исток. Затем Байерс заметил бы подделку в витрине тем же утром, и это выглядело бы так, будто ее подменил кто-то из людей, связанных с конкурсом красоты. Страховая компания заплатила бы, они поделили бы поровну деньги. Диадема все еще оставалась бы в руках Ильмо, и позже Байерс вынул бы бриллианты из оправы и изготовил бы из них другие украшения.
– Лейтенант, – скорбно сказал Ильмо. – Боюсь, что этот человек нездоров.
– Я тоже так думаю, – безучастно ответил Шелл. – Что ты скажешь еще, Бойд?
– Это было довольно остроумно, – выразил я неподдельное восхищение. – Настоящая Луиза Ламонт пришла в магазин с первой фальшивой диадемой и ловко подменила ее на вторую подделку. Могу поспорить, что Пэтти смеялась до колик целый день. Но когда Луиза принесла ее Марти Естелю, тот сразу все понял. Сообразив, что их объегорили, он начал искать мошенника. Первой на подозрении была сама Луиза – на это-то и надеялась Пэтти. Но когда Марти не убил ее сестру, ей пришлось сделать это самой.
– И она оставила вторую поддельную диадему на голове Луизы, намекая тем самым на виновность Марти Естеля? – спросил лейтенант.
– Может быть, как запасной вариант. На самом деле вторая диадема указывала непосредственно на Байерса. Пэтти считала так: вы будете убеждены в том, что Луиза стащила диадему, обманула своего сообщника с помощью второй подделки, и поэтому он ее убил.
– Лейтенант, – холодно сказал Ильмо, – уж не думаете ли вы, что я буду спокойно выслушивать эти чудовищные и голословные утверждения по поводу моей честности?
– Вы будете слушать Бойда, пока он не закончит, – грубо бросил Шелл. – Что дальше, Бойд?
– Ильмо громко плакался в связи с тем, что страховая компания якобы откажется платить. Но с самого начала адвокат заверял его, что она заплатит. Речь шла лишь о дымовой завесе. Как только приличия позволили, он сообщил мне, что его адвокат нашел якобы какую-то зацепку и страховая компания все же оплатит ему пропажу. Поэтому он разрывает соглашение со мной. Он уже не собирался заплатить пять тысяч, если бы я нашел диадему, но оставил мне тысячу, полученную в виде задатка.
– Все это мы можем проверить позднее, – прервал меня Шелл. – Я хотел бы знать, где находится подлинная диадема.
– Я полагаю, что там же, где был Марти.
Шелл посмотрел на меня в изумлении.
– Марти в морге.
– Тут применима та же теория, – быстро добавил я. – Где укрылся Марти? В том месте, где никто не стал бы его искать – в квартире Пэтти Ламонт.
– Но ее там нет, – расстроенно проговорил Шелл. – Мы тщательно обыскали всю квартиру.
– Дело идет о принципе, лейтенант, – напомнил я ему. – На месте мистера Ильмо где бы вы спрятали разыскиваемую диадему так, что никто не подумал искать ее там?
Шелл смотрел на меня несколько секунд, затем кивнул и сказал официальным тоном:
– Мистер Ильмо, я хотел бы заглянуть в ваш сейф.
Ювелир вдруг съежился до еще меньших размеров. Он снял свои очки в золотой оправе, положил их на стол и потер глаза дрожащими пальцами.
– Да, – сказал он. – Она там. Бойд был прав относительно предложения Байерса. Я принял его потому, что был в полном отчаяний. Конечно, это меня не извиняет.
– Прошу предъявить нам ее, – твердо сказал Шелл.
– Обязательно, – кивнул он. – Я очень сожалею, что недооценил вас, мистер Бойд.
– Все дело в вашем намеке на то, что вы сомневались, отработал ли я тысячу долларов, – искренне объяснил я. – Это меня беспокоило: неудовлетворенный клиент мог плохо отразиться на моем бизнесе.
Ильмо уныло улыбнулся.
– Я понимаю, что мне следовало помалкивать в тряпочку, как выразились бы вы, мистер Бойд.
