— Вы очень добры, — пробормотала Саммер. — Но я уверена, что ваза стоит не так уж много — это всего лишь подарок моей няни, и потому я ею дорожу. Но если окажется, что она действительно ценная, я верну её японскому правительству.
Сиросама по-прежнему доброжелательно улыбался.
— Вы столь же щедры и великодушны, как и ваша мать.
Саммер поборола искушение фыркнуть. Значит, недостаточно того, что Лианна вкладывала огромные суммы в «Братство торжества истины», у которого, казалось, прямо-таки неутолимая потребность в наличных. Они не получат вазу Саммер, как бы того ни хотели. Саммер знала, почему Лианна стремилась избавиться от вазы. Ральф рассказал ей, что это ценная вещь. К тому же Лианна всегда ревновала дочь к няне. Хана-сан была той матерью, которой у Лианны никогда не было времени быть. Японка любила Саммер и защищала её, учила тому, что нужно было знать, выслушивала девочку. И когда Лианне удалось уволить Хану, а Саммер отправить в школу-интернет, няня передала своей подопечной на хранение несколько предметов, в том числе и вазу. Девочка пообещала, что сохранит вазу в целости и сохранности до тех пор, пока няня не вернётся за ней. Но Хана неожиданно умерла.
И прекрасная, но мелочная Лианна захотела вручить вазу своему нынешнему гуру… Только через её, Саммер, труп!
— Вашей матушке очень жаль, что в последнее время вы с ней совсем не видитесь, — добавил Сиросама мягким раскатистым голосом. — Она хочет помириться с вами.
— Как мило, — пробормотала Саммер. Лианна Ловиц предпочитала, чтобы дочь находилась как можно дальше, ведь чертовски трудно убедить мир, что тебе чуть-чуть за сорок, когда рядом почти тридцатилетний отпрыск.
Если Сиросама ожидал, что Саммер добавит что-то ещё, то просчитался: её отношения с матерью — не его дело.
Почётный гость, обернувшись, взглянул на яблоко раздора.
— Вы знаете, что она пообещала вазу мне?
Вот так бы сразу — прямо к делу.
— А вы знаете, что она не имела права этого делать, ваше святейшество, — предельно вежливо сказала Саммер.
— Понимаю, — пробормотал Сиросама, хотя Саммер не сомневалась, что Лианна рассказывала ему, что дочь не захочет отдать вазу. — Но разве вы не думаете, что вазу следует вернуть на законное место, в Японию? В храм, которому она принадлежит?
— Почти всё в этой комнате следует вернуть в Японию, — ответила Саммер. «В том числе и вас», — про себя добавила она. — Может быть, мне нужно связаться с Департаментом изящных искусств и выяснить, заинтересованы ли они в этом?
Редко можно увидеть, как человек с настолько бледной кожей становится ещё бледнее.
— Сомневаюсь в необходимости этого шага. Я вскоре вернусь в Японию и могу навести справки, если вам будет угодно.
Саммер поклонилась так, как научила её Хана.
— Это было бы очень любезно с вашей стороны, — ответила она с изысканной вежливостью. Ходили слухи, что о Сиросаме и его «Братстве» в Японии были не особо хорошего мнения. Вероятно, причиной был теракт, который совершили фанатики культа Судного дня. Более десяти лет назад они устроили серию отравлений газом зарином в токийском метро, и теперь японское правительство настороженно и недоверчиво относилось к альтернативным религиям, даже если они, как «Братство торжества истины», исходили патокой, пропагандируя добрую волю своих адептов во всем….. Но Сиросама был хорош в том, чем занимался, и наверняка мог похвастаться, что среди одураченных им учеников были и министры. Если Саммер передаст кому-нибудь вазу, та сразу же попадёт в руки Сиросамы.
Сиросама продолжал разглядывать вазу, сидя в свете ярких ламп и являя собой полнейшую невинность.
— Я обещал вашей матушке, что вы придёте с нами после приёма, — сказал он вдруг. — Она очень хочет увидеть вас и уладить все недоразумения.
— Боюсь, это невозможно, — отозвалась Саммер. — Я слишком занята сегодня вечером. Я позвоню ей и узнаю, сможем ли мы вместе пообедать через пару дней.
— Она хочет увидеться с вами сегодня. Я не могу пренебречь своим долгом помочь воссоединиться отдалившимся друг от друга матери и дочери.
В богатом и звучном голосе Сиросамы послышался лишь еле заметный намёк на резкость. Неудивительно, что ему удалось заворожить тысячи людей. Но этому скользкому старику не удастся проделать такой же фокус с Саммер Хоторн.
— Сожалею, — отрезала она. — Я занята.
И прежде чем Сиросама смог сказать ещё хоть слово, Саммер развернулась и поспешила к буфету — месту весьма сомнительной безопасности — чтобы скрыться от назойливого гостя. Сиросама же медленной плавной походкой направился к выходу, окружённый своей свитой. У Саммер возник соблазн собрать бокалы из-под шампанского и отнести их на кухню, чтобы хоть чем-нибудь себя занять, но на приёме работала целая армия официантов, и такой поступок выглядел бы странно. Гости музея ушли, в том числе высокий мужчина и его красотка, и сверлящее ощущение между лопаток пропало. Однако теперь оно переместилось в живот, и она точно знала, кто наблюдал за ней с плохо завуалированной враждебностью. Сиросама.
