Леди-обманщица — страница 39 из 61

— Ты лжешь! — крикнул голос из толпы.

Джек бросил в сторону обвинителя угрожающий взгляд.

— Я больше всех в городе хочу заполучить Мейджорса, но это не он! — свирепо выкрикнул Джек. — А теперь расходитесь, если не хотите хоронить кого-нибудь из вас завтра!

Его окрик, свирепый вид и револьвер в руках возымели должное действие. Люди стали пятиться и, недовольно бурча, расходиться. Джек повернулся и пошел внутрь помещения, чтобы расспросить наемника. В конторе Фред горячо спорил с наемником.

— Это не бандит, — утверждал Фред.

— Нет, это Люк Мейджорс, — стоял на своем наемник Гарри Рэйд. — Посмотрите на него, он полностью соответствует описанию Мейджорса. — Я знаю Мейджорса, и это не он, — поддержал Джек Фреда.

— Но он пытался сбежать из салуна в Сан-Анджело, когда я пришел за ним! — яростно твердил Гарри, которому было жаль потраченного времени.

Тут заговорил арестованный.

— Я уже несколько дней пытаюсь втолковать ему, что я совсем не Люк Мейджорс, — произнес он. — Но он меня и слушать не хочет. Меня зовут Уолт Кинсел.

— Уолт Кинсел, тебя за что-нибудь разыскивают? — спросил Джек.

— Разыскивают, — смущенно ответил тот. — Но я не совершил никакого нарушения закона.

— Черт побери, как это понимать? — возмутился Гарри Рэйд.

— В Остине я оставил одну девушку в интересном положении, — все так же смущенно продолжал арестованный. — Ее отец пообещал наказать меня за это. Вот я и решил, что это он послал тебя за мной.

Фред возмущенно стукнул кулаком по столу.

— Я пошлю этому отцу телеграмму и сообщу, что тебя поймали. А до его приезда со священником ты посидишь у нас в тюрьме.

— У вас нет законного права так поступать со мной, — возмутился Уолт.

— Он прав, — сказал свое слово Джек. — Отпусти его, Фред… Мистер Рэйд, мне очень жаль, но вы доставили не того человека.

— Я на этом не остановлюсь! — выкрикнул Рэйд. — Я еще вернусь!

С этим обещанием он выбежал из конторы, вскочил на лошадь и ускакал.

Когда Уолта Кинсела развязали, он не стал задерживаться в конторе шерифа, через минуту его след простыл.

Фред устало опустился на стул и покачал головой.

— Надо же, они едва не устроили над этим парнем самосуд, — произнес он.

— Да, еще немного — и точно устроили бы, — согласился Джек. — Мне это совсем не нравится. Мейджорс считается невиновным до тех пор, пока не будет доказана его вина. Никто не видел, как он стрелял в Сэма Грегори или его помощника.

— Да, но у нас есть свидетели, которые единодушно утверждают, что он стрелял в Харриса, — возразил Фред.

— Свидетели могут заблуждаться, — пожал плечами Джек.

— Почему ты так уверен в его невиновности? — удивленно посмотрел на него Фред. — Весь город уверен в его виновности. Честно говоря, я тоже.

Посмотрев в лицо Фреду, Джек понял, что тот говорит искренне.

— Ты ошибаешься, Фред.

— Как ты можешь быть таким уверенным? Впрочем, постой-ка, в разговоре с Рэйдом ты сказал, что лично знаком с Мейджорсом. Как хорошо ты его знаешь?

Джек задумался. Уже несколько дней он ломал голову над вопросом: посвящать Фреда в тайну своего договора с Люком или нет? В городе сложилась слишком напряженная обстановка. Если какой-нибудь наемник привезет Люка, а Джека не окажется поблизости, то Люка, несомненно, повесят до суда. Значит, Джеку необходим союзник для того, чтобы уберечь Люка.

— Хорошо, — произнес Джек. — Я расскажу тебе кое-что такое, чего не знает никто, кроме меня. Ты должен дать мне слово, что этот разговор останется между нами, поскольку от этого зависят жизни людей.

Фред изумленно посмотрел на Джека.

— Ладно, даю слово. Так о чем ты хочешь мне рассказать?

И Джек Логан коротко рассказал ему о том, что произошло между ним и Мейджорсом до побега.

— Но он же стрелял в Харриса! — возразил Фред, все еще сомневаясь.

— Ты ошибаешься, — сказал Джек. — Грабитель выхватил свой револьвер, Люк свой кольт, и они обменялись выстрелами. В Харриса стрелял бандит, а не Люк. Мейджорс зашел в банк для того, чтобы попросить кредит, а не для грабежа.

Фред в замешательстве покачал головой.

— И все это время ты ждешь от Мейджорса вестей? — спросил он.

— Если он сможет вернуться ко мне после того, как установит личность Дьявола, то он это сделает, — ответил Джек. — Тогда мы полностью уничтожим эту банду. Но я должен защитить его любым способом.

Фред долго молчал.

— Сэм тоже не сразу поверил мне, — заметил Джек.

— А ты полностью доверяешь Люку? — спросил Фред.

— Я бы доверил ему свою жизнь, — ответил Джек. — Но в данном случае он доверил мне свою.

— Хорошо, — согласился Фред. — Если Мейджорса доставят в твое отсутствие, то я, черт побери, сделаю все, чтобы уберечь его до твоего появления здесь.

— Я хочу послать сообщение своему капитану, — заметил Джек. — Пусть он тоже знает, что здесь происходит. Мне не хочется, чтобы Люк по ошибке поплатился своей жизнью. Он работает на нас, а не против нас.

