Всю челядь собирают в главном зале; Россиль впервые видит их всех вместе. Гонцы, сторожа, слуги, солдаты. Повара в грязных фартуках неловко ёжатся. Конюхи в заляпанных грязью башмаках смотрят в землю. На лицах стражников написано раскаяние. Преимущественно из-за того, что побагровевший Эвандер в бешенстве кричит на них почти час, сладострастно упиваясь собственной яростью.
Какой от вас прок, если вы не способны уберечь короля от вражеского клинка?
Вы глухие и не слышите криков ночью?
Мне бы стоило каждому из вас распороть брюхо вашими же мечами; тогда вы познаете ту же боль, что и мой отец.
Я казню вас всех за непригодность для своего дела. Это не менее тяжкий проступок, чем предательство.
Макбет позволяет это. Эвандер – принц, и, что ещё более важно, вопрос о престолонаследии пока не решён. Дункана больше нет в живых, чтобы озвучить свою волю (какой бы она ни была). За падающей короной тянется множество рук. Наверняка случится распря между братьями, так всегда бывает. А над их головами будут кружить стервятники, подобные её мужу.
Старший принц молча наблюдает, как исходит злостью его брат. Когда уже начинает казаться, что тот неутомим, Лисандр опускает ему руку на плечо и твёрдо говорит:
– Довольно. Ты добился того, чего хотел. Они достаточно напуганы.
Это правда: гонцы, сторожа, слуги и солдаты, повара и конюхи – все трясутся как осиновый лист. Грудь Эвандера бурно вздымается, он тяжело дышит.
– Нет! Не может быть довольно! – возмущается он.
Он ровесник Россиль или немногим старше. Юноша семнадцати, восемнадцати лет. В Гламисе он считался бы зелёным мальчишкой, как Флинс, не имеющим даже следа от смертельной раны, который можно с гордостью выставить напоказ.
– Ты противоречишь собственным намерениям, – возражает Лисандр. – С каждым мгновением тело отца всё холоднее.
Это наконец утихомиривает младшего принца. Эвандер усаживается на помост, низко опустив голову. Россиль мерещится, будто он утирает слёзы. Не поднимая головы, он тихо зовёт:
– Канцлер.
Это позорное зрелище. Россиль понимает, что её муж считает так же. Этот юноша продемонстрировал не силу, а неуправляемую бурю чувств. Как он будет править Альбой, если не может даже обуздать себя? Именно это будут говорить все хулители Эвандера. Если бы за каждого брата вёлся подсчёт сторонников, эта выходка стала бы весомым минусом против него
Тело короля со сложенными на груди руками лежит на помосте. Поскольку Россиль видела, как он лежит во сне, создаётся впечатление, что он продолжает спать. Кто‑то даже опустил ему веки. Канцлер с распятием, инкрустированным драгоценными камнями, преклоняет колени перед телом.
Тела мёртвых камергеров без каких‑либо церемоний свалили на краю помоста. Канцлер проводит рукой по залитой кровью сорочке короля, бормоча что‑то себе под нос.
– Для этого я должен остаться здесь наедине с трупами, – заключает он. – Если вам нужно узнать, не эти ли камергеры нанесли королю смертельные раны.
– Это мы проверим в первую очередь, – говорит Лисандр. С неестественной грацией он спрыгивает с помоста. Он облачён в чёрный траурный наряд, и кожаное верхнее платье плотно облегает его жилистое тело. Под глазами у него залегли ещё более тёмные круги, чем раньше, но над ними всё тот же острый и ясный зелёный взгляд. Нечеловечески зелёный, цвета сырого мха утром после грозы. Россиль не видела такого цвета с тех пор, как приехала из Бретони в бесплодный, поблёкший от ветров Гламис.
Тогда Лисандр действительно смотрит ей в глаза. Непоколебимо, бесстрашно, даже дерзко. От страха у неё холодеет под ложечкой. Нет, он не знает. Он не может знать. Он знает лишь, что две ночи назад она стояла на краю утёса, обдумывая, не броситься ли с него. Он знает, что на ней колдовская метка. Он знает, что муж дурно с ней обращается (хотя это не назвать откровением). Ему известен вес её тела, поднятого на руки.
Он не может знать, как при виде него у Россиль перехватывает горло или как напряжение скапливается у неё внизу живота, словно витки металлической проволоки, докрасна накалённые в кузнице. Щёки Россиль горят. Она отводит взгляд раньше, чем принц.
Макбет берет её за плечо – гораздо аккуратнее, чем она ожидала, – и выводит из залы. Лисандр и Эвандер захлопывают деревянные двери.
Канцлер завершает ритуал так быстро, что у Россиль не остаётся времени на переживания. Она не так много знает о воззвании к крови, но, видимо, это не самый сложный обряд. Буквально спустя несколько минут канцлер уже зовёт их вернуться в зал, и Эвандер врывается туда первым.
– Что вы узнали? – спрашивает он громко и требовательно, широким шагом пересекая зал. С его пути отлетает случайная скамья, и Россиль вздрагивает от неприятного скрежета деревянных ножек о камень.
Но стоит им всем подойти к помосту, как всё становится ясно без слов. Обе смертельные раны короля открылись. Мёртвая, застоявшаяся кровь уже вязкая, ближе к чёрному, чем к красному, точно глинистая грязная вода у берега ручья в половодье. Но у него в самом деле идёт кровь.
