Н-да. Главное, совершенно бесполезно объяснять, что Даймон не мог так сглупить. Федерал считал себя крутым. Он понятия не имел, чему учат диверсантов, особенно в Военном университете в Мадриде. Он вообще хорошо если хотя бы слышал про этот университет. Я намеренно пришла с меховыми тапочками на лацкане — по-моему, он счел этот аксессуар модной бижутерией.
Ненавижу тупиц.
Особенно — облеченных федеральными полномочиями.
Федерал тем временем сообщил «куда следует» свое драгоценное мнение. С рекомендацией арестовать Джона Смита с Венеры.
Я молчала. Зачем подставлять людей? Был ведь еще некий Джейкоб Бирма. Я уж молчу про Максимиллиана ван ден Берга.
Федерал решил, что его миссия завершена, и собрался уходить. Так, чтобы он слышал, я сказала Йену:
— Идея, — я говорила негромко и деловито, чтобы надутый федерал осознал: его тщеславие тут никто даже не замечает. — Князев ведь у кого-то учился профессии.
— Так, — Йен прищурился, — этот старый мастер, который его выгнал…
— Китаец, — подтвердила я. — Давай я съезжу? Поговорю с ним. Вдруг разберет, что его ученик наворотил?
Федерал обернулся и хотел что-то сказать. Йен опередил:
— А съезди. Я не поеду, там безопасно. Пока тебя не будет, проштудирую биографию Хенты Ахири. Потом обменяемся сведениями.
— Вам нужно расслабить тело, — категорично заявил старый китайский парикмахер Ли Бэй, тесть эльфа Джона Смита.
Собственно, я приехала к нему, чтобы узнать, у кого учился Князев. Едва вошла, поздороваться не успела — а мне такая встреча.
— Возможно, — уклончиво ответила я.
Он поднял палец.
— У вас усталый вид, вы неправильно живете и думаете: вот все кончится, отдохну. Это плохое решение. Надо отдыхать тогда, когда выдается минутка, чтобы всегда были силы.
— Вы правы, — согласилась я. — Стараюсь.
— Я знаю, что вам нужно прямо сейчас, — сказал он, открыл внутреннюю дверь в дом и поманил меня: — Идите сюда.
Оказалось, кроме двух крохотных комнат-залов, из которых состояла публичная парикмахерская, в доме еще был салон для особо приятных клиентов. И меня пригласили в эту святая святых. Я с долей суеверного восторга наблюдала, как Ли Бэй подбирает свежесрезанные травы, пробует воду из разных кувшинов, смешивает глину…
Да, я потеряла два часа, которые могла бы поработать. Эти два часа я пробыла в состоянии Галатеи, над которой трудился китайский Пигмалион. И лишь потом, по окончании сеанса, когда жена Ли Бэя подала натуральный чай, старик разрешил мне говорить о деле.
— Я ищу мастера, у которого учился Князев.
— Мастер Вэнь, — кивнул Ли Бэй. — У него дом за рынком. Идите на рынок, там возьмите рикшу, скажите — за пристань. На рынке надо ехать по рыбному ряду, до конца, до пристани. Там сверните налево. Будет роща, а за ней — дом Вэня. Он хороший человек, но чудак. Мы уважаем его.
— Спасибо, мастер Бэй.
— Приходите ко мне послезавтра, к вечеру, в эту комнату. Моя жена встретит вас. Если вы будете ходить раз в два дня, через месяц будете красавицей, каких нигде нет.
Потом он назвал стоимость сегодняшних косметических процедур, и я поняла, что очень даже хочу быть красавицей. Не, ну за такие деньги — я всегда рада. В принципе я и без особого ухода хороша собой, но где вы видели женщину, которая не хочет стать еще привлекательнее?
Подумав хорошенько, я решила, что обойдусь без рикши. Подумаешь, придется обогнуть весь громадный рынок. Я ж не ногами его огибать буду — на машине.
Дорога заняла минут тридцать, но больше из-за плотного движения по узким улочкам, прилегавшим к рынку. Машины тут едва ползли — потому что пешеходы двигались иной раз и по середине проезжей части. Мне показалось, что за покупками сюда явилась вся Танира за вычетом части туристов, и удивительно лишь, как все остальные точки, где торгуют продуктами, ухитряются получать прибыль. Если вся Танира закупается здесь?
Указанный мне дом я нашла легко. Строго говоря, заблудиться было невозможно: налево от пристани вела узкая дорожка, и за рощей упиралась в единственное здание. С виду оно было абсолютно стандартным и по-военному безликим. В обе стороны от фасада тянулась изгородь, за которой рос сад. Я припарковалась на удобной площадке справа от входа — кажется, я не ошиблась, это место предназначено именно для стоянки, хотя никаких указаний нет.
Двери при моем приближении распахнулись сами, и я шагнула через порог под мелодичный звон колокольчиков. Огляделась; ого, хозяин знает толк в настоящей китайщине. В отличие от большинства своих соседей по кварталу. Я рассматривала многочисленные безделушки в классическом стиле, грамотно развешанные гравюры, старалась прочитать символы — нам в общем курсе культуры давали «китайскую грамоту», ведь кого-то из нас могли направить в Шанхай.
Позади чуть колыхнулся воздух.
— Мастер Вэнь? — я обернулась.
Да, старик. Глубокий. Обычный фольклорный китайский старик. Того типа, от которого только и жди подвигов. Тебе кажется, он такой хилый, а он вдруг применяет искусство — и ты понимаешь, что его старенький пулемет куда круче твоего новенького кунфу.
