Леди из низшего общества — страница 33 из 37

— Прошу вас, ваша светлость, остановитесь! — моя свекровь вдруг подалась вперед, тяжело дыша. Теперь в ее взгляде не было ни спеси, ни презрения — только мольба. — Правда никому не принесет пользы. Пусть всё останется как есть!

— Нет, ваше сиятельство, — глава королевской службы сыска печально улыбнулся, — в этом вы ошибаетесь. Правда расставит всех по своим местам. Да, я понимаю, что для ваших внуков это будет крахом, но справедливость должна восторжествовать.

— Крахом? — нахмурилась Паула. — О чём вы говорите, ваша светлость? Бабушка, о чём он говорит?

— Справедливость? — не обращая никакого внимания на девушку, прохрипела Розмари. — Они не заслуживают быть Кросби!

Это были просто немыслимые слова! Неужели она говорила это о своих внуках?

— Это решать не вам, миледи! — возразил герцог. — Но позвольте мне вернуться к моему рассказу. Брак между вами и сэром Джеймсом был договорным, и вы, должно быть, уже с юных лет знали, за кого вы должны будете выйти замуж, и не пытались этому противиться. А вот ваш жених наверняка пытался убедить вас отказаться от этого брака.

Он внимательно посмотрел на Розмари, и она кивнула. Мне показалось, что в ней что-то изменилось. Она уже не пыталась протестовать, а словно смирилась с тем, что ей и всем нам предстояло услышать.

— Да, он приезжал ко мне. Сказал, что брак без любви кажется ему преступлением, — тут она высокомерно хмыкнула, выражая тем самым отношение к своему покойному мужу. — Он заявил мне, что никогда не сможет меня полюбить, и предложил нам обоим поговорить с родителями и отказаться от этого союза. Он был слишком слаб, чтобы противостоять своему отцу, и надеялся сделать это моими руками. Но я не собиралась таскать для него каштаны из огня. Я хотела стать графиней Кросби, и я ею стала. И я надеялась, что, когда мы поженимся, Джеймс смирится с этим и начнет испытывать ко мне теплые чувства.

— Но этого не случилось.

— Да, не случилось. Напротив, он всё больше и больше отдалялся от меня. Но, простите, милорд, я не желаю более обсуждать эту тему.

И она снова замолчала, упрямо стиснув губы.

— Тогда позвольте мне продолжить рассказ, — герцог ничуть не смутился. — Ваш супруг игнорировал вас, а однажды не выдержал и, наконец, объяснил причину этого — на момент вашей свадьбы он был уже женат, а значит, ваш брак был недействительным.

— Что???

Этот вопрос одновременно сорвался сразу с нескольких губ — в том числе и с моих.

Я посмотрела на свекровь и испугалась того гнева, который полыхнул на ее лице.

— Вы недостойны называться джентльменом, герцог! — в голосе ее тоже кипела ненависть.

Но ее светлость даже не повернулся в ее сторону. Теперь он смотрел только на Паулу и Сэмюэля, которые пребывали в смятении от его слов.

— Это не может быть правдой! — сказала девушка.

— Это наглая ложь! — поддержал ее брат.

— Нет, это правда. И у меня есть доказательства этого. В церковной книге церкви Святого Мартина в деревне Кливерли есть запись о браке Джеймса Кросби с мисс Анитой Дункан. Сейчас эта книга изъята полицией и будет приобщена к числу доказательств в суде. Таким образом, брак с вами, леди Розмари, для сэра Джеймса стал уже вторым.

— Это ничего не значит, ваша светлость! — запальчиво воскликнул бледный как мел Сэмюэль. — Даже если всё было именно так, то это значит лишь то, что мой дед, прежде чем вступить в брак с моей бабушкой, развелся со своей первой женой.

— Увы, сэр, но нет. Чтобы получить развод, ему пришлось бы обратиться в церковный суд за предварительным разрешением. А потом еще и доказать в суде общей юрисдикции факт прелюбодеяния своей первой супруги. Поверьте, такой процесс оказался бы громким и продлился бы довольно долго. Так что лорд Джеймс был двоеженцем, а его второй брак был незаконным. А это значит, что вы, сэр Сэмюэль, не имеете ни малейшего права на титул графа Кросби.

Паула взвизгнула, а Сэмюэль снова вскочил.

— Это еще нужно будет доказать, сэр!

— Постойте, ваша светлость! — вдруг подал голос сидевший подле меня Нэйтен. — Вы сказали, что первую жену Джеймса Кросби звали Анитой Дункан?

Я была полностью сосредоточена на семействе Кросби и не обратила внимания на имя первой жены сэра Джеймса, которое назвал Стенфорд. Я услышала его, но словно пропустила мимо ушей. И лишь теперь, когда мой брат повторил его, я изумленно посмотрела на герцога.

— Анита Дункан? — переспросила я. — Но так звали нашу бабушку!

Глава 54

— Именно так, леди Кэтрин, — подтвердил герцог. — Потому что женой Джеймса Кросби была именно ваша бабушка.

— Но как такое возможно? — Нэйт тоже подался вперед. — Если их брак был законным, то почему наша бабушка оставила свою девичью фамилию?

А о том, что это была ее девичья фамилия, мы даже не подозревали. Впрочем, кто бы нам мог об этом рассказать? Наш отец умер, когда мы были совсем маленькими, а наша матушка, возможно, и сама ничего не знала об отце своего супруга. А возможно, даже сам отец понятия не имел, кем он был на самом деле.

