— Во время своих похождений наёмником, вы и ваши друзья обходили Сарнию стороной, хотя лорд Аластор щедро оплачивает контракты наёмникам, идущим на стены. Да ещё и Маргейты помогли, оставив десятилетние договора с гильдией наёмников на службу в Сарнии. Договора были оплачены ещё покойным лордом, так что половина оговорённого срока уже прошла. К тому же Сарния получила помощь от Империи и орков. Поэтому границы надёжно охраняются и внутри стен спокойно. Пока охраняются и пока спокойно. — Открыто посвящала я почти мужа в реалии предстоящего "правления". — В столицу действительно охотно везут предметы роскоши, которые скупает свита опекуна. Расспросите отца, он вам расскажет лучше меня. Народ задавлен налогами и повинностями. Леди Лорелея закупает зерно и другие товары кораблями! Знаете что такое "Королевская длань"? Это когда сарнийцы не могут прокормить сами себя. И получают крохи, не дающие им умереть с голоду от имени королевской крови. Дарольд, который по законам Сарнии ещё даже не совершеннолетний, да он даже брачного возраста не достиг, тратит всю свободную прибыль на бесплатные обеды для одиноких. Это всё крохи, но благодаря этому мы ещё сохраняем благопристойный вид. Обеспечение стен и стражей… Вы увидите всё сами. И дело не только в мести убийце моего отца и брата. Хотя и в этом праве дочери никто не посмеет отказать. Для лорда Дартана Сарния всего лишь кормушка, как продажная девка, которую он заполучил на время и старается успеть попользовать так, чтобы и места нетронутого не осталось. Вы же в курсе, что девять лет назад под натиском расплодившихся тварей пала первая стена?
— Я удивлюсь, если узнаю, что кто-то из аристократов об этом не слышал. — Я даже не особо ждала его ответа.
— Жителей первой стены нужно было расселять, раненным нужна была помощь. Нужно было всё. От целительских амулетов, до строительства жилья переселенцам. Люди потеряли всё. Чудом успели сохранить жизни. — Я и сейчас легко могла увидеть картины воспоминаний о падении. — Но опекун и его приближённые отказали в помощи, обвинив стражей первой стены в том, что они просто не выполняли свой долг. В тот год, поставка камней на стены была отменена, как излишняя. А обе любовницы опекуна получили по ожерелью из Сарнийских бриллиантов в виде кругового воротника и почти полностью закрывающих живот и спину.
— И как же люди выжили? — прозвучало за моей спиной.
— Моя мать была единственной представительницей своего рода. Не самого бедного надо сказать. — Вспоминала я ту авантюру. — И она оставила завещание, по которому всё её имущество должно было пойти на нужды пострадавших от ледяных тварей стражей и их семей. Всё, что имело отношение к моей матери, было продано, и этих средств едва хватило.
— Подождите! Я прекрасно помню, что новость о смерти Кровавой… Простите, королевы Анны пришла раньше вестей о падении стены. Каким образом она могла оставить завещание в пользу стражей, обирая при этом собственную дочь? — удивился лорд.
— Сработал дар предвидения. — Ответила я.
— Что-то я не помню упоминаний о том, что королева Анна была из рода, известного провидцами. — Усомнился жених.
— Дар редко проявлялся, примерно раз в тридцать поколений. Плюс-минус… — вернулась в кресло я.
— А не будете ли вы любезны, дражайшая невеста, напомнить в каком поколении родилась ваша матушка? — ехидно прищурился лорд.
— В тридцатом, тоже плюс-минус. Последняя воля моей матери была заверена настоятельницей обители, где мама прожила последние годы. Между прочим, настоятельница, молочная сестра моей мамы. Думаете, она согласилась бы озвучить подложное завещание? — сделала удивлённое лицо я.
— Ваше Высочество, скажу прямо. Я согласился на брак с Вами, только чтобы прекратить интриги моего отца, против брата. И особенно в этот брак я не верил. — Вскинул голову и пристально рассматривал меня будущий муж.
— Не верил? — уточнила я.
— Смешно говорить о любви между нами. Но сейчас мне кажется, что уважение друг к другу возможно? — спросил лорд Норидан.
— Это династический брак, лорд Норидан. Большего, чем моё уважение, я вам не смогу предложить. — Честно призналась и я.
Хотя лорд был красив, пять лет наёмничества его не испортили. Наоборот, сделали взрослее, жестче. Черты лица стали чётче, острее, а взгляд наполнился опасностью. Пять лет назад, на Играх, это был мальчишка выпендрёжник, а сейчас передо мной был мужчина. Пусть и со скандальной репутацией.
— Дети, — после короткого стука вернулся отец Норидана. — Нам не хватает только вас.
И это "дети", произнесённое с таким умилением, совершенно не вязалось с высоким, ещё полным сил мужчиной, что против воли хотелось начать искать подвох.
В большой комнате, из которой видимо специально убрали всю мебель, нас действительно ждали. Комната была длинной, судя по всему во всю длину дома. В одном торце был камин, в другом большое окно. Рядом с ним на резном пюпитре лежала книга, скорее всего, это была одна из родословных книг. Так полагаю, что именно эта принадлежала Гамоэрра.
— И вот сюда тоже закорючку о том, что моя сестра решила окончательно испоганить себе жизнь! — с нескрываемым возмущением высказался Гарден.
