– Прошу прощения, миледи, – прервала её размышления Ребекка. – Нам нужно ехать. Как я вижу, няня Пинч нашла нам носильщика. Не отправится ли нам к экипажу? До земель короля Хьюберта путь ещё не близкий.
И Ребекка повела леди Тремейн и её дочерей к великолепной белой с позолотой карете, запряжённой двумя статными белоснежными жеребцами с жёлтыми плюмажами на головах. Карета, как и маяк, тоже поразила воображение леди Тремейн. Осмотрев замок Морнингстар и усевшись в карете вместе с Анастасией и Дризеллой, леди Тремейн принялась мечтать о том, что ожидает её в том новом доме, куда все они направляются.
Леди Тремейн с девочками заняли одно сиденье, на другом сиденье, напротив них разместились няня Пинч и Ребекка, к запяткам кареты привязали их личные вещи, а тяжёлые сундуки и чемоданы погрузили на отдельную повозку, которая неспешным ходом двинулась вслед за белой каретой.
Все путешественницы без остановки болтали и удивлённо ахали, проезжая через пугающие своим величием и суровой красотой горы Циклопов. Ещё никогда они не видели таких высоких и таких неприступных гор. Глядя на них, легко было представить, какими же были великаны-циклопы, легко и быстро проходившие через эти горы, по которым с таким трудом ползёт по извилистой узкой дороге присланная сэром Ричардом карета. Затем по пути к своему новому дому они пересекли ещё несколько королевств, включая то, где, по слухам, на вершине высокой башни сидела в заточении девушка с длинными золотыми волосами. Волшебными, само собой. Судьба бедной девушки испугала наших путешественниц, но ещё сильнее они ужаснулись, когда их карета проезжала через огромное, без конца и края кладбище, окружённое изгородью из мёртвых, засохших розовых кустов. Это было жуткое место, однако леди Тремейн и в нём увидела какую-то особенную красоту, разглядывая стоящий посреди кладбища высокий белокаменный особняк, сверкающие на солнце солярии, плачущих мраморных ангелов и вырезанных из камня диких зверей.
– Это Мёртвый лес, – пояснила Ребекка. – Им правит королева мёртвых, да так давно, что никому уже не сосчитать.
Её слова заставили дружно вздрогнуть и саму леди Тремейн, и её дочерей, и няню Пинч. Леди Тремейн вдруг задумалась над тем, куда же она, собственно, привезла своих дочерей. В такие места, где ведьмы прячут юных девушек в башнях, а королевы правят мёртвыми? Впрочем, вскоре они наконец-то добрались до своего уголка Многих королевств.
– Смотрите, девочки, – сказала Ребекка, указывая на замок королевы Белль, мимо которого они проезжали. – Вот здесь живёт король Чудовище. А это значит, что мы почти дома.
– Как хотелось бы увидеть его! – восторженно вздохнула Анастасия. Но тут карета поднялась на верхушку горы, отделявшей королевство Белль и Чудовища от королевства Хьюберта, и эта мысль моментально была забыта, потому что стал виден их новый дом и их новая родина.
– Ах, мама! Ты только взгляни на этот замок! Мы в нём будем жить, да? – спросила Дризелла, высовывая голову в открытое окно кареты.
– Нет, моя дорогая, в этом замке живёт семья короля Хьюберта, – ответила леди Тремейн, думая о том, что это самый красивый замок, какой она когда-либо видела. Настоящий сказочный замок – с высокими башенками и золотыми шпилями, бледно-голубой, с позолоченной лепниной. Он не выглядел таким древним, как, скажем, замок Морнингстар, и таким захватывающим дух тоже, пожалуй, не был, однако смотрелся намного элегантнее.
– Мам! А крыши у этих башенок, точь-в- точь как синие ведьмины шапки! – взвизгнула Анастасия, указывая пальцем на одну из башен, и так опасно высунулась в окно кареты, что няне Пинч пришлось затаскивать её обратно.
– Да-да, наверное, – рассеянно ответила леди Тремейн. Случившийся в карете небольшой переполох как-то совершенно прошёл мимо её внимания. Дело в том, что леди Тремейн одолевали тревожные мысли. Ей вспоминались зловещие предупреждения миссис Брэмбл насчёт здешних ведьм. Мучили сомнения – не совершила ли она ошибку, попросив леди Хакли отправить миссис Брэмбл к её сестре. Наверное, нужно будет попросить няню Пинч заглянуть к ней на обратном пути в Лондон.
Тут карета замедлила ход и остановилась.
– Миледи, взгляните, это ваш новый дом, – сказала Ребекка.
Свой новый дом леди Тремейн представляла довольно смутно, но то, что она увидела, мало отвечало её ожиданиям. Да, это был довольно симпатичный, но совсем маленький каменный замок с единственной башней и высокими узкими средневековыми окнами. Нет, неплохой, конечно, дом, хотя и намного уступавший лондонскому особняку леди Тремейн. Она тяжело вздохнула и решила, что теперь уж ничего не поделаешь. Это её новый дом, и нужно не сожалеть, а постараться полюбить его. Нужно сделать так, чтобы этот дом наполнился теплом и любовью, стал местом, где она будет жить долго и счастливо. Все они будут жить.
– Мама, смотри, у нашего дома крыша башни тоже как ведьмина шапочка, – сказала Дризелла.
Леди Тремейн рассчитывала увидеть стоящих на крыльце сэра Ричарда и Золушку, но там никого не было. Там вообще никого не было, никто не вышел встречать их.
