Ледовый Апокалипсис — страница 73 из 80

– Это означает, что вертолет должен быть в порядке. Если они все равно собирались его взорвать, то зачем выводить из строя!

– А вот это вы с майором и проверьте.

Смит оглянулся на горящую станцию. Куда же запропастилась Вэл? Выполнив свою задачу и заманив бандитов в ледяной котел, она должна была немедленно уходить оттуда!

– Сколько времени вам понадобится, чтобы подготовить вертолет к взлету?

Рэнди наморщила лоб и почесала затылок через капюшон парки.

– Он стоит на этом морозе уже два дня. В инструкции говорится, что в таких погодных условиях требуется как минимум два часа предполетной подготовки.

– На этом острове все инструкции недействительны.

– Верно. Я посмотрю, что можно сделать. Майор, помогите мне снять брезент и крышки двигателя.

Смит потянул за ручку люка. После того как тот скользнул в сторону, он заглянул внутрь. Все выглядело в неприкосновенности – точно так, как было оставлено ими, включая большой алюминиевый чемодан с лабораторным оборудованием, лежавший на полу. «Много от тебя оказалось пользы!» – мысленно фыркнул Смит.

Сняв с плеча рюкзак, он бросил его в кабину, а рядом с ним положил «винчестер» Валентины.

Она была так уверена в том, что сумеет самостоятельно ретироваться с места схватки! А вдруг она ошибалась? Черноволосая красавица-профессор, с ее грацией пантеры и вызывающей отвагой, преуспела в достижении своей цели, заняв достойное место в его жизни. Смиту не хотелось, чтобы она стала еще одной утратой, с воспоминаниями о которых ему приходится жить.

– Смотрите, подполковник!

Смыслов отбросил в сторону одну из крышек двигателя и указал на маленькую фигурку, появившуюся позади горящих домиков. Она возникла из-за холма и, спотыкаясь, плелась со стороны берега. Смит подхватил свою винтовку и кинулся ей навстречу. Смыслов бежал на несколько шагов позади.

Они встретились неподалеку от домиков.

– Ты цела? – спросил Смит, когда Валентина почти рухнула ему на руки.

– Все в порядке… – Она согнулась и, упершись руками в колени, хватала ртом воздух. – Просто запыхалась… Но у нас осложнения, Джон… Серьезные осложнения…

– Что произошло?

Валентина, все еще не отдышавшись, заставила себя выпрямиться.

– Устроенная нами двойная засада… сработала замечательно, почти идеально. Я задержалась там, чтобы кое-что подчистить и собрать кое-какое оружие. Но меня спугнули, и мне пришлось… уносить ноги.

– Кто тебя спугнул?

– Вторая группа спецназа. В перестрелке с торговцами оружием участвовали только шестеро спецназовцев, а остальные сейчас на подходе. Боюсь, увиденное им не понравится.

– Они тебя заметили?

– Не знаю. Может быть.

– Сколько времени у нас в запасе?

– Они задержались возле своих погибших. Я думаю, у нас – около десяти минут.

– О, боже! – Смит потер болевшие от дыма глаза и подумал, приходилось ли ему еще когда-нибудь испытывать подобную усталость. – Ладно, майор, вы с Рэнди должны поднять этот вертолет в воздух как можно скорее. Вэл, твоя винтовка – в вертолете. Отправляйся туда, возьми ее и прикрывай подходы к взлетной площадке, а я буду держать тропинку под прицелом отсюда.

Валентина откинула со лба взмокшую прядь волос.

– Джон, эти парни наверняка знают старый прием германской армии, позволяющий поддерживать огневую мощь подразделения. Пусть они потеряли семьдесят процентов живой силы, но сейчас они соберут автоматы и другое оружие убитых, и в их распоряжении все равно будет восемьдесят процентов их огневых средств.

– Именно поэтому я хочу, чтобы вертолет был готов взлететь раньше, чем они окажутся здесь.

– Но у них три пулемета, Джон!

– С этим уже ничего не поделаешь, Вэл. Иди на позицию.

– Подполковник, – медленно проговорил Смыслов, – могу я предложить альтернативный вариант?

– Буду рад выслушать вас, майор.

– Позвольте мне встретить их. Встретить и приказать ничего не предпринимать.

Глаза Смита сузились.

– Вы же сами говорили, что не обладаете подобными полномочиями?

– Так и есть, но я могу попытаться. Вдруг мне удастся их урезонить? – Смыслов развел руками и улыбнулся уголком рта. – Или – обвести вокруг пальца. Даже если я потерплю неудачу, мне удастся выиграть время, чтобы вы и женщины успели улететь.

– Эти спецназовцы сейчас вряд ли испытывают добрые чувства и к вам, майор.

Лицо русского вновь стало серьезным.

– Подозреваю, что ко мне сейчас вряд ли испытывает добрые чувства все правительство моей страны, подполковник, но мы обязаны остановить Кретека, не допустить, чтобы он завладел сибирской язвой. Возможно, это позволит спасти жизни гораздо большего числа российских солдат.

Несколько секунд Смит колебался, но затем решил, что сейчас – не самый подходящий момент, чтобы демонстрировать недоверие.

