Леди Каладана — страница 31 из 101

Поздно ночью герцога разбудил звонок в дверь, открыв ее, он увидел, как из темноты коридора выступил граф Фенринг. От удивления Лето едва не потерял равновесие.

– Граф Фенринг, я вижу, вы вернулись с Арракиса.

Нежданный гость проскользнул в апартаменты, крадучись, как шпион.

– Я только что прибыл на Кайтэйн, но у меня, ах-х-х, свои приоритеты. – Он медленно обошел гостиную, словно в поисках спрятанных приборов наблюдения. – Я пришел повернуть следующую шестеренку, герцог Лето. У Викки Лондин есть и другие претенденты на руку, но ни один не подходит так, как вы. Надо действовать без промедления, чтобы покончить с этим делом.

Лето вскинул брови.

– Вы спросили ее об этом? Она ушла всего около часа назад.

– Вы подходите ей, с моей точки зрения и с точки зрения императора Шаддама. Я намерен ускорить дело, если вы захотите сделать то, что необходимо.

Лето почувствовал беспокойство, все в нем взбунтовалось против такой бесцеремонности.

– Вы даже не спросили, приемлема ли она для меня.

Выразительные губы Фенринга подчеркнули недовольное выражение лица.

– Конечно, она приемлема. Вы знаете это не хуже меня. Ваше решение очевидно.

Лето упал на подушки дивана, чувствуя, что испытывает странное облегчение, какого он не чувствовал уже давно.

– Да, граф, мне понравился обед в ее обществе, и я хочу встретиться с ней еще раз. По разным причинам мне представляется, что Викка Лондин – подходящая для меня партия, особенно с точки зрения позиций в Ландсрааде.

– Хм-м-м, ах-х-х, да. – Лицо Фенринга приобрело хищное выражение. – И вот теперь нам надо обсудить очень важный вопрос: ваши обязательства за этот дар.

– Обязательства? Что вы имеете в виду?

– Владения Дома Лондинов весьма ценны, а вы ясно заявили о своих притязаниях. Я, конечно, уважаю вас и ваш потенциал, Лето Атрейдес, но это не жест чистой дружбы.

Лето мгновенно насторожился.

– И что вы хотите мне предложить?

– Для того чтобы вымостить путь Дому Атрейдесов к поглощению Дома Лондинов, ах-х-х, вы должны сначала сделать то, что поможет вам снискать вечную благодарность Падишах-Императора. Докажите, что заслуживаете такой милости.

Лето стало страшно; он предчувствовал, что сейчас скажет Фенринг.

– Император нелегко дарует милости.

– Император также не прощает оскорблений и нападок на свое правление. Ваш брак с Виккой Лондин состоится очень быстро, будет санкционирован и пышно отмечен, но есть испытание, которое вы должны выдержать, чтобы показать, что обладаете характером, необходимым для роли, какую хотите играть.

Лето прорычал:

– Что я должен сделать по вашему приказу?

– Прежде чем вы станете главой Дома Лондинов, хм-м-м, вы должны низвергнуть Раджива Лондина, уничтожить главу Дома. Лорд Лондин создал массу проблем, и Шаддам хочет его устранения. Мы подозреваем, что он сочувствует движению Союза Благородных. Вы раскроете эти связи – или сфабрикуете их. – Фенринг вскинул бровь и усмехнулся. – Как бы то ни было, вы должны устроить падение старика. После того как он будет опозорен – живой или мертвый, для меня это не имеет значения, – вы женитесь на Викке Лондин, и все владения Лондинов перейдут к Дому Атрейдесов. Все просто и очень ясно, нет, хм-м-м?

Сердце Лето бешено колотилось, он сразу вспомнил, как герцога Паулуса принудили сокрушить Дом Колона и принять власть над планетой Борхис. Это пятно оставалось на репутации Дома Атрейдесов до тех пор, пока Лето не отказался от владения, очистив тем совесть.

– То, о чем вы просите, противоречит моим понятиям о чести, – гордо выпрямившись, произнес Лето.

– Это политика, а истинный аристократ делает то, что должен делать, – парировал Фенринг. – Вы готовы заплатить цену за желаемое, герцог Атрейдес?

* * *

Слово «кровь» имеет несколько значений. Оно может подразумевать насилие или семейные узы. Говоря о семье, это слово можно употреблять в обоих значениях.

Якссон Ару, панегирик отцу

Тайный визит, нанесенный сестре на Плиессе, не являлся случайностью, так как Якссон Ару чувствовал его необходимость. Они с сестрой не соперничали, как часто встречается между сиблингами, но провели в разлуке много лет, и это сделало их отношения прохладными и отчужденными. Поняв, что его Джалма хочет завладеть Домом Учанов, избавившись от трясущегося от старости мужа, Якссон решил, что у них может найтись больше общего, чем он думал. Теперь он намеревался сблизиться с ней. Больше того, хотел, чтобы она поняла его.

В суматохе и волне возмущения, вызванных злодейством Якссона на Оторио, никто не мог ожидать, что он появится на Плиессе – определенно, не сардаукары, искавшие его, и не сама Джалма. Но теперь, получив новое лицо, Якссон мог безнаказанно путешествовать повсюду. Его черты остались умопомрачительно похожими, но стали неузнаваемыми. Лицо это будило теплые воспоминания о Брондоне Ару, но имело нечто и от прежнего Якссона, хотя сходство не улавливали даже самые чувствительные биометрические приборы.