Сотрудники обслуживающего приём ресторана чертовски хорошо справились со своей работой, убрав всё в рекордно короткое время и оставив Саммер одну в здании за добрых полчаса до того, как должна была прибыть ночная охрана. Приём закончился рано, но в Сансоне была установлена превосходная сигнализация, поэтому у Саммер не было повода беспокоиться за бесценные произведения искусства. Беспокоиться за вазу, которую Хана оставила на её попечении. Сиросама знал, где ваза. Никто больше не попытается проникнуть в дом и не побеспокоит её, раз они знают, что нужная им вещь не там. Это был упреждающий удар — выставить сокровище на всеобщее обозрение. Весьма неплохой удар.
Саммер выключила последние лампы, включила сигнализацию с инфракрасными лучами и тепловыми датчиками. А затем, скинув туфли на высоких каблуках, в которые ей пришлось влезть, пошла босиком через огромный мраморный зал, имитирующий греческую виллу, к парадному входу. Взошла луна; полумесяц навис над горами, и даже огни раскинувшегося внизу бесконечного города не мешали ему сиять ясно и ярко. С минуту Саммер смотрела на месяц, глубоко дыша и наслаждаясь безмятежной красотой. День выдался долгим и напряжённым, но он почти закончился. Всё, что ей нужно сделать, — забраться в старый «вольво»-универсал и поехать домой, где она сможет раздеться, выпить бокал вина и понежиться в деревянной ванне, которая была её единственной причудой.
Вдруг Саммер поняла, что не одна. Она вновь почувствовала на себе чей-то взгляд, почувствовала напряжение, подобное физической тяге. Она нарочито небрежно осмотрелась, но никого не заметила. Музей располагался в таком месте, что здесь было где прятаться: кто-нибудь вполне мог находиться сейчас справа, в беседке восемнадцатого века посреди английского сада, или же скрываться за кустарником слева.
Саммер припарковала машину подальше, чтобы гостям хватило места, поэтому её «вольво» стоял в тени нависающих деревьев. На мгновение струсив, она подумала было вернуться в музей и дождаться приезда охраны. Но она валилась с ног от усталости и потому решила, что воображение, должно быть, играет с ней злую шутку.
После того, как к ней залезли в дом, Саммер спала у Мики; сейчас же ей меньше всего хотелось вторгаться в недавно возродившуюся личную жизнь лучшего друга. Кроме того, она скучала по своей постели.
Охранники скоро приедут, и даже если здесь появится армия воров-домушников, она всё равно с ними не справится. Можно, конечно, подождать ещё немного, но тогда её, скорее всего, сморит за рулём. Нет, она ведёт себя глупо, как параноик. Никто не появится, чтобы схватить её — никто, даже жадный Сиросама. Она ему не нужна. Он хотел вазу. Зачем? Неизвестно.
Саммер пошла по дороге. Крошечные белые кусочки гравия впивались в её голые ступни, поэтому она ругалась себе под нос. Ничто не заставит её снова втиснуть ноги в туфли на высоких каблуках, но, возможно, теперь ей всё-таки удастся уговорить совет директоров заасфальтировать парковку, а не разбрасывать по ней мелкие камушки в качестве украшения.
Машина Саммер была слишком старой, чтобы оборудовать её электрическими замками. Сунув ключ в дверь, она вдруг что-то услышала. Какие-то тихие звуки. Настолько тихие, что даже не была уверена, что действительно слышала их. Саммер резко подняла голову, вглядываясь в окружающую темноту — она вновь чувствовала взгляд тех глаз! — когда внезапно, от одного удара, дверь «вольво» распахнулась и кто-то прыгнул на неё, прижав к земле. Крошечные камни впились ей в спину, ткань накрыла лицо, и Саммер почувствовала приближение удушающей темноты.
Глава 2
Она не сдастся без борьбы. Саммер начала яростно брыкаться, но босые ноги не очень-то помогали обороняться. Тот, кто прятался в её машине, был сильным — он крепко держал её в покрывале и тащил по гальке. Саммер стала громко звать на помощь, и похититель ударил её по голове. Она услышала низкие, приглушённые голоса, а секундой позже — неприятный звук открывающегося багажника.
Саммер отбивалась, но на помощь незнакомцу пришёл кто-то ещё, и её бросили в багажник, захлопнув крышку прежде, чем она смогла им помешать.
Саммер отбросила покрывало и принялась пинать и колотить по крышке багажника. Она лежала в каком-то роскошном автомобиле (если судить по огромному пространству и ковровому покрытию), и у неё почти не было сомнений, кто за этим стоит. «Братство торжества истины» славилось умением получать то, что ему нужно, а, кроме Сиросамы, от неё никто ничего не хотел. Она снова стала стучать и кричать, пытаясь привлечь внимание, пока кто-то изо всех сил не стукнул по багажнику. Такой удар погнул бы корпус машины подешевле.
Через секунду автомобиль тронулся с места и помчался по длинной, изгибающейся подъездной дорожке, ведущей из «Сансона». Помчался с опасной скоростью, отчего пленницу швыряло по багажнику, словно мешок с картошкой. Она ударилась головой о металлический угол. Саммер попыталась взять себя в руки. Кричать бесполезно — никто её не услышит из-за шума транспорта и звукоизоляции. Нужно поберечь силы для побега.