Со сдавленным вскриком Эвандер падает на колени и тут же закрывает лицо руками, хотя это не заглушает его громких рыданий. Лисандр вновь кладёт руку на плечо брата. Этот жест стал ещё более значимым, он говорит о многом, хотя никто не произносит вслух ни слова. У Россиль нет братьев и сестёр, и ей не дано понять, как от общего горя усиливается связь между ними. Но она без труда воспринимает то, что имел в виду Лисандр. Он любит брата. Они не станут воевать из-за короны отца. По крайней мере, довести их до войны будет трудно.
– Эти люди не напали бы на своего короля без причины, – замечает Лисандр, – тем более так, чтобы самим лишиться жизни. Они оказались втянуты в какой‑то серьёзный заговор. Здесь, в Гламисе.
Он обращается к Макбету, а следовательно, к Россиль тоже. Всё это время они были вместе – муж и жена. Рука и кинжал. Лорд и леди Макбет.
– Я говорил вам, здесь поселилась измена, – качает головой Макбет. – Кто‑то сеет раздор среди моего клана. Флинс, подойди. Расскажи принцу, что тебе известно.
Слово «принц» он произносит особенно резко. Флинс нерешительно шагает вперёд. Рана, нанесённая Россиль, выделяется даже в полумраке, она пока не зажила и до сих пор выглядит несколько устрашающе. Никто не подвергнет сомнению его доблесть.
– Мы с леди отправились на конную прогулку по землям Гламиса, – начинает Флинс. – Ей хотелось увидеть свою новую родину поближе. Не было причин опасаться… Наш лорд окружён почётом. Он всё делает для благополучия своего клана.
Он делает паузу. Россиль закрывает глаза. Пусть решат, что ей больно вспоминать этот страшный момент. Только бы больше ничего не заподозрили.
– У любого, кто наделён властью, есть враги, – отмахивается Макбет. – Продолжай.
Флинс сглатывает, по горлу прокатывается кадык, ещё сильнее искажая неровную линию шрама.
– Появились мужчины в масках, трое. Они напали на леди, от удара она лишилась чувств. Я отбился от них, но не мог броситься в погоню, чтобы не подвергнуть опасности жизнь леди Росциллы.
Лисандр кидает в её сторону беглый взгляд.
– Леди Росцилла, это правда?
Раньше Россиль казалось, что нет состояния более беспомощного, чем вынужденное молчание. Когда заранее знаешь, что твои слова ничего не значат, никого не тронут. Но теперь ей, как собаке, командуют: говори. Лги ради собственной жизни. Всё в этом замке имеет последствия. Каждое слово возвращается эхом.
– Да. – Она поднимает голову, чтобы встретиться с ним глазами. – И это… я не хочу вспоминать об этом подробно.
Лисандр некоторое время удерживает её взгляд. В памяти у неё всплывают слова Макбета. Принц Камберлендский слишком умён.
В итоге он заключает:
– Что вполне понятно. – А затем всё‑таки моргает и отводит взгляд.
Россиль выдыхает.
Принцы, канцлер, Банко и Макбет продолжают обсуждение. Называют один клан, другой. Всех этих людей могут казнить по ложному обвинению, их род может прерваться из-за её лжи.
– Я поеду разыскивать предателей, – заявляет Эвандер. – Они узнают остроту моего клинка, а я испробую на вкус их кровь.
– Наш друид уже проверил обрядом воззвания к крови всех мужчин из близлежащих деревень, – сообщает Макбет. – Но остались многие другие, в более отдалённых селениях. Клянусь вам, я не буду знать покоя, пока мы оба не отомстим. Во имя короля Дункана.
Эвандер кивает.
– Тогда отправимся сейчас же.
– Прошу прощения, – вмешивается канцлер, – но я не могу оставить этот вопрос без обсуждения. Вскоре весь мир узнает, что в Альбе больше нет короля. А страна без короля – это пища для стервятников.
Этот человек заседал в королевских военных советах. Он прав: мир с Англией достигнут Дунканом, это мир его покойной жены, мир, подкреплённый саксонской кровью, текущей в жилах его сыновей. На самом деле Этельстану не по душе Шотландия. А ирландцы, норманны и валлийцы тем временем точат когти со всех сторон. Смерть короля – это свежая рана: её нельзя надолго оставлять без лечения. Иначе рану наполнит кровь.
Повисает звенящая тишина.
– Брат, – говорит Эвандер. – Ты знаешь, какова была воля отца. Это должен быть ты.
Лицо Лисандра неестественно застывает. Он не торопится с ответом. Россиль озадачена не меньше других в этом безмолвном зале: любой мужчина броском устремился бы к лёгкой власти, получить которую сейчас проще, чем осушить кубок вина.
Наконец он отвечает:
– И ты также знаешь, что разум нашего отца был затуманен чувствами.
Эвандер яростно мотает головой.
– Нет. Долг живых – уважать желания умерших. Недуг повредил тело отца, но не рассудок. Ты старший. Ты…
– Я не подхожу для этой роли, – прерывает его Лисандр.
Он говорит на саксонском языке. Среди собравшихся в зале мужчин нарастает ропот. Не все знают саксонский, потому многие не поймут его слов. А те, кто поймёт, придут в недоумение. Лисандр смущает людей одним своим присутствием, он угрюм и молчалив, в отличие от бодрого и деятельного младшего брата, но такого объяснения недостаточно, чтобы оправдать нарушение порядка престолонаследия. Прежде иными королевствами правили и куда более неподходящие люди.