Леди-отступница — страница 28 из 37

Настоящий подвиг с их стороны. Если вы наблюдали, как взрослые мужчины гоняются за смазанными маслом свиньями, трудно найти более грязную затею.

Би подняла на макушку темные очки.

– Значит, все, что может понадобиться тебе для заклинания, есть… здесь?

Блайз кивнула. Свои темные волосы она заправила за уши и, хотя и притихла после нашего путешествия в контору Александра, казалась одновременно… более спокойной. Потому, вероятно, что у нас наконец-то появился план. Я знала, что это помогало мне чувствовать себя лучше, пусть даже я и старалась не обращать внимания на боль, которую причиняла мне мысль о потерявшем память Дэвиде.

Тем не менее лучше это, чем супероракул или мертвый Дэвид, почему я и примирилась с поездкой на блошиный рынок, чтобы купить все требуемое для Блайз.

– Откуда начнем? – спросила Би, и Блайз огляделась.

– С лотков с украшениями, – ответила она и решительно кивнула. – Вон с тех, рядом с оружием.

Неплохая, возможно, идея, но это же блошиный рынок, а значит, нас ожидало приблизительно девять тысяч ювелирных киосков, и это не считая всех тех людей, которые рекламировали «камни и самоцветы». Блайз начала с одного конца длинного ряда столов и открытых багажников, а мы с Би направились к другому. Я знаю, что нам следовало разделиться, чтобы сэкономить время, но еще я хотела поговорить с Би наедине.

Стол, который я выбрала, оказался одним из самых привлекательных, он был накрыт, вероятно, рождественской скатертью – на белом хлопке цвели яркие пуансеттии. Тут стояли коробки с различными отполированными камнями – аметистами, пиритами, кучей кварца, – и если здесь находилось то, что искала Блайз, я уж точно этого не чувствовала. Тем не менее я покопалась в камнях и, не глядя на Би, сказала:

– Это похоже на поиски иголки в стоге сена. Или, знаешь, волшебного камня в коробке с простыми камнями.

Би фыркнула, вернув темные очки на место.

– Она сказала, что мы сможем его почувствовать, когда прикоснемся, так?

Я пожала плечами.

– Она-то сказала, но насколько мы знаем, это означает лишь, что она сможет его почувствовать. В Игре по поиску волшебного камня мы можем оказаться бесполезными.

– Насчет кабинета Александра она оказалась права, – заметила Би, переходя к моему столу.

Под лучами утреннего солнца ее плечи щеголяли загаром и веснушками, и я пожалела, что не надела топ. Как может быть так жарко, когда солнце встало всего несколько часов назад?

Кивнув и улыбнувшись женщине за моим столом, я пошла дальше по ряду, Би тащилась за мной.

– Да, права, – сказала я, минуя палатку с грязноватыми мягкими игрушками. – И мне кажется, мы напали на след Дэвида. Просто…

– Ты не в восторге от этого заклинания, – закончила Би, и я остановилась перед очередным столом с украшениями – кольцами, ожерельями и прочими побрякушками, разложенными на маленьких бархатных подносах. Терпеть не могу перебирать вещи, не собираясь ничего покупать, поэтому я старалась как можно быстрее провести над всем пальцем и двигать дальше, не задерживаясь без нужды.

– Действительно не в восторге, – согласилась я. – То есть я все понимаю. Если мы нейтрализуем Дэвида, мы сохраним ему жизнь. Сохраним жизнь себе и всем, кого любим. Это очевидно наилучшее решение.

– Да, – сказала Би, беря серебряную цепочку с тяжелой бирюзой, – но также это решение, которое приведет к тому, что в итоге Дэвид не будет знать, кто он такой.

Трудно было с этим не согласиться. Я уже сказала себе, что сделаю что угодно, лишь бы остановить Дэвида и спасти его. Что я должна действовать как его паладин, а не как его девушка. Но, возможно, у меня уже начинался тепловой удар.

Легка на помине, Блайз вдруг внезапно вынырнула из толпы, идя к нам, на запястье у нее болтался маленький оранжевый пластиковый пакет.

Когда она подошла поближе, я увидела, что Блайз тоже вспотела, темные волосы прилипли к вискам, лоб блестит.

– О’кей, – весело произнесла она, махая нам пакетом.

– Ты его нашла? – спросила я.

Взметнув брови поверх темных очков, Блайз уставилась на меня.

– Нет, я прикупила дешевый браслет с подвесками.

– Ладно, ладно, мне понятен твой сарказм, – сказала я. – Так мы можем отсюда двигать?

И тут она снова сфокусировала взгляд на мне.

– А ты? – спросила она. – Ты ничего не почувствовала?

Повернувшись, я провела руками над коробкой с камнями, но ничего не ощутила и покачала головой.

– Нет.

Блайз нахмурилась.

– Ничего? Никакого… притяжения?

Я посмотрела на нее, а она наблюдала за мной с таким выражением, что в голове у меня зазвенели слабые тревожные сигналы.

– Нет, – повторила я. – Его у нас точно не могло быть, раз ты нашла магический камень, нужный для этого дела.

– Ты не подходила к столу у оружейного раздела? – не унималась Блайз, и я в недоумении покачала головой.

И затем моя голова раскололась.