– Значит, никто нас не встречает? Так-так... –сказала леди Тремейн. – Быть может, мы не в тот замок приехали?
– Не беспокойтесь, миледи. Я мигом дам знать о нашем приезде. Уверена, что сэр Ричард и Золушка появятся немедленно, как только узнают об этом. Подождите здесь, я мигом, – сказала Ребекка и молнией метнулась вверх по ступеням крыльца, звонить в дверной колокольчик.
Дверь открыла пожилая круглолицая седая женщина и впустила Ребекку в дом. Затем, казалось, прошла целая вечность, и леди Тремейн просто уже не знала, что ей думать и что делать. Не встретить гостей – это было неслыханное нарушение этикета! А уж если это твоя новая семья приехала... Она нервно постукивала пальцами по стенке кареты и ждала до тех пор, пока из дома не появился и не скатился с крыльца сэр Ричард.
– Леди Тремейн, дорогая! Наконец-то вы здесь! Ну слава богу, – воскликнул он, открывая дверцу кареты. – Прошу, прошу вас! Пойдёмте в дом, все пойдёмте. Мы уже заждались вас... Ага, а вы, должно быть, Анастасия и Дризелла, – продолжил он, напряжённо, даже оценивающе глядя на выходящих из кареты девочек. – Красавицы! Других таких во всех Многих королевствах не найти! – услышав это, Анастасия и Дризелла кокетливо захихикали. – И несравненная новая хозяйка дома. Добро пожаловать, добро пожаловать, моя дорогая, – тут он нежно поцеловал ручку леди Тремейн, чем сразу улучшил её настроение.
– Мою горничную Ребекку вы уже знаете, сэр Ричард, – сказала она. – А это няня Пинч. Она побудет здесь, пока мы устраиваемся, а затем возвратится в Англию.
– Милости прошу всех в дом. Пойдёмте скорее, дорогая, Золушка ждёт встречи с вами, а затем нам нужно будет поспешить в церковь. Священник уже давно на месте, мы думали, что вы приедете раньше. Затянулось что-то ваше путешествие, но ничего, ничего... – без умолку частил сэр Ричард, провожая приехавших дам к входной двери.
У леди Тремейн в очередной раз пошла кругом голова.
– Я не думала, что мы опаздываем, – с упавшим сердцем сказала она. – И к чему такая спешка? Почему мы должны обвенчаться прямо сегодня, прямо сейчас? А моё свадебное платье?.. Оно же в багаже, а багаж в повозке, которой ещё и не видно даже...
– Видите ли, моя дорогая, я не могу принять в свой дом незамужнюю женщину, если только она не служанка, разумеется, – ответил сэр Ричард. – Так что мы должны обвенчаться сегодня же, немедленно. Другого просто не дано... О, а вот и Золушка!
Повернув голову, леди Тремейн увидела появившуюся на пороге девочку. Это была самая красивая девочка, какую ей когда-либо доводилось видеть, просто настоящий ангел с золотыми волосами. Что ж, насчёт красоты своей дочери сэр Ричард был прав, ни капельки не преувеличивал. Что же такое особенное есть во Многих королевствах, если здесь появляются на свет такие красивые люди? Сэр Ричард, его дочь... Если разобраться, то и родившаяся на этих землях Ребекка тоже была очень-очень хороша с её волнистыми каштановыми, с лёгкой рыжинкой волосами и большими, влажными как у газели, карими глазами. Интересно, все жители во Многих королевствах такие или просто случайно подобралась здесь такая компания?
Леди Тремейн искоса бросила взгляд на своих дочерей, поняла, что те буквально сходят с ума от зависти, глядя на Золушку, и решила попытаться снять возникшее напряжение.
– Золушка, я твоя новая мама, а это твои сёстры, Анастасия и Дризелла. Надеюсь, мы будем счастливы вместе, – сказала леди Тремейн, улыбаясь своей ослепительной падчерице.
Золушка сделала шаг вперёд и с лучезарной улыбкой ответила мачехе:
– Добро пожаловать в дом моей матери, леди Тремейн.
Слова Золушки поразили леди Тремейн в самое сердце, потрясли её.
– Я буду рада, если ты сможешь называть меня мамой, – сказала она. – Потому что я очень хочу стать для тебя хорошей мамой.
Леди Тремейн старалась сохранять спокойствие, не показать, что юная красавица только что разбила ей сердце своими словами.
– Если хотите, я могу называть вас мачехой, – ответила Золушка. – Папа сказал, что я могу вас называть леди Тремейн или мачехой, но мамой – никогда.
Вероятно, девочка просто не догадывалась о том, как ужасно, как жестоко звучат её слова. Леди Тремейн мысленно пыталась найти для Золушки оправдания – быть может, эта девочка говорит так оттого, что всю жизнь провела взаперти в этом замке, никогда не бывала в обществе... Да просто дурно воспитана, в конце концов! В любом случае работы с этой Золушкой явно непочатый край.
– Ну хорошо, Золушка. Можешь называть меня мачехой, если так нравится тебе и твоему папе, – сказала она, решив, что позже обязательно поговорит об этом с Ричардом. Только сейчас леди Тремейн вдруг сообразила, что они с сэром Ричардом ни разу не говорили о подобных вещах, пока гостили у леди Хакли. То, что они все отныне будут настоящей семьёй, леди Тремейн с самого начала принимала как должное. Возможно, Золушке и её отцу требуется какое-то время, чтобы понять это?