Ледяная принцесса — страница 27 из 53

— Вы применяли ко мне магию, лорд Норидан? — возмутилась я.

— Всего лишь посмотрел, не причинил ли Вам вреда. — В голосе лорда послышалось раздражение.

— Какой вред ты мог причинить Её Высочеству? — раздался за моей спиной голос, который я совсем недавно слышала.

— Нечаянно толкнул на лестнице. Но уже принёс извинения. — Спустился к родственнику лорд Норидан. — Линн, я искал тебя, команды уже готовятся к представлению.

Девушка, стоявшая со старшим лордом Гамоэрра, была явно испугана, она буквально напоминала каменное изваяние, но стоило лорду Норидану взять её за руку, как её взгляд потеплел, и она несмело улыбнулась. Лорд Алитар Гамоэрра только скривил уголок рта, то ли от раздражения, то ли ещё от чего. Но мне это движение напомнило болезненную судорогу.

— Позвольте, я провожу Вас в вашу ложу, тем более, что насколько я помню, императорская ложа рядом с той, что занимаю я. — Позволения лорд Алитар спрашивал только на словах, его рука, согнутая в локте уже была подставлена, и мне оставалось только положить свою ладонь поверх каменных мышц, обтянутых плотным бархатом королевского камзола.

— А вы прекрасная пара. Заодно и решите, наконец, давний спор о том, в каком порядке считать королевства. — Раздался за спиной голос принца. — Может, подумаете? Отметим ещё и королевскую помолвку?

Ничто не выдало, что лорд Алитар хотя бы услышал насмешку принца.

— Прекрасного вечера, Ваше Высочество! — лорд лишь обозначил поклон, прежде чем уйти.

Ещё несколько мгновений я смотрела в идеально ровную спину уходящего лорда. Гордо вскинутая голова, мощная шея, высокий рост и такой разворот плеч, что сами собой появлялись мысли о нечеловеческом происхождении лорда Алитара Гамоэрра.

— Прекрасный лорд, почти король. — Не унимался принц Эрлион. — Сильный маг Смерти, герой войны с последователями ордена магии Крови. Кстати, богат. Ну, так что, королевская помолвка интересует?


Глава 21.

— Почти король? — память услужливо воскресила услышанный обрывок разговора.

— Старый король умер, не оставив прямых наследников. — Начал посвящать меня в хитросплетения происходящего вокруг принц Эрлион. — Поэтому права на трон в равной мере принадлежат двум лордам Гамоэрра, они единственные, в ком течёт кровь короля. Лорду Алитару, сыну младшего брата короля, погибшего от рук тех, кто пытался воскресить орден. И лорду Норидану, так бережно ловившего вас на лестнице. Лорд Норидан плод большой любви кузины короля и единственного наследника сильной торговой династии. Тот мезальянс, хоть и увенчавшийся браком, долго обсуждали. Особенно в свете того, что потомственный торгаш, вдруг принял фамилию жены, единственной дочери дяди короля, и таким образом, сам стал Гамоэрра. Над тем, как рыночный торговец пролез в королевскую семью, долго смеялись.

— И до сих пор смеются? — поинтересовалась я, потому что насколько я помнила, этот самый родственник занимал высокую должность при дворе покойного короля. А именно заведовал разведкой.

— Нет, не смеются. — Теперь принц посмотрел на меня с любопытством. — Не самое безопасное занятие смеяться над тем, кто стоит во главе собственного флота, чьи обозы достигают самых отдалённых провинций нашего мира, и чьи приказчики есть в каждом городишке, каким бы занюханным он не был. И не важно, что всё это прикрывается определением "торговый". Торговая охрана этой семьи почти равняется небольшой армии. И это не восторженные новобранцы. Это наёмники. Слишком влиятельна младшая ветвь Гамоэрра, чтобы можно было смеяться над их происхождением. Тем более, что уже больше двадцати лет их торговые дома по всему миру предоставляют займы аристократам. Уверен, отец лорда Норидана знает точную стоимость нарядов, украшений и даже того, что едят на завтрак большинство аристократов. Потому что они его должники. Так что вы правы, не смеются. Но не забыли. Аристократия королевств легко простит испорченную репутацию, но испорченное происхождение никогда. Не забывайте об этом принцесса.

— Спасибо за совет. И не переживайте, Ваше Высочество, за вас замуж я точно не пойду, так что происхождению Сарнийских ничего не грозит! — ответила я на намёк о моем замужестве.

— Ой, спасибо! Благодетельница! — отвесил шутовской поклон мне принц. — Но наше одиннадцатое королевство сейчас без короля. Их высокородные всё боятся прогадать, присягая на верность одному из лордов.

— Кому нужна их продажная верность? — вырвалось у меня. — Истинный престол выберет сильнейшего и призовёт его к правлению. И тут у лорда Норидана нет шансов. Против старшего брата, он как слепой щенок на фоне матёрого волкодава. От лорда Алитара веет силой и мощью, он словно наполняет пространство вокруг себя собственной уверенностью и спокойствием. Если бы передо мной стоял выбор, кому доверить мою жизнь в смутные времена, я не сомневаясь просила бы покровительства лорда Алитара. А лорд Норидан вызывает только безотчетное желание надавать пощёчин.

