Леди Некромант — страница 10 из 92

Из того дома я выходила, раздумывая об ингредиентах, жгутах из трав и необходимости сделать новые свечи. А еще я старательно гнала робкую, но по-детски восторженную мысль, что жизнь налаживается. Слава обо мне по городу шла, отзывались хорошо, даже защищали перед священником, а для этого храбрость нужна! Лорд Девон буквально вытащил меня из долговой тюрьмы и спас Нинон. Последняя авантюра с Артуром и та пошла мне на пользу.

Не будь холода вдоль спины и накатывающего временами такого сильного волнения, что начинали дрожать пальцы, я бы верила, что мои молитвы услышаны, что черная полоса сменилась белой. Но я слишком доверяла своему чутью и не поддавалась наивной благостности.

Глава 7

С призраками в подвале поработала с утра, немало удивив нанимателя правдивыми словами о том, что сущности не знают сна, отдыха и плевать хотели на смену дня и ночи. Их можно изгонять в любое время суток. С запланированной частью работы справилась подозрительно быстро и легко. Даже хватило времени не только забрать удавшееся платье и туфли, но и подремать перед праздником.

Бал листопада традиционно был последним в летней королевской резиденции, расположенной недалеко от столицы. Приглашение на него одновременно являлось пропуском на все зимние праздники в столичном дворце. Помню, в пансионе девочки хвастались, сколько раз подряд их родителей приглашали на бал листопада. Белые билеты, тисненные листьями разных цветов, потом хранили в рамочках на стенах, как свидетельство особого расположения правящей четы.

Кареты гостей были богатыми, наряды — дорогими, украшения — бесценными. Я волновалась, хоть к особому отношению мне не привыкать. Твердо решила ни на кого не равняться, раз уж все равно всегда выделяюсь.

Лакей подал руку, чтобы помочь мне выйти из экипажа, вздрогнул, увидев цвет и тусклое сияние моих глаз. То, что должно было стать вежливой улыбкой, превратилось в гримасу страха. Просто обожаю, когда люди так на меня реагируют. Это льстит, вселяет уверенность. Одним словом, радует.

— Благодарю, любезный, — опершись на его руку, я спокойно ступила на белую плитку крытого подъезда.

Другой лакей склонился у распахнутых дверей, и я, чувствуя, как от волнения замирает сердце, вошла в холл летней резиденции, куда Россэров последний раз приглашали двенадцать лет назад.

Помощник церемониймейстера окинул меня ошарашенным взглядом и попросил показать пригласительный билет. Всего пару минут спустя церемониймейстер, ударив жезлом в пол огромного украшенного картинами и зеркалами зала, возвестил:

— Виконтесса Кэйтлин Россэр!

Будь это сказка, все взгляды обратились бы на меня, музыка остановилась бы, а принц, сраженный наповал самим фактом моего появления, уже пробирался бы ко мне, непременно расталкивая вельмож. Но времена сказок давно прошли, а для некромантов не наступали вовсе.

Величаво неся себя, я вошла в бальный зал и осталась почти никем не замеченной. Если не считать пары призраков в саду и еще двух в самом зале. Пробормотав заклинание, означающее что-то вроде «я сейчас не на работе. Не приставайте ко мне, и я не развоплощу вас», я взяла с подноса хрустальный бокал с игристым вином.

— Леди Кэйтлин, рад видеть вас, — лорд Девон легко поклонился мне. — Вы сегодня выглядите бесподобно.

Заслуженный комплимент я приняла с благодарностью. Верное слово. Наряда, подобного этому, точно не было. Черный шелк струился по фигуре и более плотному сукну, не позволяющему платью превратиться просто в дорогую ночную сорочку. Целомудренный вырез окаймляла широкая полоса серебряной вышивки — листья разных растений и защитные руны. К плечам крепилась длинная полупрозрачная накидка. Тоже черная, расшитая серебром по убывающей. У шеи гуще — уже у пояса лишь отдельные росчерки. Черные волосы перевиты серебряными нитями и уложены на затылке в узел, скрепленный длинными фигурными шпильками.

Я бы с радостью добавила к образу серьги или кольца. Последние хорошо смотрелись бы в сочетании с длинными узкими рукавами, закрывающими запястья. Но у меня не было колец, а простые серьги, которые я обычно носила, совершенно не годились для дворца. Я бы хотела добавить жемчуг в волосы и на платье, но на настоящий денег не было, а фальшивку тут же бы изобличили и высмеяли. Так что оставались черный цвет, серебро и фасон.

На меня оглядывались и женщины, и мужчины. Они удивленно рассматривали платье, правда, заметно тушевались, если мимоходом встречались со мной взглядом. Я понимала, не обижалась, ведь из-за присутствия призраков в зале мои глаза сияли изумрудами и каким-то не поддающимся объяснению потусторонним светом. Я видела такое только у мэтра, учившего меня, и понимала, какой дикой и странной кажется подобная особенность.

Отношение ко мне резко переменилось, когда начался бал, а принц Густав после трех обязательных танцев с Ее Величеством подошел ко мне. Его высказывания были откровенно двусмысленными, но за дни, прошедшие после встречи в банке, я почти умудрилась убедить себя, что роль фаворитки не так и плоха. Его Величество вновь позволил мне поцеловать кольцо, а я не могла избавиться от мысли, что это было сделано с одной лишь целью: принц получал возможность у всех на глазах касаться моего лица.

