость, но моя семья хотела бы знать, сколько еще продлится следствие? Уверяю вас, нам всем весьма приятно ваше присутствие здесь, но мы предпочли бы принимать вас в Кросби-холле не в качестве главы королевской службы сыска, а в качестве нашего доброго друга. Я понимаю, вы делаете всё, что можете, но нам кажется, что дело практически не продвигается. Прошу вас, поймите и нас! Нам всего лишь хотелось бы остаться дома в кругу своей семьи. Смерть отца потрясла нас всех, а из-за всей этой суеты мы не смогли даже как подобает его оплакать.
Это был камень в мой огород, а теперь еще и в огород моего брата.
— Поверь мне, дорогая Паула, я с удовольствием уехала бы из Кросби-холла, если бы его светлость позволил мне это сделать. Что же касается Нэйтена, то я попрошу его перебраться в деревенскую гостиницу.
— Да, я буду рада, если он сделает это, — усмехнулась она. — Потому что, кажется, он вообразил, что я нуждаюсь в его поддержке. И что его общество может быть мне хоть сколько-то по душе.
А вот это уже было похоже на неприкрытое оскорбление, и я вспыхнула. Но в разговор вмешался его светлость.
— Не беспокойтесь, леди Паула. Надеюсь, мне удастся завершить следствие уже завтра. Как только из Матлока прибудет полиция, я расскажу всем, к каким выводам я пришел.
— Вот как? — в голосе девушки послышалась тревога. — Ну, что же, я передам ваши слова бабушке и Сэмюэлю. Мы будем ждать вашего рассказа с нетерпением.
— Вы действительно готовы назвать имя убийцы? — спросила я, когда Паула удалилась, а мы остановились у дверей моей комнаты. Теперь тревогу ощущала и я сама.
— Полагаю, что да, — кивнул он. — А сейчас я хочу пожелать вам спокойной ночи! Нет-нет, не волнуйтесь, сам я тоже собираюсь отправиться спать, а возле вашей комнаты останется Мэдисон, который, кажется, уже успел отдохнуть.
Я поблагодарила его и закрыла дверь изнутри. Я прекрасно понимала, что после его заявления мне будет трудно заснуть. Но я должна была хотя бы попытаться это сделать.
Глава 44. Герцог Стенфорд
Когда на следующее утро я вышел к завтраку, то, к своему удивлению, увидел за столом не только леди Розмари, но и леди Паулу, и лорда Сэмюэля. Кажется, мое вчерашнее заявление не дало молодому поколению выспаться, и они поднялись с постелей куда раньше обычного.
А спустя пару минут к нам присоединилась и леди Кэтрин. Я поприветствовал ее поклоном и улыбкой, а вот семейство Кросби отнеслось к ее появлению со сдержанной враждебностью. Ее пасынок сделал вид, что вовсе не заметил ее, падчерица только хмыкнула, и лишь леди Розмари сочла возможным сказать:
— Я понимаю, дорогая Кэтрин, что ты не любила моего сына, но всё же всего через неделю после его смерти появляться на людях пусть и в темном, но всё-таки красном платье, это несколько чересчур даже для тебя.
Она не упустила возможность подчеркнуть при мне непростой характер отношений между ее сыном и невесткой.
И хотя на самом деле платье леди Кэтрин было не темно-красным, а темно-фиолетовым, никто из присутствующих не стал указывать старой леди на ее ошибку. Все просто молча приступили к еде.
Но если мои сотрапезники ожидали, что к столь важному для всех нас разговору я приступлю прямо за столом, то они ошибались. Картина целиком не сложилась целиком еще даже у меня в голове, и я видел лишь отдельные ее фрагменты и пока до конца не понимал, где мне следует искать недостающие куски.
К концу завтрака мне показалось, что леди Кэтрин сильно устала, и когда она поднялась из-за стола и направилась к выходу, я пошел вслед за ней.
— Полагаю, ваше сиятельство, нам следует отложить поход в оружейную залу хотя бы на пару часов, — сказал я. — Вам нужно хоть немного отдохнуть.
Наверно, говорить об ее усталом виде было не слишком вежливо, но она не обиделась, а лишь благодарно улыбнулась.
— Простите, ваша светлость, что вынуждаю вас менять ваши планы, но я действительно не слишком хорошо себя чувствую.
— Вам нужно было не геройствовать вчера в библиотеке, а провести в постели хотя бы пару дней. Четвертый граф Кросби разгуливает по поместью без малого пару сотен лет. В его единицах измерения неделя нашего времени — не более, чем секунда. Уверяю вас, он сможет подождать и еще несколько дней.
— Да, вполне возможно, — согласилась она. — Но сегодня утром графа впервые увидел и мой брат. Хорошо, что он уже слышал о нём от нас, но даже при этом он изрядно испугался.
