Ледяная колыбель — страница 50 из 151

Слева от трона стоял Зенг ри Перрин, спрятав руки в рукава белого одеяния, золотое шитье на котором ярко сияло в свете факелов. Джубайр был удивлен, что предводитель Дреш’ри тоже не лишился головы, чтобы искупить вину за уничтожение имперской библиотеки. То, что его оставили в живых, свидетельствовало о ценности этого человека для императора – как советника, так и посредника при общении с мистическими мирами.

Но жизнь сохранили далеко не всем.

Двери за спиной у Джубайра вновь распахнулись. Последний из приговоренных явно не стал бы молить о пощаде, как эти два стражника, за что принц был ему втайне благодарен. Отягощенный тяжелыми кандалами, в зал ступил Кулак Паладинов. Тайкл па Ри командовал дворцовым батальоном, охранявшим императорскую резиденцию. Возложенные на него обязанности он не выполнил и знал, какое суровое наказание ждет его за это.

Джубайр натужно сглотнул, когда этот высокий мужчина, облаченный в легкие доспехи, вошел в зал. Даже закованный в кандалы, он держал под мышкой свой шлем. Его седые волосы и борода были недавно умащены благовонным маслом – вероятно, его женой и двумя дочерьми. Не нуждаясь в том, чтобы его тащили под руки, глава дворцовой стражи, теперь уже бывший, ступил на круг покаяния из белого мрамора, залитый свежей кровью, и опустился на колени, отложив шлем в сторону.

– Я смиренно принимаю решение Хика и императора, который воплощает Его справедливость!

Маккар кивнул, с тяжелым вздохом выпуская часть своего гнева. Тайкл служил венценосному двору дольше, чем его собственный отец был императором. Под его неусыпным вниманием никогда не случалось никаких происшествий.

До событий, произошедших два дня назад.

Император встал.

– Ты славно послужил нам, Тайкл па Ри, и за это твоя семья будет избавлена от меча!

Тайкл склонил голову в знак благодарности.

– Но в соответствии с Кодексом Хика самого тебя ждет суровое наказание.

– Меньшего я и не ожидал, Ваша Блистательность! – Тайкл поднял голову, обнажая горло. – Для меня было честью служить вам в качестве Кулака империи!

Взмахом руки Маккар поторопил сына, явно желая побыстрее со всем этим разделаться. В глазах его светилось сожаление. Но даже император обязан придерживаться строгого кодекса правосудия, написанного четыре тысячелетия назад. Джубайр понимал, что в этом смысле его отец столь же закован в цепи, как и все приговоренные им.

Зная, что нельзя проявлять никаких колебаний, Джубайр повернулся к Тайклу, по-прежнему держась в пределах черного круга, в которой его осенял Хик. Обеими руками перехватил свой палаш и невольно встретился взглядом с Тайклом, чего не делал ни с одним из четырнадцати мужчин и двух женщин, казненных им за этот долгий день. Принц стиснул зубы. Он знал Тайкла всю свою жизнь, еще мальчишкой бегая по дворцовым залам в огромном шлеме Кулака. И даже сейчас этот человек стремился ему помочь…

Тайкл слегка мотнул подбородком, признавая, что понимает и заранее прощает поступок Джубайра.

Высоко воздев свой кривой палаш, Джубайр нанес удар, вложив в него всю силу спины и плеч – рассек горло и позвоночник, в самый последний момент выгнув запястье, чтобы голова Кулака подкатилась к подножию трона. Все-таки это была далеко не первая его казнь. Он давно поднаторел в деле, выполняя эту роль в течение вот уже десяти лет – с тех пор, как ему исполнилось девятнадцать.

И все же эта казнь оказалась для него самой тягостной.

Джубайр поник, едва не выпав из черного круга. Оперся на рукоять своего палаша, уткнув его острием в пол и пытаясь унять дрожь в плечах, и проклял тех, кто похитил Рами и Аалийю, – не только за обиду, нанесенную его брату и сестре, но и за бессмысленную смерть благородного человека. А потом, стоя с забрызганным кровью Тайкла лицом, мысленно произнес торжественную клятву: «Я заставлю вас заплатить!»

Его отец, который по-прежнему стоял, позвякивая тридцатью тремя цепочками, поднял ладонь и во всеуслышание объявил, завершая долгое разбирательство:

– Правосудие свершилось! Чаяния Хика удовлетворены и исполнены!

Освобожденный этими словами, Джубайр, спотыкаясь, сошел с черного круга. Люди гуськом потянулись с галерей, даже не перешептываясь. Принц передал церемониальный меч оружейнику, радуясь возможности наконец избавиться от окровавленного клинка. Он намеревался направиться прямиком в бани, найти там самую горячую воду, самую крупную соль и смыть с себя этот день.

Но на этом все еще не закончилось.

Отец остановил его поднятой ладонью, безмолвно веля остаться. Джубайру оставалось лишь послушно замереть на месте и дождаться, пока чааены его отца не отцепят свои серебряные цепочки от трона и не выйдут за двери. После этого с императором остались лишь трое из них – самые почитаемые его советники.

Джубайр почувствовал, что осталось и еще что-то важное – что-то, что до сих пор скрывалось от него.

Отец приблизился к нему:

– Ты хорошо справился, сын мой. Я знаю, что тебе пришлось нелегко, особенно в самом конце.