Его Величество отошел, отвлекшись на других гостей. А у меня в следующие полчаса появилось много новых знакомых. Вопросы о даре, о моем деле сыпались будто из рога изобилия. Тем собеседникам, с которыми разговаривала достаточно долго, я давала визитную карточку.

Да, это была просто белая плотная бумага без тиснения и украшений. Да, я сама надписывала каждую карточку, разорившись на дорогие чернила. Но на обратной стороне я нарисовала несколько рун с пожеланием удачи и, вручая карточку, указывала на них. Так существовал хоть какой-то шанс, что визитку не выбросят при первой возможности, ведь начертанные магом руны обладают силой. Кто же добровольно избавится от необременительного оберега?

После первого танца с Его Величеством желающих пообщаться со мной стало так много, что некоторых приходилось мягко отсылать к леди Девон. Она была у меня в доме и на ритуале и явно радовалась повышенному вниманию общества.

— Поразительно, — хмыкнула леди Льессир, покрутив в пальцах визитку. — Леди, виконтесса Россэр, а живете в таком… — она неприязненно сморщилась, подбирая слово: — захолустье. Это даже сложно назвать кварталом!

— Я так забочусь о ближних, миледи, — обворожительно улыбнулась я, посмотрев ей в глаза. — Моя работа связана с потусторонними сущностями. Далеко не все визитеры люди, далеко не все мирные и покладистые. Уверена, если лорд Дасмонд, призрак которого наблюдает за нашей беседой вот из того угла, — я коротким кивком указала направление, а стоящие вокруг люди тут же напряглись и заозирались: — заглянет ко мне поболтать, разговор не будет тихим. Как я слышала, громогласный лорд Дасмонд при жизни был редкостным матерщинником и изобретателем новых ругательств. Разумеется, они значительно обогатили наш язык, но с такими визитерами в другом квартале у меня давно возникли бы проблемы с арендой жилья.

Лорд Дасмонд совершенно неприлично заржал, другим словом этот гогот я не могла охарактеризовать. Мои собеседники нервно заулыбались, молодая леди, смутно знакомая по пансиону, заискивающе рассмеялась. Но вопрос о неподобающем виконтессе квартале был закрыт раз и навсегда.

Бал листопада подходил к концу, когда Его Величество Густав вновь пригласил меня на танец. Комплименты льстили, в прикосновениях мужчины чувствовалась приятная сила, древесный аромат его духов мне нравился, и я убеждала себя, что нельзя задумываться о будущем. Нужно насладиться моментом. Теми минутами, когда мой дар и необычная внешность — не изъян, не проклятие, не странность, с которой лучше не иметь дела, а уникальная и пикантная особенность. Рядом с принцем Густавом я чувствовала себя игрушкой, куклой. Но в моих мыслях у этой куклы хотя бы были деньги.

— Вы волшебница, леди Кэйтлин, — сообщил мне Его Величество в танце. — Вы покорили меня. Я даже велел перенести картину «Ангел милосердия» в свой рабочий кабинет. Хочу, чтобы вы посмотрели. Мне кажется, в новом освещении достоинства портрета видны лучше.

— Почту за честь, мой король, — скромно потупив взор, ответила я. — Вы прекрасно разбираетесь в живописи, и вашему мнению знатока я доверяю всецело. В галерее рядом с часовней полотно и в самом деле было в тени. Я рада, что вы решили дать ему новую жизнь.

— Я готов дать ее и вам, леди Кэйтлин. При правильном освещении ваша красота будет долго радовать меня и украшать двор, — сообщил принц Густав, и мы оба знали, что «правильным» освещением считается приглушенный свет ночников в его спальне.

К счастью, танец в этот момент закончился, я присела в глубоком реверансе и вновь удостоилась чести поцеловать кольцо. Надо же! Я еще не стала его фавориткой, еще ни на что не согласилась и ничем ему не обязана, а этот коронованный себялюбец меня уже бесит!

Потом Его Величество танцевал лишь с супругой, закрывая бал. Конечно, это не осталось незамеченным. По залу гуляли шепотки, я то и дело слышала свое имя, а леди Девон спросила, нет ли у меня возможности устроить свидание с духом для нескольких дам. Я заверила, что и желание тоже имеется. Но сразу оговорила число присутствующих при ритуале.

— Кроме меня в помещении могут находиться только четверо живущих, — честно сказала я. — Иначе невозможно будет обеспечить их безопасность.

Леди Девон прониклась, передала мой ответ подругам, и на обратном пути я сжимала принадлежавшую отцу визитницу и благодарила Триединую. В коробочке вместо трех десятков заготовленных карточек лежал листок с именами и датами. Следующие пять вечеров были расписаны. Воодушевление от того, что я за пять несложных ритуалов заработаю пятьдесят золотых, грело сердце и даже затмевало чутье, пророчащее беды.

Выполнив план в подвале-склепе, я вернулась домой и там, у самых дверей, столкнулась с гонцом Его Величества. Оказалось, лорд Цейра ждал больше часа, не решившись оставить очередную подарочную корзину от принца Густава у двери. Вначале я подумала, он боялся, что в не самом респектабельном квартале фрукты и вино растащат, но, оказалось, лорду поручили кое-что у меня спросить.