— Идея с орком мне нравилась гораздо больше! Нет, я всё понимаю, ситуация дрянь, но не настолько же плохо? Вот реально, почему не орк? Там у Саргала целый клан! — не меньше возмущался Патрик, своё имя он решил обнародовать сразу после моей коронации. — Нет, нашла себе! Да ты спроси у любого про Норидана Гамоэрра! Плеваться начинают так, что хоть слюнявчик повязывай! А послушать, так и вовсе такое ощущение, что не лорд, а помесь мигрени с геморроем!
— Бастардов муженька прям сразу по всем королевствам собирать будешь? Или подождёшь, когда всё более менее устаканится, чтоб было куда сбежать? — чтоб мой наставник и промолчал?
— Это вы зря! Были бы у него дети, я бы всех сам давно собрал. — Ответил ему Лорд Дармин.
— Да я даже и не сомневаюсь, что вы-то точно не пропустите мимо своих рук всё, что имеет к вам хоть какое-то отношение. — Тут же "поддержал беседу" наставник.
— До совершеннолетия Её Высочества ещё почти две недели, так что можем не торопиться. Поговорить от души… — ухмыльнулся Норидан.
— Угу, главное, успеть бочек с водой навезти в ближайший порт, а то у нашего нового родственника к ним особая любовь. — Язвил Патрик — Дарольд.
— Если вы имеете в виду разрушенные порты южан, так это мы были на контракте у Вечного леса. Из этих портов вывозили похищенных эльфиек. — Ответил младшему кузену один из друзей Норидана, Эрик Нордхарт.
Глава 33.
Уже завтра наступит день моего совершеннолетия. Если быть точнее, то сразу после полуночи. Как вспоминала мама, мой первый крик раздался, едва бой часов оповестил о начале нового дня. Напряжение, витавшее в самом воздухе дворца в последние дни, сгустилось настолько, что даже дышать становилось тяжелее.
С большим трудом я отправила за неделю до этого дня подальше от дворца Хеллу и Лорелею, сейчас они вместе с лордом Аластором и наставником Тиберием ждали меня в том самом охотничьем домике, принадлежавшем лорду Дармину. Там же сейчас готовились к своему появлению во дворце и лорд Норидан со своими друзьями. Честно говоря, эта подготовка больше напоминала тяжёлую тренировку.
Я видела те плетения, которые бывшие наёмники использовали во время этих тренировок. И понимала, что явно не условия в Академии способствовали тому, что мужчины кастовали заклятье зеркальных ножей, не отвлекаясь от фехтования. Надо отдать должное, что друзья у моего мужа-консорта тоже были далеко не так просты. И в этой троице сложно было определить, кто был главнее.
Эрик Нордхард наследник земель вольного клана наёмников. Огромный замок клана, который одновременно был и жилищем, и тренировочным лагерем, и главным центром жизни клана носил название Северной твердыни. Собственно, и сам клан носил то же имя. На самом деле к Северу, как к территориям, земли клана имели весьма далёкое отношение.
Когда-то выходцы из различных народов и королевств объединились в братство, чтобы иметь место, куда возвращаться. Так в необитаемых горах, где кроме кошек не выживал никто, появилась твердыня. Многое изменилось за прошедшие века, сам мир изменился, появились новые народы, и новые враги… Общины горных кошек превратились в сильное княжество. А разношёрстное братство вольных наёмников, превратилось в сильный клан, тех же самых наёмников.
Секреты вооружения, особые боевые плетения заклинаний, доспехи и муштра чуть ли не с младенчества, превращала любого воина клана в ценное приобретение, как сообщника, и в очень опасного врага во всех остальных случаях. Члены клана никогда не мешали друг другу, спорные контракты разрешались на совете мастеров клана. А вот мстили друг за друга с особым удовольствием. Ну и в покое членов клана тоже не оставляли.
— Мастер Тиберий, какая неожиданная встреча! — чуть ли встал в стойку молодой глава клана. — За прошедшие пятьдесят лет вы не ответили ни на один призыв клана.
— А ты кто такой, чтоб я тут с тобой расшаркивался? — прищурился мой наставник, отвлекаясь от спора с лордом Дармином.
— Эрик Нордхард, наследник Твердыни и глава клана. Держите, как знал, что пригодится. — Протянул он странный круглый медальон, напоминающий монету.
— И ты держи. — Наставник монету не взял, а положил поверх неё платок. — Сопли подотрёшь, молокосос.
— Мастер Тиберий, по праву крови…
— Клан предал право крови в отношении меня тридцать лет назад. — Развернулся спиной к Эрику наставник.
Для клановца это было оскорблением, так показывали, что его считали настолько ничтожным, что даже не опасались.
— Нападение на кошек было ошибкой клана, обошедшейся нам очень дорогой ценой. Княжество не позволяло прекратить столкновение почти пятнадцать лет, даже не допуская и речи о переговорах. Клан дорого заплатил… — уверенно начал Эрик.
— Недостаточно дорого! Моя мать была кошкой! И не только я был в клане из таких полукровок, но амбиции вашего деда, посчитали многовековой союз ерундой! И клан ударил по не ожидавшим удара в спину соседям! Вы в курсе, что стало с полукровками кошек и с теми, кто на совете мастеров клана выступил против нападения на тех, кто помогал нам выживать в горах? Те единицы, что смогли вырваться либо сдохли от полученных ран, либо на всю жизнь получили долги жизни перед теми, кто их спас! И не тебе, щенок, мне тут про право кр