Я очень вежливо поклонилась. Старик окинул меня пытливым взором темных глаз:
— Тебя на Шанхай готовили, что ли?
— Я ассистент инквизитора Маккинби, — ответила я, загнав внутрь изумление. — Пришла к вам за помощью.
Старик коротким, резким жестом показал на скамейку. Я присела. Он помолчал.
— Не пойму: на кой черт тебя готовили на Шанхай? Ну белая же. Резидентом в посольство — да, именно белую и надо. И женщину. Но хоббитов резидентами не ставят. Так зачем?
— Я не проходила специальную подготовку.
— То есть сейчас это в общем курсе? — удивился старик. — А-абалдеть. В мое время всякой китайщине учили только косоглазых. А где служила?
Я не пошевелилась. Старик усмехнулся одними губами и поднял правую руку, пальцами показав — «Шанхай». Я точно так же, пальцами, показала, куда ходила я — Эльдорадо.
— Крутая, — восхитился старик. — С такими чертами лица — и в Эльдорадо? Причем раз жива, то сходила успешно. Впрочем, ты же была лучшей на курсе. Помню, помню. Я мало с кем общаюсь, но за новостями слежу, а как же. Так чего надо?
— Чипы. Знаю, что подделаны. Федерал твердит, что нет. Подделывал Князев. Приехала за вами — вы-то должны знать приемы Князева.
Старик чуть повернул голову и позвал:
— Хуан Антонио!
Из-за занавески выскочил чернявый плюгавый парень, совсем молодой, физиономия в юношеском пуху, ноги кривые, глаза масляно-карие…
— Поедешь с Деллой Берг, — сказал ему старик. — Сделаешь все, что она прикажет. Расскажешь про Ваську. А потом покажешь этим сраным федералам все, чему я тебя научил.
— Да у них фантазии не хватит придумать мне столько занятий, чтоб я показал реально все, что умею, — фыркнул парень.
Старик влепил ему звонкую затрещину, от которой парень споткнулся и чуть не упал.
— Не зазнавайся, — назидательно сказал старик.
— Это все из-за Васьки, — сказал мне парень, проходя к дверям. — Раньше нам тут лафа была. А теперь чуть что — подзатыльник. Это еще счастье, что Вэнь состарился, а то мог бы и пинками гонять.
У старика в углах глаз блеснули смешинки.
— Бери его, Делла Берг. Потом зайди ко мне, чайку попьем, поболтаем. И забудь ты эту этикетную китайщину, а то мне потом опять кошмары сниться будут.
Я выразительно оглядела комнату, оформленную в откровенно старокитайском стиле. Старик внезапно заулыбался:
— Да. Это подарок. Я не очень-то силен в дизайне, а мои воспитанники обычно украшают только свои комнаты. Год назад я выдал замуж одну девушку. Славную девочку, которой не повезло с родителями. До замужества она рукодельничала, а перед самой свадьбой притащила все свои сокровища ко мне и сама украсила дом. Это все она сделала, — старик обвел рукой полукруг, — сказала — на счастье. Ей повезло с мужем, она и поделилась удачей. Вдруг еще кому из ее друзей повезет?
— Как скажешь, мастер Вэнь, — улыбнулась я и критически оглядела выданного мне ученика. Выглядел он неказисто, мягко говоря. Впрочем, Сивка-Бурка, да и его литературный потомок Конек-Горбунок тоже особой красотой и выставочным экстерьером не блистали. — Поехали, Хуан Антонио.
Во дворе парень обежал мою машину кругом и тоном знатока заявил:
— Ну, бывают аппараты и покруче.
— Хуан Антонио, — очень ласково сказала я, — меня не заломает дать подзатыльник. И пинка — тоже.
— Еще б я сомневался! — воскликнул парень и протянул левую руку: — Типа, познакомиться надо, а то если там в натуре федералы, сюрприз выйдет.
Я ответила на рукопожатие. Считала информацию, усмехнулась: да уж, сюрприз был бы качественный. Хуана Антонио на самом деле звали Андреем Некрасовым.
— Классное имя, — вздохнул Хуан Антонио мечтательно. — Офелия ван ден Берг…
— В лоб хочешь? — осведомилась я и села в машину. — Пристегнуться не забудь.
— А что, ты погонять любишь? — парень нащупал замки страховочной схемы и ловко застегнул их.
— Нет. Штрафы платить не люблю.
— Погонять точно никак? Я из практических соображений. Я жуть как люблю, но вожу пока еще плохо. А штурманю качественно.
— Учту.
— Слушай, а «ван ден Берг» — звучит аристократично.
— А почему именно «Хуан Антонио»?
— Да вот хер его разберет… Ой, слушай, ничего, что я так грубо? А то вдруг ты леди?
— Хуан Антонио, леди видно за километр, и таких вопросов не возникает.
— Да я потому и спросил, что вааще-то видно. Но вроде как если леди прикидывается ассистенткой инквизитора, то надо ж ей подыграть, пусть думает, что я в натуре считаю ее простой.
— Леди никем не прикидывается. Леди такая и есть. Леди происходит из династии профессиональных солдат и сержантов, но самые крутые ругательства узнала от бывшего мужа, который князь в двадцать седьмом поколении.
— А-а, ну это как водится! А почему Хуан Антонио — сам не знаю. Просто все говорят — ну надо же, как похож. А кто такой этот Хуан Антонио — знать не знаю. Но смотрю на себя в зеркало и думаю: правда ведь, Хуан Антонио. Как живой.