Джубайр не стал этого отрицать.

– Сопроводи-ка нас в стратегический кабинет. Есть одно дело, касательно которого тебя следует поставить в известность.

Маккар направился к выходу из зала и далее к мосту, перекинутому на Кровавую башню Крагайна, бога войны. Это был второй по высоте шпиль цитадели, уступающий лишь королевской резиденции. В Кровавой башне размещались хранилища с картами империи, военные библиотеки, а также великое множество больших и маленьких залов и кабинетов, посвященных тактике, стратегии и различным видам вооружений. А на самой ее вершине располагалась просторная площадка с множеством гнезд, где владеющие искусством обуздывающего напева обучали почтовых ворон и отправляли и принимали сотни переносимых ими посланий в сутки.

Джубайр безропотно следовал за своим отцом, одетым в традиционную шапочку имри и ослепительно-белый балахон с широкими рукавами, доходящими ему до колен. С плеч императора свисал тяжелый плащ, на котором серебром и золотом был вышит фамильный герб Хэшанов – горный ястреб в полете. Глаза ястреба изображали бриллианты величиной с орех, а когти были отлиты из чистого золота. Поверх шапочки голову императора венчал обруч из темного железа, добытого из упавшей с небес звезды, украшенный по кругу ярко-синими сапфирами.

Наряд самого Джубайра давно уже не был белым, сплошь забрызганный алыми пятнами. Его венценосное одеяние отяжелело от крови. Шагая по переходам цитадели, он нес на себе каждую из сегодняшних смертей.

Как и у императора, спадающие до плеч черные волосы принца были густо смазаны маслом и гладко зачесаны назад, скрепленные на затылке золотой заколкой в виде все того же ястреба. От отца он унаследовал цвет лица и сильные линии подбородка и скул. Единственным, что отличало их, были фиалковые глаза Джубайра, доставшиеся ему от матери, которой уже двенадцать лет не было в живых.

Несмотря на эти глаза, многие считали его точной копией Маккара в юности, хотя принцу всегда оставалось лишь гадать, насколько это объяснялось общей кровью, а в какой степени тем, что его сызмальства готовили к трону, долгом и ответственностью выковывая по образу и подобию отца.

И все же он сомневался, что когда-нибудь сможет принять эту эстафету. Принц еще раз глянул на запекшуюся кровь у себя на руках, понимая, что ему больше подходит роль палача, чем будущего императора.

* * *

Полколокола спустя они наконец добрались до Кровавой башни и поднялись на самый верхний ее уровень, расположенный прямо под гнездом почтовых ворон.

Прислушиваясь к крикам тысяч птиц и учуяв их едкий запах, проникавший сквозь приоткрытые окна, Джубайр едва удержался, чтобы не поморщиться от отвращения. Эта вонь, от которой перехватывало в горле, всегда напоминала ему о хаосе, царящем за пределами размеренного ритма и строгого жизненного распорядка Вечного города. Принц всегда был сторонником упорядоченности и четкого распределения обязанностей, придерживаясь поговорки, столь же древней, как и сам Кисалимри.

«Каждый на своем месте, каждый в своей чести».

Но в последнее время этот ненавистный хаос обрушился и на город, и на дворец.

И никуда-то было от этого не деться.

Зная это, Джубайр последовал за своим отцом в стратегический кабинет, где их уже поджидали двое мужчин, которых здесь именовали Крыло и Щит – командующие имперского воздушного флота и наземных сил империи. Оба отсалютовали Маккару, опустившись на одно колено и приложив кулаки ко лбу.

Взмахом руки император велел им подняться и подойти к массивному столу из железного дерева, на котором была изображена карта Южного Клаша. Само помещение было круглым, и со стен его свисали сотни других карт, образуя полное кольцо Венца.

Все двинулись к столу – включая трех чааенов Маккара. Когда дело доходило до стратегических вопросов, никто не считался выше остальных. Одинаково ценились и приветствовались мнения абсолютно всех присутствующих, пусть даже окончательное решение всегда оставалось за императором. Тот повесил свой тяжелый плащ на спинку самого высокого стула – словно чтобы сбросить с плеч хотя бы часть навалившегося на него бремени, – и сел. Потом махнул Джубайру, указывая тому на соседнее кресло.

– Сын мой, прости, что тебе пришлось прийти сюда все еще запятнанным своим предыдущим долгом. Но события развиваются слишком уж быстро.

– Я в твоем полном распоряжении, отец.

Отечески похлопав его по руке, Маккар повернулся к широкому столу, поверхность которого усеивали тысячи маленьких золотых корабликов и крошечных серебряных квадратиков с изображением всадников и пеших воинов – расставленные и разложенные там, где в данный момент располагались различные подразделения имперских вооруженных сил.

Император кивнул высокому мужчине с суровым лицом.

– Крыло Драэр, каковы последние сообщения с севера?

Тот встал и поднял длинную деревянную палку. Джубайр присмотрелся повнимательней, когда командующий воздушным флотом стал указывать ею на отдельные отряды и флотилии боевых летучих кораблей, которые позапрошлой ночью переместились к северной границе, охраняя руины Караула Экау и патрулируя береговую линию. Фигурки двух больших линейных кораблей Драэр сдвинул в море, остановив их на полпути к дуге стилизованных завитков, изображавших Дыхание Урта.