Совершив большую поездку по Империи и покинув убежище на Носсусе, он прибыл на Плиесс как член группы потенциальных инвесторов, готовых вложить деньги в прибыльное производство хедерной древесины. Под вымышленным именем Якссон забронировал место в пешем туре по хедерным лесам близ столицы планеты. После тура инвесторов представили бы леди Джалме.

Группа состояла из двадцати мужчин и женщин. Один то и дело хихикал без причины, они с женой производили впечатление пустых фигляров, но Якссон наметанным глазом определил, что, несмотря на показное поведение, именно они являлись самыми перспективными инвесторами.

Демонстрационная роща оказалась густой и темной, стволы выглядели косматыми, потому что кора естественным образом отслаивалась с них и падала на землю, образуя непроходимый, похожий на скомканную паутину завал. Правда, туристические тропы выглядели тщательно расчищенными. Экскурсию вел Орни, мажордом Джалмы, сухой и чопорный человек с щетинистыми седыми волосами.

Мажордом провел их по густой роще, давая подробные исчерпывающие пояснения, касающиеся промышленного использования хедерной древесины. Якссон держался в задних рядах группы, не привлекая к себе внимания и наслаждаясь головокружительным ароматом экзотических деревьев.

Орни остановился под низко свисавшей ветвью, покрытой блестящими мелкими белыми цветками.

– Эти цветы отличаются очень коротким сроком хранения. Мы не можем транспортировать их на большие расстояния или извлекать ароматическую эссенцию. Насладиться их запахом можно только здесь.

Маленьким острым ножом он срезал с ветки белые цветки и раздал их членам группы. Они нюхали и вздыхали от удовольствия.

– Вы сразу почувствуете прилив сил и улучшение самочувствия – это все, что нужно человеку в наше неспокойное время.

Вместе с другими Якссон насладился ароматом и успокаивающим эффектом, но ощущение безмятежного счастья притупило чувства и не понравилось ему. Он хотел сохранить ясность мысли.

Группа пошла дальше, и Орни возобновил пояснения:

– Древесина хедерных деревьев – вещь более устойчивая. Если ее использовать в качестве декоративного убранства дома, то аромат сохраняется много лет. Небольшие щепки или поленья можно жечь в каминах или применять для растопки.

Он довел группу до опушки демонстрационной рощи.

– Расширение рынка предоставляет большие возможности для инвестиций в экономику Плиесса. Леди Джалму обрадуют ваши предложения. Она будет ждать нас на месте сбора у входа в свой дом.

Мужчины и женщины нестройным ропотом выражали интерес, выходя из рощи на яркий свет дня. Якссон глубоко вздохнул, радуясь возможности очистить легкие. Мажордом между тем прошел к группе, знакомясь с людьми и отвечая на вопросы.

Когда они остановились в условленном месте перед высоким домом владетельной семьи, вышла леди Джалма, улыбающаяся потенциальным инвесторам.

Якссон отступил назад и смешался с толпой, чтобы спокойно понаблюдать за сестрой, которую не видел много лет. Она встретила группу с отработанной профессиональной вежливостью, похожей на холодную деловую повадку их матери. Сестра надела длинное платье с высоким воротником и длинными рукавами. Она отличалась стройным телосложением, а в коротко подстриженные волосы по обычаю планеты вплела одну белую ленту. Лицо ее было классически красивым, но тяжеловатым: чувствовалась кровь Брондона Ару… Те же черты, которые Якссон теперь каждый день видел в зеркале.

– Благодарю вас за приезд на Плиесс и за интерес к товарам нашей планеты. Мажордом Орни хорошо поработал, я уверена, он заинтересовал вас.

Мимолетная хрупкая улыбка, казалось, стоила Джалме видимых усилий.

– Мы поделимся с вами любой дополнительной информацией, какая потребуется. Я готова продолжить разговор с теми, кто хочет сделать предложение. – Она наклонила голову – это был скорее кивок, чем поклон, и Якссон понял, что сестре не терпится закончить ритуальный танец и вернуться к по-настоящему важным делам. Возможно, к делам Союза Благородных…

Глядя на Джалму, Якссон вспомнил свой последний спор с матерью на Тупайле. Он и Малина – и, как надеялся Якссон, его брат и сестра – соглашались, что Империю Коррино надо потрясти до основания, чтобы расширить торговые рынки по всей вселенной, но имели противоречия в тактике. Сидя у смертного одра отца, Якссон остро осознал скоротечность человеческой жизни, но он не собирался прожить ее бесцельно, вот и решил совершить поступок – необходимый для всех. Якссон Ару предпочитал нетерпение и надеялся, что сестра думала так же, как он.

Теперь следовало поговорить с ней наедине.

Сестра обернулась и в первый раз посмотрела ему в глаза. Он встретил ее взгляд и понял, что она увидела.

Она наморщила лоб, словно вспоминая имя. Якссон, не теряя зрительного контакта, медленно направился к ней, как змея, парализующая кролика взглядом. Но для Джалмы он не являлся хищником, они были равны.