И для нас фермер привез молочной продукции, яиц, связку копчёной рыбки и корзинку свежей, утреннего улова, рыбы. Потом, фермер добавил, смущаясь.
— Леди Мэри, вы тогда говорили, что будете не против, если кто-то ещё пожелает приехать в эту деревню. Так я передал весточку своему знакомому. Он тоже фермером был, со мной по соседству, только овощи выращивал. И его тоже согнали с его клочка земли, они же в аренде у нашего лэрда были. Вот вчера узнал у проезжающих, что сосед мой выехал к нам уже. Он добрый человек и семья у него работящая. Уж не откажите, примите их на своих землях!
Конечно, я обещала гостеприимство и овощеводу. Нужный человек для развития хозяйства деревни. Но одна мысль по результату этой беседы у меня появилась. Фермер обмолвился, что землю он вместе со своим соседом — овощеводом арендовал. И, как результат, их выгнали с земли по первому желанию лэрда. А если человек знает, что его в любой момент выгонят, то он так и работать будет, без особого на то рвения. Надо продумать, на каких условиях мои фермеры могут получить землю в личное пользование? Может, в рассрочку, с ежегодными выплатами? Ладно, я обдумаю этот вопрос, поговорю с самими фермерами, как им самим удобнее и по их возможностям.
Так мы и жили. Закончилось и строительство казармы, теперь только внутри выделялись и отгораживались отдельные помещения. Старое здание теперь радовало взгляд — оштукатуренное и побеленное известью изнутри и снаружи, под красной черепичной крышей, оно казалось очень нарядным. Внутри выделенные отдельные помещения, деревянный пол из гладко оструганных плах, три печи в казарме, одна посередине здания, с небольшим открытым холлом, там будет общая кухня, но можно готовить и на двух других печах. С печами тоже не все сразу идеально получилось, одну пришлось разбирать до середины и перекладывать заново. Но для первого раза и так получилось отлично. Теперь дело за жильцами. Ждём их приезда со дня на день.
Подвели под крышу и то одноэтажное крыло замка, которое было сгоревшим. Осталась там внутренняя отделка, но она пока подождёт. Сейчас строители заняты перестройкой, точнее, улучшением, внутри основного здания замка. Разобрали все камины, кроме одного, в гостиной, и теперь печники сооружают печи с разводкой теплопроводящих труб по жилым помещениям замка. Настилались деревянные полы, изнутри штукатурили стены, чтобы избавиться от сквозняков. С утра до самого вечера в замке слышался перестук молотков, поэтому мы все старались на день выйти во двор и там заниматься своими делами. На ремонт внутри замка перешла та бригада, которая занималась казармой, у них хорошо шла отделка. Те же строители, что возводили новое крыло, сейчас были заняты на постройке социального дома в Грин Маунт.
А теперь про самое для меня интересное — керамика и посуда. Первую порцию глазури пришлось выбросить. Я ее запорола. Так боялась сварить жидкую глазурь, которая не будет держаться на изделии, а просто скатываться, что в результате сварила такую, что можно ложкой ее накладывать и ножом размазывать. Два дня ходила сама не своя, нервничала, никак не могла уснуть ночью. Когда варила второй раз, тряслись от волнения руки, я даже чувствовала, как по спине бежит холодный пот от страха, что и в этот раз ничего не получится…
Когда полива была готова, и вроде бы все было в меру, я просто без сил опустилась на скамью и даже слова не могла сказать, такая апатия накатила. Вот сколько читала книг — фэнтези про попаданок, как-то у них все ладно и складно получается, а тут… то не так, да это не эдак… пока шишек не набьешь на всех местах, а не только на лбу — ничего сразу не получается. В общем, искупали мы наши первые изделия в глазури, ещё раз поставили на обжиг и получили, пусть и не первосортный, но очень даже неплохой по качеству, фаянс.
О фарфоре пока и речи не шло. Хотя я и велела собирать и в замке и в деревнях кости крупных рогатых животных и привозить их мне сюда. Вот набьем руку и мастерство на фаянсе, попробую рискнуть взяться за фарфор. Изготовили мы и те два сервиза столовых. Один я взяла сразу в замок, для использования в своей столовой, один убрали на хранение в кладовую для продажи. Сейчас Иннис расписывает второй чайный сервиз, а ещё один ждёт своей очереди. Надо ещё два столовых сделать, и можно ехать торговать… только будут ли в Даблитти покупатели, способные купить эти изделия? Может, надо поискать другие города, побогаче? Надо поспрашивать Иннис, Грегора, они все равно должны знать окружные города, это мне простительно, я ведь, по легенде, выросла совсем в других краях.
И вот, пока я предавалась своим размышлениям, под жужжание гончарного круга, увидела спешащую к нам Крессу. Что там опять стряслось? Оказывается, случился у нас любезный соседушка, Максвелл Мак-Гренн. Вот принесла его нелёгкая! Плюнув, я остановила круг, и сообщила Иннис.
— Идем, соседа принесло! Будем чаи распивать и сплетни перебирать. Ты хоть одну свежую сплетню знаешь? Вот и я нет. Будем изображать деревенских дурочек, слушать его, раскрыв рот и восхищаясь, пусть он сам рассказывает!