Или по крайней мере мне так показалось.

Но боль быстро прошла, и внезапно я снова очутилась в пещере, меня окутал сырой, прохладный, пахнущий подземельем воздух. Хотя на сей раз не было и намека на запах серы, который я уловила, когда видела Аларика.

И когда я подняла голову, передо мной стоял не он.

Это был Дэвид, и он не стоял, а парил в воздухе, носки его кроссовок слегка задевали камень. Его грудь медленно вздымалась, глубокие вздохи, казалось, звучали в моих ушах, вздохи, которые я чувствовала в своей груди. Льющийся из глаз свет озарял все его лицо.

В эти моменты я ощущала его дыхание своим, наши сердца словно бились в унисон, и я чувствовала… злость. Ненависть. Страх. В голове Дэвида теснились образы: обереги, нацарапанные на камне, внезапно превращались в обереги, нацарапанные на податливом кирпиче; люди в балахонах, снующие по пыльной улице, вдруг становились детьми из Академии Гроува. Я узнала Райана и Би, увидела близняшек и Люси Маккэролл.

Начало должно закончиться, чтобы началось новое начало.

Эти слова проскользнули сквозь мой разум, как дым, и я почувствовала силу в своих… нет, в руках Дэвида, когда он сжал кулаки.

Я вдруг разом пришла в себя, меня трясло и тошнило.

– Харпер! – воскликнула Би, и я подняла на нее глаза. Она казалась встревоженной, уголки губ опущены, взгляд внимательный, но не возбужденный. Не как у меня.

– Что это было? – немедленно спросила Блайз, и я покачала головой, не в силах говорить прямо сейчас.

Солнце внезапно стало слишком горячим, слишком ярким, и я поплелась прочь от них, направляясь к одной из больших белых палаток, поставленных вдоль главного прохода рынка. Я откинула клапан и вошла внутрь, глубоко дыша и надеясь, что меня не стошнит на чей-нибудь стол с коллекционными раковинами.

Но там было пусто.

Я стояла в центре палатки, слыша свое хриплое дыхание, пытаясь понять, что делать, и разобраться в только что случившемся.

– Харпер, – позвала Би, входя следом за мной, – ты в порядке?

Очевидно было, что не в порядке, но не успела я что-то сказать, как входной клапан шевельнулся снова. Я ожидала Блайз, но вместо нее вошла более высокая девушка с более светлыми волосами. Входя, она сильно толкнула Би, и та немедленно споткнулась, с тихим вскриком падая на колени.

И тогда девушка бросилась на меня.

Глава 27

Я упала навзничь скорее от неожиданности, чем по какой другой причине, но сумела достаточно быстро опомниться, вскочив на ноги и развернувшись, нисколько не удивленная нападением очередной девчонки.

Позади девицы поднималась Би, и я увидела, что она шевелит руками, но не делает попытки вступить в драку. Я узнала все, что мне требовалось знать о прекрасном состоянии сил Би в данный момент.

Со вздохом я слегка присела, выставив перед собой руки. Это была третья девица, от которой приходилось отбиваться в течение последних нескольких дней; с первыми двумя я справилась нормально, и мне стало интересно, не попробовать ли с этой другую тактику.

– Как тебя зовут? – спросила я, пока мы кружили на примятой траве внутри палатки. – Я – Харпер Прайс.

– Я это знаю, – проворчала девица.

Ее светлые волосы были такого оттенка, который называют «цветом помоев». Не очень-то лестно, на мой взгляд. Облачена она была в футболку с какой-то мальчишеской группой. Я смотрела на все их неприятно гладкие лица и по-настоящему понадеялась, что выиграю эту схватку.

О том, чтобы позволить себя победить девчонке в такой футболке, даже думать было слишком унизительно.

– Нам не обязательно драться, – сказала я.

Было совершенно ясно, что мы абсолютно точно собираемся это сделать, нужно это нам или нет. И все же я надеялась, что удастся поговорить побольше, прежде чем она кинется на меня.

Но нет, едва я успела набрать воздуха, чтобы снова обратиться к ней, как она, в летящем броске, уже опрокинула меня на сухую траву с поразительной для такого хрупкого существа силой.

Приземлилась я неудачно, сильно ударившись о землю локтем и чертыхнувшись неподобающим для леди образом. Меня охватило раздражение. Ведь я сказала себе, что просто нейтрализую ее как можно скорее, прежде чем расспросить про Дэвида, но теперь я испытывала досаду и боль, поэтому нанесла удар со всей силы.

Но он получился слабый, такой, как и прежде. Конечно, удар, пришедшийся ей в плечо, оказался достаточно весомым, чтобы она поморщилась, но девчонка не покачнулась и уж, само собой, не отлетела назад, как должна была бы от такого удара.

Я сморгнула, глядя на свою руку, словно на предательницу, а потом девица снова бросилась на меня, ударив с такой силой, с какой обычно била я. Вышло больно.

По телу разлилась слабость, точно так же, как раньше адреналин и сила, и я ощутила ту же самую паническую беспомощность, что и в тот вечер в клубе. Только на этот раз не последовало восстановления сил.

Однако Би была уже рядом, хватая нападавшую обеими руками, и хотя у нее не осталось сил паладина, она все же на целую голову была выше этой девицы.