Да и, признаться, я всё еще не могла в это поверить. Это было немыслимо!

— Если их брак был законным, — вмешался Сэмюэль, — тогда почему эта женщина после смерти нашего деда не предъявила свои права на это поместье? Ведь тогда следующим графом Кросби стал бы ее сын. Ни за что не поверю, чтобы кто-то в здравом уме мог отказаться от такого наследства.

— Причины ее поступка мы вряд ли когда-то доподлинно узнаем, — сказал его светлость. — Возможно, она была разочарована поведением мужа, который так и не осмелился представить ее своей семье, и так и не простила его. А может быть, она боялась вступать в противодействие с могущественными Кросби, прекрасно понимая, как они отнеслись бы к ее появлению. Или считала, что Кросби сумели каким-то образом аннулировать их брак. Но лично мне кажется, что она просто полагала, что ее сын будет счастливее вдали от той семьи, которая так дурно повлияла на его отца, сделав его робким и зависимым от мнения общества. Но, как бы там ни было, вы можете не сомневаться, сэр, что мистер Дункан в суде легко докажет свои права и на это поместье, и на графский титул.

Он назвал Сэмюэля не «ваше сиятельство», а просто «сэр». И тот прекрасно понял это, и лицо его оскорбленно вспыхнуло.

— Но это не справедливо! — вскричал Сэмюэль. — Даже если всё то, что вы говорите, правда, Джеймс Кросби был и моим отцом! И именно я вот-вот должен официально получить этот титул!

— Увы, но нет, — холодно заметил Стенфорд. — Брак Джеймса Кросби и вашей бабушки был недействительным. Более того, я полагаю, что сэр Джеймс даже не доводился вам дедушкой. А иначе леди Розмари не позволила бы Джейкобу жениться на леди Кэтрин, которая приходилась бы ему племянницей. Кроме того, ни к вашему отцу, ни к вам магия Кросби так и не перешла, и это тоже немаловажный факт.

— Эта магия свела его с ума! — прохрипела леди Розмари.

Я посмотрела в ее сторону и ужаснулась. Она была не похожа на саму себя. Теперь, когда секрет, который она так долго хранила, оказался раскрыт, она словно потеряла те принципы, которым всегда пыталась следовать, и это лишило ее значительной части сил. Плечи ее были опущены, а руки дрожали.

И всё же я была уверена, что она станет протестовать против заявления его светлости, прилюдно обвинившего ее в неверности Джеймсу Кросби. Но она не посчитала нужным этого сделать.

— Да, понимаю, как вам было непросто сдерживать его желание обзавестись семейной магией, — вздохнул Стенфорд. — Оно слишком дорого вам обходилось. Должно быть, именно поэтому вы и рассказали ему, что он на самом деле вовсе не Кросби?

Она кивнула, похоже, решив, что сейчас уже не было смысла молчать.

— Я думала, это удержит его от дальнейших безумств. Думала, если он поймет, что невозможно обзавестись магией Кросби, если ты не принадлежишь к этой семье, то он остановится и займется, наконец, тем, чем ему и надлежало заниматься — управлением нашим поместьем. И поначалу мое признание подействовало именно так, как я и ожидала. Но потом он решил вернуть магию в Кросби-холл другим путем.

Она сделала паузу и попросила Чандлера принести ей еще воды. Надо сказать, что сам дворецкий тоже выглядел не так, как обычно. Мне показалось, что он едва ли не впервые пребывал в такой растерянности, которую даже вся его выдержка не позволила скрыть.

— Женившись на леди Кэтрин, в чьих жилах как раз текла кровь Кросби? — усмехнулся его светлость. — Но как он узнал, кто именно был законной женой его отца? И разве вы сами знали об этом?

— Однажды я выпытала у Джеймса ее имя. Он был тогда пьян и на следующий день наверняка не вспомнил о том, что мне рассказал. Так я узнала ее имя и имя их ребенка. Представляете, ваша светлость, он рассказывал мне о своем сыне с таким умилением! Он даже не понимал, как сильно этим меня унижал. Равно как унижал и своим пренебрежением. У него был наследник, а меня он лишил возможности иметь от него детей. И тогда я решила ему отомстить!

— Родив ребенка от другого мужчины?

— Да, именно так, — подтвердила она. — Я жаждала насладиться тем возмущением, которое он наверняка не осмелился бы высказать вслух. Чтобы уличить в измене меня, ему пришлось бы открыть всю правду своему отцу. А он был трусом.

Стенфорд и леди Розмари говорили о супружеских отношениях так спокойно, словно речь шла о чём-то, что можно было обсуждать без обиняков даже с чужими людьми. Мои же щеки пылали от стыда. И я видела, что Паула тоже чувствовала себя весьма неловко.

— Кто был настоящим отцом Джейкоба?

— Это неважно, — уголки губ Розмари чуть дрогнули. — Я всё равно не смогла испытать удовлетворение от своей мести, ибо Джеймс умер раньше, чем все узнали о моем интересном положении.

— А сами вы были знакомы с Анитой Дункан? — полюбопытствовал его светлость.

Старая графиня покачала головой:

— Нет. Я понятия не имела, где она живет. И искать ее не считала нужным. Хотя поначалу я ждала, что она приедет к сэру Патрику и заявит, что именно она была законной женой Джеймса и потребует признать наследником своего сына. Но этого не случилось. А когда сэр Патрик умер, и титул перешел к Джейкобу, я перестала волноваться по этому поводу.