Леди-вамп — страница 39 из 47

Она размышляла об этом, когда Андерс повернулся и ответил на ее вопрос, прямо сказав: — Да, у нас не хватает персонала, но Люциан хочет, чтобы мы остались, пока он не выяснит, как обстоят дела.

— В смысле? — спросила она, нахмурившись, ей не понравился такой оборот речи.

— Я думаю, Люциан обеспокоен тем, что ты можешь попытаться обратить Пола, несмотря на то, что использовала свой единственный ход, — тихо сказал Джулиус. — В конце концов, у него есть спутница жизни, и он знает, насколько это ценно, и что потерять спутника, даже со временем, не так-то легко.

Жанна Луиза молча посмотрела на него и откинулась на спинку стула. — Ну и что? Вы, ребята, собираетесь жить с нами следующие сорок лет или около того, чтобы убедиться, что я не обращу его?

— Джини этого не сделает, — серьезно сказал Пол. — Я заставил ее пообещать, что она не будет этого делать.

За столом ненадолго воцарилась тишина, затем Маргарет откашлялась и встала. — Если все закончили, я, пожалуй, покажу вам ваши комнаты. Джулиус, если ты проводишь Андерса и Брикера в их комнату, я покажу Джини и Полу, где они остановятся.

— Конечно. — Джулиус встал, чтобы увести мужчин.

Когда они ушли, Маргарет улыбнулась Жанне Луизе. — Ну что, пойдем?

Жанна Луиза заставила себя улыбнуться и тоже встала. Однако выражение ее лица стало более естественным, когда Пол встал рядом с ней и взял ее за руку. Он взглянул на Ливи, протянул руку, и девочка соскочила со стула, схватила Бумера, спавшего у ее ног, подхватила его под мышку и вложила свободную руку в руку отца. Вслед за Маргарет они всей семьей вышли из комнаты.

— Джини, Мирабо принесет одежду из твоей квартиры, Пол, Люциан распорядился, чтобы твои и вещи Ливи тоже собрали и принесли. Они должны быть здесь сегодня днем, — объявила Маргарет, ведя их наверх. — Если вам еще что-нибудь понадобится, мы можем съездить к вам завтра.

— Значит, мы не пленники? — сухо спросила Жанна Луиза.

— Что? — Маргарет огляделась с неподдельным удивлением. — Нет, конечно, нет. Вы — наши гости. Мы поможем с Ливи, пока вы двое решаете, что делать. У тебя много дел, которые нужно решить… хотите ли вы жить вместе или пожениться. Где ты будешь жить, если выйдешь замуж. Где Ливи будет лучше жить. Может, вы переедете туда, где она сможет посещать школу, или ты хочешь остаться здесь, в Торонто, и обучать ее и так далее.

— Есть место, где Ливи могла бы ходить в школу, как нормальный ребенок? — удивленно спросил Пол.

— Порт-Генри, — ответила Маргарет. — Он относительно дружелюбен к бессмертным, и Люциан работает над тем, чтобы сделать его более дружелюбным, чтобы наши дети могли иметь более нормальное детство. Большинство бессмертных детей воспитывались в одиночку, без братьев и сестер их возраста, с которыми можно было бы общаться. Он пытался убедить бессмертных переехать в Порт-Генри, чтобы наши дети могли посещать школу с такими же, как они, и иметь друзей, посещать танцы и так далее.

— Это было бы здорово. Где находится Порт-Генри? — с интересом спросил Пол.

— На озере Эри, чуть меньше чем в часе езды от того места, где мы остановились, — ответила Жанна Луиза, гадая, захочет ли Пол переехать туда ради Ливи. Это означало бы отказаться от должности в «Аржено». Отказавшись от попыток решить проблему дяди и кузена, питающихся упакованной кровью, над которой она так долго работала. «Или нет, внезапно подумала она. В конце концов, дядя Виктор, у которого была генетическая аномалия, находился в Порт-Генри. Было бы полезно иметь его под рукой для проверки. Пол мог бы даже продолжить свою работу там, если бы они создали лабораторию для них обоих».

— Вот мы и пришли. Маргарет остановилась на полпути, открыла дверь и жестом пригласила их войти. Следуя за ними в красивую голубую комнату с огромной кроватью и гостиной зоной, она сказала: — А эта дверь ведет в ванную.

Они последовали за ней, чтобы заглянуть в комнату, когда она пересекла бело-голубую ванную комнату к другой двери.

— А эта ведет в комнату Ливи, — объявила она, распахивая дверь и вводя их в красивую розовую комнату с двумя двуспальными кроватями. Когда они вошли вслед за ней, она улыбнулась Ливи, и спросила: — А ты что думаешь?

— У меня две кровати, — с благоговейным трепетом произнесла Ливи, входя в комнату, затем поставила Бумера на пол и повернулась, чтобы бежать к отцу. Схватив его за руки, она страстно сжала их и сказала: — У каждого из нас будет своя кровать и все такое.

— Милая, мне кажется, ты слишком сильно сжимаешь папину руку, — сказала Жанна Луиза, заметив страдальческое выражение лица Пола.

— Ливи, почему бы нам не вывести Бумера наружу? — предложила Маргарет. — Ему, наверное, сейчас хочется побегать по двору, как ты думаешь?

Ливи взглянула на нее, потом отпустила руку Пола и подбежала к женщине, остановившись по пути, чтобы снова подхватить Бумера.

— Спасибо, — пробормотала Жанна Луиза, когда тетя взяла Ливи за руку и вывела из комнаты. Затем она повернулась, чтобы посмотреть на руку Пола, и нахмурилась, увидев, как она распухла. Девочка еще не знала своей силы. — Надо приложить лед.