— Благодарю вас, Ваше Высочество, за столь высокое мнение обо мне! — раздался голос лорда Алитара из-за перегородки ложи, оказавшейся слишком тонкой, чтобы скрыть содержание нашей беседы с принцем.

— Простите, лорд Алитар! Её высочество, просто не сдержала своего восхищения! — рассмеялся принц, делая какие-то пассы пальцами, словно рисуя неведомые знаки в воздухе. — Полог тишины. Очень полезный навык, Ваше Высочество, рекомендую применять всегда. Даже когда разговариваете с моей сестрой, казалось бы, в пустой комнате. А то есть ещё не менее полезный навык, полог невидимости, или шаг в тени, как его ещё называют.

— А ещё я смотрю вы владеете полезным навыком претворятся тем, кем на самом деле не являетесь. — Разозлилась я на себя за такую оплошность.

А ведь я действительно была уверена, что смогла перехитрить охотников за своей шкуркой.

— Сколько бы вы прожили, если бы не притворялись, принцесса Арабелла? Кем вам легче выживать? Наследницей королевства на пороге совершеннолетия и с пробудившимся даром или легкомысленной красоткой, привыкшей покорять мужские сердца и менять любовников? — усмехнулся принц.

— Простите… Какой красоткой? — ошарашили меня его слова.

— Легкомысленной, недалёкой, увлекающейся…

— Какие ещё любовники? Вы что несёте? — вцепилась я когтями в подлокотники кресла.

— Пересказываю вам мнение о вас. — Выставил локти на край балюстрады Эрлион и опёрся подбородком на перекрещенные пальцы. — Видите ли, принцесса, ваш жених и его братья очень старательно рассказывают о причинах вашей помолвки. Конечно, случайно. Разговаривают между собой, не замечая невольных слушателей. Змей Маргейт показательно бесится от ревности и делает всё, чтобы всё вокруг трижды подумали, прежде чем искать вашего внимания. Кстати, я сам невольно услышал несколько фраз. Олидар говорил братьям, что риск огромен. А вот ваш жених ответил, что принцесса важнее любых рисков.

— Какая странная фраза…

— По-моему нет. — Отмахнулся принц. — Эмиссары моего отца не менее старательно рассказывают о такой романтичной любви храброго генерала и северной принцессы! И бал, и искры между вами с первого взгляда, и предложение генерала и наконец, благородная смерть во имя спасения возлюбленной… И убитая горем принцесса, что перестала участвовать во всех развлечениях и не покидала покоев. И даже спустя столько времени, носящая траур. Конечно же, генерал наверняка успел стать вашим любовником. В этом никто не сомневается. Но не успела северная красавица явиться на игры, как её уже видят в объятьях лорда Норидана. А провожает ее до ложи уже старший брат. И многие аристократы уже приготовились развлекаться, наблюдая за соперничеством братьев. Ведь женитьба на принцессе укрепит позиции обоих.

— Это подло, сколько грязи, — прошептала я.

— А на что ты рассчитывала? Нет ничего страшнее тишины королевских покоев, и самая злая тьма живёт в наших душах, хранящих память о сотнях решений. О приговорах во имя королевства. О тех, чьи имена никогда не прозвучат рядом с нами. Венцы порфирородных мироточат кровью. Это не просто слова, это приговор для тех, кто встал на дорогу к трону. — Принц и не думал мне сочувствовать. — Скорее всего, братцы решили устроить показательную дуэль. А вызвать на неё младшего брата нашего генерала. Глупцы.

— Почему же? Сразу и покажут, что задумали и вроде как отомстят за предложение генерала. — Предположила я.

— Что генерал, что его брат два благородных идиота. Этого не отнять. Это у них семейное и лечению не поддаётся. Но есть у этой семейки один маленький секрет. — Рассмеялся принц. — Чем меньше мужчин их рода остаётся в живых, тем сильнее каждый из оставшихся. А сейчас род Дальгер состоит собственно из самого Винсента Дальгер. Боюсь, даже Змею будет нечего противопоставить ему. Кстати, сейчас ваш жених с братьями идут по арене, показывая зрителям своих зверей.

Я встала, поправила складки на юбке и вышла из глубины ложи к балюстраде, сразу попадая под осветительные артефакты. Но команда Сарнии уже успела пройти чуть вперёд. Бриллианты на моем платье вспыхнули огнём, рассыпая сотни многоцветных бликов и превращая мое строгое платье в баснословно дорогой наряд.

И конечно я привлекла внимание. Тем более, что идущие по дорожке участников имперцы остановились и отсалютовали в сторону нашей с принцем ложи. Я не могла не ответить, даже узнав капитана команды империи, лорда Винсента Дальгер, младшего брата генерала.

— Вот так теперь и стойте, изображая восторженную дурочку. — Веселился принц. — Ооо! Какая прелесть, вместо полозов на арену выходят парни из АНиРа, Академия Некромантии и Ритуалистики. Лучшее учебное заведение для некромантов, а возглавляет эту академию так сильно впечатливший вас лорд Алитар. Глава команды Норидан Гамоэрра, и два его ближайших друга…

— Что это? — вцепилась я в перила, разглядывая зверей команды АНиРа.

— Зверь Норидана, призванный и оживлённый скальный дракон. А вот остальные феникс и мантикора. — Подтвердил мои догадки принц. — А ты кто?