– Вэл, помоги Рэнди с вертолетом, а я присоединюсь к вам, когда вы запустите двигатель. Если я не явлюсь, взлетайте без меня. Это – приказ! Вашей главной и единственной задачей будет сообщить кому следует о том, что происходит на острове. После этого – действуйте по собственному усмотрению. Вперед!

Валентина посмотрела на него умоляющим взглядом, но возражать не осмелилась. Вместо этого она молча направилась к взлетной площадке.

Смит повернулся к Смыслову.

– Желаю удачи, майор! Надеюсь, сегодня вы сумеете быть особо красноречивым.

– Мне придется постараться, сэр. – Смыслов вытянулся по стойке «смирно» и отсалютовал Смиту. – Полковник Смит, позвольте сказать, что для меня было честью, пусть и недолго, служить под вашим началом!

Смит также приложил ладонь к виску.

– Хочу ответить вам тем же, майор!

* * *

Прислонившись к моторному отсеку вертолета, Рэнди заставила себя подавить минутный приступ головокружения. Слабость, причиной которой были испытания прошлой ночи, грозила вернуться, и Рэнди попыталась сконцентрироваться на проверке электрических узлов двигателя.

Пока они летели на север, она успела узнать и почувствовать «Лонг Рейнджер». Она знала, что лизинговая компания подготовила вертолет как нельзя лучше. Все прокладки, сальники и уплотнители изготовили из морозоустойчивого пластика или композитных материалов, синтетические смазочные вещества обладают пониженной вязкостью – специально для эксплуатации в холодных условиях Арктики, в топливо добавили специальные присадки, препятствующие его загустеванию, а аккумуляторы были повышенной емкости – лучшие из всех, которые можно было найти.

Но и всего этого оказалось недостаточно.

Двигатели, коробку передач и приборы следовало прогревать под специальным тентом в течение нескольких часов, до нормальной рабочей температуры, а аккумуляторы неплохо бы освежить с помощью быстродействующего зарядного устройства.

Однако тент, обогреватели и зарядное устройство горели сейчас в складском домике, да и все равно на то, чтобы использовать их, не оставалось времени.

В последний раз окинув взглядом аккумуляторный отсек, Рэнди закрыла его крышку, с особой тщательностью заперев каждый из замков Дзуса.

Возле хвоста вертолета послышались легкие бегущие шаги, и появилась Валентина Метрейс.

– Что происходит? – обратилась к ней Рэнди.

– Во-первых, на подходе – вторая группа спецназа. Они будут здесь минут через пять. Во-вторых, Григорий отправился им навстречу, чтобы поболтать. Боюсь, из этого ничего не выйдет. В-третьих, Джон воспылал желанием принести себя в жертву ради нас и собирается разыграть сцену «Горацио на мосту». И, в-четвертых, мы должны запустить это техническое чудо сейчас же!

У Рэнди снова закружилась голова, но эта слабость уже не имела ничего общего с ее недавними приключениями. Она сглотнула комок холодной слюны и попыталась привести мысли в порядок.

– Ладно, тогда обойди вертолет и оттащи брезент подальше, а также посмотри, чтобы поблизости не было никаких посторонних предметов, которые может затянуть в винты.

– Ясно!

У обеих женщин не было времени для страха и тревоги. По крайней мере, для того, чтобы демонстрировать их.

Рэнди кинулась к пилотскому люку и забралась в кабину, ежась от холода промерзшей обивки сиденья. Не доверяя памяти, она прислонила к лобовому стеклу список операций предполетной проверки, а затем защелкала главными переключателями. Стрелки под покрытыми инеем стеклами приборов дрогнули и лениво поползли вверх.

Впереди ее ожидали три критических момента. Первый: хватит ли заряда, оставшегося в аккумуляторах, для того, чтобы завести холодный двигатель? Второй: выдержат ли нагрузку промерзшие до ломкости детали двигателя или разлетятся к чертовой матери, после чего неизбежно последует взрыв? И наконец, заработает ли система управления полетом после того, как машина окажется в воздухе?

Три шанса выжить. Три шанса погибнуть.

* * *

Лейтенант Павел Томашенко шел быстро и целеустремленно, как, наверное, умеют передвигаться только воины-зулусы и спецназ. «АК-74» висел поперек его груди. Его глаза, словно автоматическая радиолокационная система слежения, обшаривали местность впереди, выискивая возможную засаду. Остальная часть его сознания была затоплена океаном ярости.

Даже он уже не мог не признать, что потерпел поражение – как воин и офицер. Он вновь допустил, чтобы его люди попали в ловушку. Большую часть взвода уничтожили, а его даже не было поблизости! Теперь с ним все кончено. Его ждет позор и военный трибунал. Но скорее он погибнет, вцепившись зубами в горло посрамившего его врага, чем допустит это!

Нагруженные тяжелыми пулеметами «РПК» и боеприпасами, за ним шли двое подрывников и радист взвода – молча, не задавая вопросов. Они были спецназовцами!

Впереди, там, где располагалась научная станция, Томашенко увидел вздымающиеся столбы дыма. Он не знал, что там произошло. Он не знал, откуда взялись и кем были те люди, которые уничтожили его передовой отряд и которых, в свою очередь, перебили его солдаты. Но в бинокль Томашенко увидел последнего из выживших врагов, быстрым шагом направлявшегося ему навстречу.