Фред кивнул, и они пожали друг другу руки.


Той же ночью Элизабет лежала в объятиях Джека. Он был превосходным любовником, и она ни разу не пожалела о том, что оказалась с ним в постели.

Джек лежал с закрытыми глазами. Не желая терять ни минуты их драгоценного времени, она провела рукой по его груди, затем ниже, еще ниже. Он открыл глаза.

— Ты спал? — спросила она грудным голосом, устраиваясь на него сверху.

— Нет, я просто отдыхал, — ответил он с улыбкой. — Ты меня изрядно вымотала.

— Ну, если ты устал… — многозначительно произнесла она, устраиваясь на нем поудобнее.

— Я же не сказал, что слишком устал, — улыбнулся он, привлекая ее к себе. — От тебя я никогда не устаю.

Он попытался оказаться наверху, но она воспротивилась. Откинувшись назад, Элизабет провела соском своей груди по его губам, а сама уселась верхом…

Элизабет делала все так, как она хотела. Она задавала ритм, она доводила его до самого момента кульминации, а затем замирала, чтобы продлить наслаждение. Она хотела сделать его рабом своей страсти, только тогда он мог дать ей то, чего она хотела.

Они одновременно достигли вершины наслаждения, и Элизабет заговорила о том, что ее волновало.

— Ты не получал никаких известий насчет банды?

— Сегодня в городе возле тюрьмы буйствовала толпа. Приехал наемник и сообщил, что привез Мейджорса.

— И что?

— Это оказался не Мейджорс. Но толпа не поверила и чуть было не разорвала его.

— Значит, у тебя ничего нового?

— Нет. Но я серьезно размышляю о Дьяволе и его банде. Я уже начинаю подумывать о том, что у него, возможно, есть надежный информатор в форте или же здесь, в городе. Как еще они могли узнать точную дату и маршрут перевозки оружия?

— Может быть, они и не знали. Может быть, они просто наблюдали и им повезло.

— Возможно. Но я так не думаю. Эта банда слишком хитра, чтобы полагаться на случай.

— А как ты собираешься их поймать? Город горит желанием, чтобы свершилось правосудие. Неопределенность обозлила многих горожан.

Некоторое время он нежно ласкал ее, потом привлек к себе.

— Знаю, — произнес он. — И мне жаль, что события развиваются не так быстро. Я делаю все, что могу, но надо запастись терпением. Происходят некоторые события, о которых тебе неизвестно.

— Правда? — с любопытством посмотрела она на Джека. — Какие, например, если это не большой секрет?

— Я нахожусь здесь, в городе, в ожидании вестей из банды, где у меня свой человек, — произнес он после непродолжительного раздумья. — Как только он установит личность Дьявола, свяжется со мной. И мы накроем всю банду. А пока от него не поступит сообщение, я должен сидеть здесь.

— Какой ты умный, Джек! — восторженно посмотрела она на него. — Я и не предполагала, что ты сможешь сделать такое. Тебе, наверное, очень трудно жить здесь в ожидании?

— Нелегко, — согласился он. — И мое ожидание еще не закончилось. Я надеюсь, что смогу помочь тебе и поймать Дьявола.

— Если кто и сможет это сделать, то только ты, Джек, — нежно произнесла она, прижимаясь к нему всем телом.

Какие-либо дополнительные приглашения не потребовались…

Глубокой ночью утомленная и пресыщенная Элизабет потихоньку выскользнула из гостиницы и направилась в свой постылый дом.


Группа бандитов во главе с Хэдли направилась прямиком к логову мексиканских бандитов, которые собирались купить оружие. Люк держался поближе к Хэдли, чтобы как можно больше видеть и слышать.

— Карлос, привет! — выкрикнул Хэдли, остановившись перед вооруженным до зубов бандитом, который поджидал их перед хижиной своего главаря. — Давненько мы не виделись.

— Давненько, друг, — ответил бандит, цепким взглядом осмотрев сообщников Хэдли. — Но я разочарован отсутствием твоей дьявольски красивой сестры. Где она? Я с нетерпением ждал встречи с ней. Неужели знаменитый Дьявол перестал ездить со своей бандой? Вы уже второй раз приезжаете ко мне без нее.

Хэдли улыбнулся, но ему не понравилось, что Карлос так много болтал в присутствии Люка. Пусть бы он рассказывал о себе и своей банде, если не может держать язык за зубами. Эта мексиканская банда имела репутацию такой же беспощадной и кровожадной, как и банда Дьявола. Отчасти поэтому две банды уважали и побаивались друг друга.

— Дьявол занят разработкой наших дальнейших операций, — ответил Хэдли.

— А, Хэдли, наконец-то ты признал, что она является мозгом вашей банды! — воскликнул Карлос.

— А разве раньше мы этого не признавали? — холодно усмехнулся Хэдли. — Пойдем выпьем и вспомним о старых добрых временах, прежде чем приступим к делу.

Бандиты похлопали друг друга по спине и направились в лагерь.


Люк слез с коня и последовал за Карлосом и Хэдли. То, что он только что услышал, вызвало в его голове настоящий ералаш. Неужели действительно Дьявол — женщина. Но кто это может быть?

Женщина — главарь банды! Возмутительно. Но зато какая дьявольская хитрость в этом сочетании. Конечно же, кто лучше женщины может подслушать разговоры и доставить в банду ценную информацию? Люк даже представить себе не мог, что женщина пала так низко и стала хладнокровной убийцей, но сейчас эта сторона дела не имела значения. Важно, что теперь он уже мог кое-чем помочь Джеку в поимке главаря. Значит, надо как можно быстрее вернуться к другу.