Вымыв руки, поспешили в дом. По пути встретили приехавшего из каменоломни Грегора, куда он ездил по своим делам. Узнав, что у нас гость, нахмурился.
— Откровенно говоря, леди Мэри, как-то подозрительно часто он к нам начал ездить. Иной раз соседи годами не видятся, иной раз вообще только на ярмарках и видятся. Горные кланы сильно разобщены.
Я усмехнулась — Грегор, ну ты же сам говорил, что у него интерес есть. Вот он и ухаживает и охмуряет прекрасную даму!
Грегор задумчиво пробормотал себе под нос.
— Интересно знать, какую именно даму он охмуряет?
И в этой фразе явно слышался личный интерес! Ой, Грегор, надо бы приглядеться к тебе внимательнее! Хотя никакого мужского интереса с его стороны в мой адрес я не заметила, или я совсем мышей перестала ловить? А может, это не ко мне? Вон у Иннис щёчки порозовели… Однако с этой деловой жизнью я совсем не замечаю и другого аспекта жизни. Такова вдовья доля… ничего личного, только бизнес. Ладно, разберемся потом.
Поскольку холл и гостиная ремонтом пока не затронуты, то там сохранялся порядок и чистота, Бернис добросовестно выполняла свои обязанности. Поэтому Кестер провел гостя в гостиную, распорядился подать чай и выпечку. Я продолжала вспоминать самые простые и бюджетные рецепты различных выпечек из своего прошлого, а Липа их мастерски воплощала.
Принарядившись, мы с Иннис прошли в гостиную, где наш сосед разглядывал очередную нашу новинку — мы таки сделали пробный вариант мягкой обивки кресел и дивана.
Сам лэрд Максвелл щеголял обновками — малиновым сюртуком в облипку, шейным платком, завязанным таким хитромудрым узлом, что больше походил на жабо, завитыми кудрями белоснежного парика. Хотя прошлый раз был без парика, да и выглядел лэрд попроще. Не иначе, как дядюшка назначил его любимой женой, тьфу ты, любимым наследником. Покрасовавшись перед нами, деревенскими дурочками и чмокнув воздух над нашими лапками (теперь, благодаря лосьонам из глицерина и разным кремам, наши ручки, несмотря на грязный труд, выглядели мягкими и ухоженными даже без перчаток!) лэрд выдал порцию дежурных комплиментов. Я пригласила всех присесть и принялась разливать чай, предоставляя Максвеллу право разливаться соловьём, живописуя свое путешествие на тезоименинство к дядюшке.
— Ах, леди Мэри, какое впечатление произвел на дядюшку ваш чай! Он ему так понравился! Особенно с травами и черникой! Правда, он сказал, что это так дорого! Удивился, что я могу позволить себе такие дорогие покупки! Пришлось сказать, что у меня есть прямые выходы на купцов в Эдинбурге, которые сами привозят чай из далёкой страны! Дядюшка был восхищён моими деловыми качествами и просил не забывать и его в моих закупках! Так что я к вам с просьбой — как только вам привезут ещё чай, сообщите мне, я тут же куплю у вас! Кстати, был в Эдинбурге, мода меняется так быстро, просто не успеваешь сшить себе сюртук, а он уже устарел, представляете! Да, вот ещё. В домах, в которых я бывал, говорили, что лэрд Мак-Конней тоже недавно продавал похожий чай. Наверное, у вас один поставщик? Или лэрд Мак-Конней сам занялся этим выгодным делом?
Глава 35
Ой, ну и жуки эти лэрды! Вот это как? Один толкнул мой подарочный чай, получив неплохой доход, другой пытается вычислить моего поставщика, надеясь выйти на него напрямую!
И тут любопытный лэрд наконец-то обратил внимание на то, из какой посуды он пьет чай! Вначале он крутил блюдечко в руках, пытаясь рассмотреть невесть, что на нем, потом чуть не вылил чай из чашки, пытаясь рассмотреть нечто на донышке, иероглифы, что ли… Кстати, надо подумать, как изображать наш фирменный знак на посуде, штампом возможно… но лэрд был неутомим в своем любопытстве, он даже пробовал постучать по стенке чашки ложечкой. Пока я не сжалилась над лэрдом.
— Нет, лэрд Максвелл, это не фарфор, это фаянс. От фарфора он отличается немного составом керамической смеси и температурой обжига. Но этот сервиз, что вы рассматриваете, очень хорошего качества и цена у него всего лишь чуть-чуть меньше, чем у заморского фарфора. А красив он точно так же.
Максвелл восхищённо прицокнул языком.
— Леди Мэри, вы просто поражаете меня своими возможностями и связями среди торговцев заморскими редкостями! Как, в нашей глуши, иметь такие роскошные вещи! Я восхищён вашими талантами! И вы даже знаете такие подробности про фарфор! И из чего он сделан! Вы умнейшая женщина! Даже в Лондоне я не встречал таких!
Далее последовало ведро елея на мою голову, целый воз комплиментов моему уму, таланту и неподражаемой внешности. Я кивала головой и якобы смущённо краснела, хотя на самом деле, я злилась. На то, что так бездарно провожу время, хотя могла бы сделать много полезного. К чему были все эти славословия, я услышала в конце хвалебной речи.