Леди Тремейн видела, как занервничали её девочки, наблюдая эту сцену, и решила, что лучше всего увести их сейчас как можно скорее отсюда в их комнаты, прежде чем они набросятся на свою сводную сестру, прежде чем они вцепятся в её золотые локоны.
Увести дочерей прочь она не успела.
– Моя мама хочет подружиться с тобой, Золушка, – сказала Анастасия. – Почему ты так грубо ведёшь себя с ней?
– Да ладно, Анастасия, с какой стати нам Золушку в чём-то винить, если у неё отец такой грубый, – подхватила Дризелла. – Невоспитанный и неотёсанный. Даже встречать нас не вышел, пришлось за ним посылать... ой!
Это няня Пинч схватила Дризеллу за локоть и притянула к себе.
– Дризелла, как ты можешь так говорить о своём новом отце? – сказала она, ещё сильнее стискивая руку Дризеллы.
– Ну всё, хватит! – покраснев, воскликнула леди Тремейн. – Прошу нас простить, сэр Ричард. Мы проделали долгий путь, девочки утомились. Если кто-нибудь покажет нам наши комнаты, я помогу Анастасии и Дризелле подготовиться к церемонии... – Она растерянно оглянулась по сторонам в поисках слуг, которых не было. Ни одного.
– Няня Пинч, комнаты девочек вы найдёте возле лестничной площадки третьего этажа. Первая и вторая двери по коридору. Третья комната – это спальня леди Тремейн, – произнёс мужчина.
«До чего необычно! – подумала леди Тремейн. – Ну а где же все слуги? И почему няне с девочками нужно самим искать свои комнаты на этом самом третьем этаже?»
– Ребекка, – продолжил сэр Ричард. – Вы можете отнести личные вещи леди Тремейн в её комнату, а няня Пинч тем временем поможет разместиться девочкам. А мы с леди Тремейн должны немедленно отправиться в церковь.
– Прямо сейчас? Немедленно? – встрепенулась леди Тремейн. – Но я ещё даже не переоделась и не привела себя в порядок. И потом, а как же девочки? Разве они не идут с нами?
– Я уверен, вы согласитесь со мной, – взял её за руку сэр Ричард, – что девочки слишком утомлены для подобных походов. К тому же это мой последний шанс немного побыть с вами наедине. Вы же не откажете мне в этом, правда? – и он нежно поцеловал ей руку.
Это всё казалось очень странным. Леди Тремейн не могла бы объяснить, почему всё здесь как-то не так, но в тот момент, когда её руки коснулись губы сэра Ричарда, она вдруг отчётливо поняла, что ей нужно отсюда бежать вместе с девочками. И как можно скорее.
Она не знала, что сказать. Меньше всего ей хотелось выходить замуж прямо с дороги. Объявить сэру Ричарду об этом? Не поможет. Он считает, что будет скандал, если она переедет в его дом до свадьбы.
Жаль, что этого она не знала заранее, надела бы тогда что-нибудь более подходящее для свадьбы. А так она приехала сюда в строгом тёмно-пурпурном платье, надетом поверх лиловой блузки с высоким воротником, который она заколола своей любимой нефритовой брошью. Очень респектабельный, конечно, наряд, но уж никак не торжественный и не праздничный, и совершенно не свадебный, это уж точно.
– Хорошо, Ричард, – сказала она. – Но с вашего позволения я всё же поднимусь ненадолго к себе освежиться слегка с дороги. Пойдёмте, леди! – и она направилась к лестнице, а следом за ней потянулись няня Пинч, Ребекка и её дочери. Как только они поднялись на площадку третьего этажа, девочки принялись возмущаться.
– Мама, мне здесь не нравится. То есть совсем, – захныкала Анастасия. – Какой унылый, мрачный дом! А Золушка – это вообще чудовище какое-то!
Мысленно леди Тремейн была согласна с дочерью, но вслух в этом не призналась. Дом действительно выглядел унылым, тёмным, обставленным старой, потускневшей от времени мебелью. Нет, в своё время эта мебель, наверное, была красивой и модной, но когда это было! Леди Тремейн уже начинала жалеть о том, что распродала мебель из своего лондонского дома. Нужно было бы привезти её сюда, а так теперь придётся покупать новую. Да, и где же все слуги, скажите на милость? Ни одного лакея, ни одной горничной нигде – бред какой-то!
– Мам! А почему сэр Ричард не хочет, чтобы мы были у вас на венчании? – насупившись, спросила Дризелла. – Также нечестно!
Леди Тремейн не могла не согласиться с дочерью, однако вслух признаться в этом не могла.
– Мои дорогие, – сказала она. – Мы все очень устали и от долгой поездки в карете, и от путешествия по морю. Возможно, сэр Ричард прав, и вам лучше остаться здесь. Вместо того чтобы идти в церковь, попробуйте ближе познакомиться с Золушкой. А после венчания, я уверена, нас ждёт свадебный пир. Потому, наверное, никого из слуг здесь и нет, все заняты приготовлениями. Готовят всякие сюрпризы. Кстати, вот вам задание. Когда переоденетесь, попытайтесь заглянуть на кухню, разузнайте, какой там свадебный торт готовят и всякие другие вкусности тоже, хорошо? – говоря так, леди Тремейн даже сама начинала верить в то, что всё именно так и есть. – И не переживайте, девочки. Да, я понимаю, Золушка и её папа произвели на вас не самое лучшее впечатление, но они, я думаю, просто очень нервничали, как и мы с вами. Уверена, что со временем мы все подружимся и всё будет хорошо. Вы мне верите? – радостным тоном закончила она.