– Я рад, что вы этого не сделали. Иначе я, вероятно, не нашел бы вашу диадему.
Шелл поднялся на ноги, сделал жест Ильмо и жестко сказал:
– Пойдемте к сейфу.
Маленький человечек встал со своего кресла, обогнул письменный стол и вместе с лейтенантом подошел к сейфу. Ильмо, оказывается, носил туфли на высоких каблуках, которые увеличивали его рост почти до полутора метров. Шелл мог заняться формальностями, я же мог бы, если действовать достаточно быстро, смыться из города прежде, чем он это заметит.
Но мое бегство было сорвано прежде, чем началось. Я остановился у стола рыжеголовой, которая старательно меня игнорировала.
– Занятия окончены, детка, – известил я ее. – Все расходятся по домам.
– Это вы мне говорите? – спросила она ледяным тоном.
– Долго рассказывать, но это правда, – добродушно сказал я. – Ваш мистер Ильмо украл свою собственную диадему, и сейчас лейтенант достает ее из сейфа. Не думаю, чтобы мистер Ильмо скоро вернулся в свой магазин.
Она подняла голову и посмотрела на меня изумленными глазами.
– Это правда, Дэнни? Вы же не станете шутить такими вещами?
– Это правда. Вы слышали о Пэтти?
– Да. – Она печально кивнула. – Из-за этого-то и расстроилось наше вчерашнее свидание?
– Во мне шла длительная внутренняя борьба, – скромно подтвердил я, – но в конце концов я решил, что поймать убийц было неизмеримо важнее нашего свидания.
Она немного подумала и наконец сказала:
– Я была бы рада, если бы это было так.
Наступило великое потепление. Сосульки исчезли из ее голоса, и сейчас ее рыжевато-коричневые глаза излучали почти обжигающее тепло.
– Бедный Дэнни, – вдруг сказала она. – Надо же, такая неудача: обнаружить, что твой клиент вор!
– У меня был другой клиент, – не сдержал я самодовольства, – он щедро заплатил мне.
Я показал ей чек Раттера на пять тысяч, и ее глаза расширились еще больше.
– Дэнни! Это целая куча денег!
– Достаточно для небольшого отпуска, – небрежно проронил я. – Я подумываю об Акапулько или Багамских островах – вам решать.
– Было бы некрасиво, – печально ответила она, – если бы я выбирала, где вам проводить ваш отпуск.
– Кто говорит о моем отпуске? – возразил я. – Речь идет о нашем отпуске.
Блеск в ее глазах был приглушен внезапной тенью сомнения.
– Дэнни Бойд, – медленно произнесла она, – не означает ли это, что вы делаете мне определенное предложение?
– Именно, – вкрадчиво подтвердил я. – Вы говорите куда, и мы направляемся туда!
– Это подразумевает определенные расходы. – В голосе ее прозвучало, как мне показалось, сожаление.
– Я думал о таком месте, где коктейли с ромом были бы вкуснее, чем в "Луау баре".
В немом очаровании наблюдал я, как самые разноречивые чувства сменяли друг друга на ее лице. Наконец верх взяла твердая решимость, и она выпрямилась на стуле.
– Я решила, Дэнни, – строго сказала она.
– О'кей, детка, – откликнулся я с сожалением. – Это твоя жизнь, тебе и решать.
– Всю жизнь я гордилась своей предусмотрительностью, – она полностью оставила без внимания мои комментарии, – и давно уже знаю цену и прямым намекам, и замаскированным. И к чему все это привело! – спросила она риторически. – Да ни к чему! Дэнни Бойд, мы поедем на Багамы!
– Попытка не пытка, – отозвался я. – Очень жаль, что вы... Что?
Она победно улыбнулась мне.
– Мы едем на Багамы. За час я соберу чемодан! Всю жизнь я отбивалась от мужиков вроде вас, и куда меня это привело? На противную работу в мерзком ювелирном магазине, в котором хозяин оказался вором! Теперь я собираюсь узнать, что случается с девушкой, когда она не отказывает мужчине!
– Я мог бы сказать тебе это уже сейчас, моя милая, – заверил я ее, – но оставлю это до Багамских островов!