— Все в порядке, — сказал Пол, вырывая свою руку из ее руки. — Она хочет остаться с ночевкой.

— Пол, мы должны приложить лед к твоей руке, — нахмурившись, сказала Жанна Луиза.

— Она не может остаться с ночевкой, Джини. Шелли смертная. Ливи может проголодаться ночью и погрызть бедного ребенка.

Жанна Луиза оставила его руку и посмотрела ему в лицо. — Пол, она этого не сделает. Она была сама не своя, когда пошла за Кирстен. Она не собирается бегать и нападать на людей. У нее будет доступ к пакетам с кровью, когда она проголодается. Она не пойдет за другими детьми.

— Откуда ты знаешь? — нахмурившись, спросил он.

— Потому что она знает, что это неправильно, — сказала она тихо.

Вздохнув, Пол кивнул и провел здоровой рукой по волосам. — Хорошо. Спасибо.

Жанна Луиза кивнула, потом вздохнула и сказала: — Она не может приглашать смертных на ночевки. Они могут увидеть то, чего не должны.

— Хорошо, — устало сказал он и поморщился, машинально проведя раненой рукой по волосам.

— Пошли, — твердо сказала Жанна Луиза. — Мы приложим лед к твоей руке.

— Все в порядке. Не суетись, — сказал Пол, но позволил ей вытащить себя из комнаты.

Глава 16


Пол повернулся на другой бок, машинально потянулся к Жанне Луизе и открыл глаза, когда обнаружил, что кровать пуста. Холодная, пустая кровать. Нахмурившись, он сел и огляделся. В комнате было тихо и тихо, никакой Жанны Луизы. Схватив с прикроватной тумбочки часы, он посмотрел на них и поморщился, увидев, что уже начало третьего. Жанна Луиза наверно еще не встала. Подавив зевок, он выскользнул из постели и направился в ванную комнату для душа.

Через двадцать минут Пол принял душ, оделся и почистил зубы и волосы. Чувствуя себя немного оживленным, он вышел из своей комнаты и комнаты Жанны Луизы, задержавшись, чтобы взглянуть на Ливи.

— Хм, — пробормотал он, когда обнаружил, что его дочь тоже встала и ушла. Обе девочки сегодня рано встали. Пожав плечами, Пол закрыл дверь и спустился вниз. Направляясь на кухню в поисках кофе, он заглядывал в каждую комнату и останавливался, когда заметил мужчин, собравшихся вокруг чего-то в гостиной.

— В чем дело? — спросил Пол, входя в комнату.

— Телевизор не работает, а через пятнадцать минут начнется большая игра, — раздраженно сказал Джулиус.

— Большая игра? — спросил Пол, подходя к ним.

— Футбол, — сказал Кристиан, нахмурившись и нажимая кнопки на пульте, вызывая один экран за другим. — Италия играет.

— Хм. — Пол перевел взгляд с пульта на экран телевизора, но сказал: — Я думал, вы спите днем?

— Италия играет, — повторил Кристиан.

— Верно, — весело согласился Пол. Очевидно, футбол важнее сна. — Ты знаешь, где Жанна Луиза и Ливи?

— Они пошли по магазинам с Маргарет и Каро, — ответил Кристиан и раздраженно встряхнул пульт. — Проклятая вещь.

— Дай посмотреть, — сказал Пол, беря пульт. Мужчины выжидающе повернулись к нему, когда он нажал меню, затем еще пару опций, прежде чем выбрать «вид сигнала». — Да.

— В чем дело? — спросил Джулиус.

— Ну, ваш сигнал довольно низкий, мне кажется, что спутник смещен, — объяснил он. — Прошлой ночью был шторм, сильный ветер, наверное, сместил его или что-то в этом роде.

Кристиан застонал. — До начала игры мы никогда не найдем здесь ремонтника.

— Вам не нужен ремонтник, — заверил его Пол, возвращая пульт. — Есть пара шурупов, которые ты поворачиваешь, вот и все, один-вверх-вниз, другой-из стороны в сторону. Я могу его отрегулировать. Где спутник?

— На крыше, — сказал Джулиус, нахмурившись.

— Я сделаю это, — объявил Брикер, поворачиваясь, чтобы выйти из комнаты.

— Ты не можешь выйти туда, — сказал Пол, хватая его за руку, чтобы остановить. — На улице солнечно. Кроме того, я знаю, что делать. Повернувшись, он спросил: — У тебя есть лестница, Джулиус? Я просто заберусь наверх и…

— Мне не нужна лестница, — сказал Брикер, высвобождаясь и выходя из комнаты.

Нахмурившись, Пол поспешил за ним в холл. — Брикер. На улице солнечно. Я могу сделать это без ущерба для себя. Ты не можешь.

— Жанна Луиза уже злится на меня из-за Ливи. Она никогда не простит мне, если с тобой что-нибудь случится, — мрачно сказал силовик. — Я сделаю это.

— Пусть делает, — сказал Джулиус, когда Пол открыл рот, чтобы возразить. — Он может запрыгнуть туда, настроить спутник и спрыгнуть обратно. Это не займет и минуты.

— Да, но я тоже могу это сделать, — раздраженно сказал Пол. — Может, мне и нужна лестница, но, по крайней мере, я знаю, что делаю.

— Верно, но он выживет, если упадет с крыши. А может, и нет, — спокойно ответил Джулиус и похлопал его по спине. — Пойдем, поможешь мне достать пиво и закуски.

Пол нахмурился. — Принести закуски? Конечно. Я смертный. Подхожу только для женской работы, верно?