Конечно, девочки кивнули в знак согласия, но смогла ли леди Тремейн убедить своих дочерей? Вряд ли.
– Отлично сказано, миледи, – поддержала свою госпожу Ребекка. – А теперь пойдёмте готовиться к великому событию в вашей жизни.
И она повела леди Тремейн в её спальню, оставив Анастасию и Дризеллу в полном недоумении и одиночестве.
ГЛАВА XХозяйка дома
Их свадьба пронеслась, словно ураган. Священник уже ждал новобрачных в маленькой белой домовой церкви, ждал с явным нетерпением, а когда началась сама церемония бракосочетания, скомкал её, как только мог. Привёл в качестве свидетельницы свою жену, которая подписала какие-то бумаги, и дело было сделано. Раз-два и готово, и никаких розовых лепестков, никаких поцелуев и поздравлений, никакого торта. И саму церковь никто не удосужился хоть как-то украсить, а невесте не то что букета – одного цветочка никто не подарил. Не было ни друзей, ни членов семьи, никого, кто поздравил бы их, когда они шли от алтаря по проходу церкви уже как муж и жена. Леди Тремейн чувствовала себя обманутой и одинокой.
Вся свадьба оказалась какой-то формальностью, какой-то насмешкой, какой-то... Одним словом, совсем не такой, как она ожидала.
У дверей церкви рядом с каретой сэра Ричарда стоял ещё один экипаж с королевской короной на дверце. Сердце леди Тремейн радостно затрепетало, она с надеждой подумала, что сэр Ричард, очевидно, приготовил для неё какой-то приятный сюрприз.
– А, это Великий герцог, – сказал сэр Ричард. – Пойдёмте, дорогая, я представлю вас ему.
И он, подхватив под руку жену, поспешил к карете, возле которой стоял долговязый мужчина в строгой серой ливрее и с огромными, длинными усами, напомнившими леди Тремейн пару свисающих у него из-под носа змей.
– Великий герцог, это леди Тремейн, моя новая жена, – сказал сэр Ричард.
Герцог повёл носом, отчего его усы шевельнулись.
– Значит, дело сделано. Очень хорошо. Король немедленно желает видеть вас. Надеюсь, все бумаги оформлены и подписаны?
– Да, Великий герцог, – склонил голову сэр Ричард.
– Отлично. В таком случае вы можете сразу же поехать вместе со мной в замок и показать их королю. Был рад познакомиться с вами, леди Тремейн. Непременно передам королю привет от вас, – презрительно скривил губы герцог, заставив леди Тремейн вздрогнуть. За всё это время она не успела ни слова сказать и никаких приветов королю не передавала. Вся эта сцена произвела на неё просто отвратительное впечатление.
– Как странно здесь у вас всё устроено, любовь моя, – сказала леди Тремейн, обращаясь к своему мужу. – Почему вы должны так срочно предъявить королю наши свадебные документы? Почему мы не можем пойти сначала домой и отпраздновать нашу свадьбу? – по выражению лица сэра Ричарда она поняла, что об этом не может быть и речи. – Впрочем, если нужно идти – идите, только поцелуйте меня на прощание.
Леди Тремейн потянулась к мужу, но тот резко отпрянул и сухо сказал:
– Прошу вас, не надо! Только не на глазах у Великого герцога!
Леди Тремейн смутилась и покраснела. Интересно, сколько ещё новых унижений придётся ей пережить сегодня? Не таким она представляла себе этот день, совершенно не таким! Возвращаясь в карете домой в одиночестве, она спрашивала себя, как же это угораздило её попасть в такую переделку. Так глупо влипнуть, и это в её-то годы! Леди Тремейн чувствовала себя опустошённой. Венчание в церкви походило на какой-то балаган, а после него муж отказался поцеловать её, шарахнулся, словно от прокажённой. Ничего хорошего всё это определённо не предвещало.
Сейчас леди Тремейн чувствовала себя даже ещё более одиноко, чем после смерти её первого мужа. В Англии, по крайней мере, были друзья, которые старались утешить её. Здесь же у неё не было никого. Или почти никого.
Вернувшись в замок, она вошла в просторный вестибюль. В доме царила какая-то неестественная, жуткая тишина, и леди Тремейн вновь попыталась успокоить себя мыслью о том, что все слуги заняты где-то в другом месте подготовкой к роскошному свадебному пиру. Оглядевшись вокруг, леди Тремейн в очередной раз была разочарована тем, как выглядит её новый дом. Нет, замок был не так уж плох, но, разумеется, уступал в роскоши её лондонскому особняку. Придётся потрудиться, чтобы привести этот дом в порядок.
Впрочем, деньги у неё на это были, и обустройством замка леди Тремейн настроилась заняться с самой первой минуты, как только увидела его. Раз уж так получилось, что это её новый дом, она сделает его таким, как надо. Первоклассным.
Пока леди Тремейн стояла в вестибюле, обдумывая, с чего ей начать обустраивать дом, раздались шаги, и по лестнице спустилась приземистая круглолицая женщина с седым пучком волос на голове и большим ковровым саквояжем в руке.
– Добро пожаловать, леди Тремейн, – заметно нервничая, сказала она.