— Значит, его видел и мистер Дункан? — задумался я. — А вам не кажется странным, миледи, что его сиятельство показывается лишь избранным обитателям Кросби-холла? То, что его вижу я сам, вовсе неудивительно. Я обладаю сильной магией, к тому же всегда ношу с собой несколько полезных артефактов. А вот то, что он часто показывается вам, а теперь еще и вашему брату, довольно любопытно. Насколько я понимаю, ни леди Розмари, ни ее сын и внуки никогда не видели четвертого графа.
— Да, — подтвердила она, — мне тоже всегда казалось это довольно интересным, но я не нашла этому никакого объяснения.
— А ваш брат владеет магией?
Она вздохнула:
— Да, у него есть магические способности, но очень слабые, и, к сожалению, у нас не было возможности их развивать. Наш отец умер, когда мне было всего пять лет, а Нэйтан тогда и вовсе еще лежал в колыбели. А наша матушка магией не обладала и не знала, как с нею обращаться. Я брала частные уроки у мага, который проживал по соседству, и это было мне большим подспорьем. Но этот маг не занимался с маленькими детьми, а когда Нэйт повзрослел, матушка умерла, и оплачивать эти уроки стало некому, потому что наш опекун мистер Гордон считал это пустым баловством. Он лишь единственный раз порадовался тому, что у меня была магия — когда из-за этой магии ко мне посватался граф Кросби.
Мы медленно шли с ней по коридору, и я сильно сожалел о том, что этот коридор был не слишком длинен.
— Так что я не могу объяснить, почему из всех обитателей этого дома лорд Трэвис выбрал именно меня для того, чтобы обозначать свое присутствие здесь. Тем более, что все те годы, что я провела в Кросби-холле, магии у меня не было вовсе, ведь она хранилась в кристалле, который находился у лорда Джейкоба.
Она произнесла это с грустью, а я едва не стукнул себя по голове. Я так увлекся следствием, что совсем забыл рассказать ей о том, что этот кристалл — не более, чем забавное украшение.
— Вы не правы, миледи! — заявил я, когда мы застыли подле дверей ее комнаты. — Ваша магия всегда была с вами. Никакой, даже самый сильный маг не может отобрать магию у человека и поместить ее в кристалл. И тот маг, к услугам которого прибегнул ваш муж, был самым настоящим шарлатаном, если убедил его в обратном. Единственное, что он мог сделать, это запечатать вашу магию.
— Вот как? — она смотрела на меня с недоверчивым изумлением. — Значит, именно поэтому Джейкоб не смог взять магию из кристалла и присвоить ее себе? Потому что ее изначально там не было?
Я подтвердил это, и леди Кэтрин охнула.
— Но как я могла все эти годы не почувствовать, что моя магия по-прежнему была у меня? И как мне теперь снять эту печать?
— О, это будет нетрудно осуществить! — заверил ее я. — Я слышал, что после окончания следствия вы хотели отправиться в Лондон? Сообщите мне, когда будете там, и я посоветую вам прекрасного специалиста, который легко снимет блокировку.
Вообще-то это мог сделать и я сам. Прямо здесь, в Кросби-холле. Но мне почему-то ужасно захотелось увидеть ее снова — уже при других, куда более благоприятных обстоятельствах. И пригласить ее на представление в Ковент-Гарден. И продолжить вечер в уютном итальянском ресторанчике.
Столь неожиданная для меня романтичность удивила и меня самого. Удивила, но не напугала. Более того, именно сейчас мне особенно захотелось как можно скорее разобраться с этим делом, дабы получить возможность общаться с леди Кэтрин не как с подозреваемой или свидетельницей, а как с красивой женщиной.
— Значит, для моего супруга это был изначально невыгодный брак? — грустно улыбнулась она. — Он ничего не получил взамен того титула, который мне дал.
— Это вовсе не так, миледи! — возразил я. — Он получил в свое распоряжение куда более ценное сокровище, чем кулон с магией. Вот только, кажется, он оказался не в состоянии его оценить.
Ее щеки вспыхнули, а я, смутившись от того, что позволил себе столь откровенное высказывание, торопливо поклонился и пошел прочь.
Глава 45. Герцог Стенфорд
В оружейный зал мы отправились после обеда. Помещение было большим, но экспонатов, которым насчитывалось больше двух сотен лет, там было не так много. Мы тщательно осмотрели старинные доспехи, оружие и пролистали все книги, что там были (военные мемуары и летописи сражений).
И разумеется, ничего не нашли. Признаться, я изначально ожидал именно такого результата, а потому почти не расстроился. А вот леди Кэтрин была заметно огорчена.
— Бедный лорд Трэвис, — вздохнула она, когда мы сошлись на мысли, что поиски пока стоит прекратить. — Я думаю, стоит рассказать Сэмюэлю о наших предположениях. Теперь граф Кросби именно он, и кому, как не ему, надлежит позаботиться о восстановлении доброго имени его предка? Думаю, он будет рад очистить Алвина Кросби от того позора, которым он был незаслуженно покрыт.